Нинагрош : другие произведения.

Огонь и лед (вольный перевод из Роберта Фроста)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Огонь и лед. Которой из напастей
Сгубить наш мир однажды суждено?
Об этом спор идет давным-давно
И по сей день не утихают страсти.
   Но если бы спросили у меня, 
   То я свой голос отдаю за пламя:
   Со мной навечно шрамы от огня,
   Живое превращающего в камень.
А если льдом и снегом заметет
Всю землю, то пожары нас минуют,
Но ни один росток не прорастет
Потом сквозь эту толщу ледяную;
   Я знаю эту жизнь - как в снежной глыбе,
   Где нету сил, где ничего не ждешь...
   И если ждет наш мир вторая гибель -
   По мне, и лед достаточно хорош...
Со стороны на сторону кренясь, 
Я делаю свой выбор бесконечно
Между огнем - что делает меня 
Упрямым, неразумным, бессердечным -
   И страхом раствориться без следа
   В отчаяния ледяной пустыне...
   Спасают только слезы; ведь вода
   Нам, по Завету, не страшна отныне...  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"