Надежда : другие произведения.

Эхо в костях, ч.5, гл.47

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    файл в fb2 формате не загружается. Поэтому сноски в конце главы.


   Глава 47. ВЫСОКИЕ МЕСТА
  
   Друг Роба, археолог Майкл Каллахен оказался добродушным мужчиной пятидесяти лет с редеющими волосами песочного цвета. На солнце он бывал так долго и так часто, что его обгоревшее лицо напоминало лоскутное одеяло, темные пятна перемежались ярко розовыми пятнами. Он с энтузиазмом рыскал среди остатков старой церкви и попросил у Роджера разрешение выкопать траншею вдоль одной из стен.
   Роб, Брианна и дети тоже пришли посмотреть, но археологическая работа не очень зрелищна, и когда Джему и Мэнди надоело, большинство отправилось домой готовить обед, оставив Роджера и Майкла копаться в земле.
   - Я справлюсь один, - сказал Каллахен через некоторое время. - Если у вас есть дела.
   Дела были всегда; все-таки это была ферма, хотя и маленькая, но Роджер отрицательно покачал головой.
   - Мне интересно, - сказал он. - Если я вам не мешаю ...?
   - Нисколько, - дружелюбно ответил Каллахен. - Тогда помогите мне поднять этот камень.
   Каллахен насвистывал сквозь зубы при работе, иногда бормоча что-то себе под нос, но по большей части свои действия не комментировал. Время от времени он обращался к Роджеру, чтобы помочь расчистить завалы или подержать неустойчивый камень, пока Каллахен заглядывал под него с фонариком, но большую часть времени Роджер сидел на обломке уцелевшей стены, прислушиваясь к ветру.
   На вершине холма было тихо, как тихи дикие места с постоянным ощущением ненавязчивого движения, и это ему показалось странным. Обычно такого ощущения не возникает в местах, где жили люди, и совершенно очевидно, что люди уже довольно давно обосновались на вершине этого холма, судя по глубине траншеи Каллахена и тихому заинтересованному посвисту, который он время от времени издавал, словно мармозетка.
   Брианна принесла им сэндвичи и лимонад и села рядом с Роджером на стену.
   - Значит, Роб уехал? - спросил он, заметив, что грузовичка во дворе нет.
   - Просто поехал по каким-то делам, как он сказал. Он сказал, что не похоже, что Майк закончить скоро, - добавила она, взглянув на задницу Галлахена, торчащую из куста, в который тот залез.
   - Может быть, - улыбнулся Роджер и, наклонившись, легко поцеловал ее. Она негромко с удовлетворением вздохнула и немного отодвинулась, но еще некоторое время не отпускала его руку.
   - Роб спрашивал о песнях, которые ты подготовил для Сэнди МакЛеода, - сказала она, взглянув на дом. - Ты сказал, что он может ознакомиться с ними?
   - Ах, да, я забыл. Если я еще не спущусь, когда он вернется, можешь показать ему. Оригиналы в нижнем ящике картотеки в папке с заголовком Colas.
   Она кивнула и пошла вниз, уверенно, как олень, преступая длинными ногами по каменистой тропе, и ее связанные в хвост волосы на спине имели такой же цвет как шкура оленя.
   По мере приближения полдня Роджер впадал в состояние, напоминающее транс. Его разум и его тело двигались замедленно, он лениво протягивал руку помощи при необходимости, едва обмениваясь фразами с Каллахеном, который тоже казался заторможенным. Утренняя дымка уплотнилась, а холодные тени среди камней бледнели со светом дня. Влажный воздух холодил кожу, но ни намека на дождь не было. Почти чувствуешь, как камни поднимаются вокруг, возвращаясь к своему первоначальному виду, подумал Роджер.
   В доме внизу было постоянное движение. Брианна развешивала постиранное белье, дети и пара мальчишек с соседней фермы, которые пришли к Джему, носились среди хозяйственных построек, играя во что-то вроде пряток. Игра сопровождалась большим количеством шума, их крики звучали пронзительно, как крики охотящихся на рыб скоп. Однажды он увидел грузовик магазина Ферма и домашнее хозяйство, который предположительно доставил насос для сепаратора, потому что Роджер видел, как Брианна повела водителя в сарай, который не мог видеть ничего вокруг из-за большой коробки в руках.
   Около пяти подул свежий сильный ветер, и дымка начала рассеиваться. И это словно пробудило от сна Каллахена, археолог выпрямился, постоял мгновение, глядя на что-то вниз, затем кивнул.
   - Ну, место может быть древнее, - сказал он, вылезая из траншеи и со стоном наклоняясь взад и вперед, растягивая спину. - Но строение - нет. Вероятно, построено где-то в последние пару сотен лет, хотя при его строительстве использовались гораздо более старые камни. Вероятно, их привезли откуда-то еще, хотя некоторые из них могут быть из более ранней постройки, когда-то стоящей здесь. - Он улыбнулся Роджеру. - Люди в Хайленде бережливы; На прошлой неделе я видел амбар с древним пиктским камнем, использованным в фундаменте, и пол, выложенный кирпичами из снесенного общественного туалета в Дорнохе.
   Каллахен, затенив глаза, посмотрел на запад, где дымка теперь низко висела над дальним берегом.
   - Высокие места, - сказал он. - Они всегда выбирали высокие места, эти древние. Будь то форт или место поклонения, они всегда поднимались вверх.
   - Древние? - спросил Роджер и почувствовал легкое покалывание волос на затылке. - Какие древние?
   Каллахен рассмеялся, качая головой.
   - Не знаю. Возможно, пикты - все, что мы знаем о них, это фрагменты каменной кладки, которые они оставили тут и там - или люди, которые были до них. Иногда вы видите что-то, что, как вы знаете, было сделано людьми, но не можете отнести это к какой-либо известной культуре. Например, мегалиты - стоячие камни. Никто не знает, кто их установил и для чего.
   - Да, - пробормотал Роджер. - Можете ли вы сказать, что это за древнее место? Для военных целей или поклонения, я имею в виду?
   Каллахен покачал головой.
   - Нет, не из того, что видно на поверхности. Может быть, если бы мы раскопали место под слоем почвы, но, честно говоря, я не вижу ничего, что могло бы стимулировать эти раскопки. Таких мест на возвышенностях на Британских островах и в самой Британии сотни. В основном, они относятся к древним кельтам, многие из них датируются железным веком, а многие гораздо старше. - Он поднял разбитую голову какой-то святой и погладил ее с какой-то нежностью.
   - Эта дама гораздо моложе; может быть, тринадцатый, четырнадцатый век. Может быть, святая покровительница семьи, передаваемая из поколения в поколение, - он коротко поцеловал головку и протянул ее Роджеру.
   - Однако, как бы то ни было - и это не научная точка зрения, просто я сам так думаю, повидав немало таких мест - если более поздняя постройка была часовней, то древнее место под ней, вероятно, также было местом поклонения. Таковы уж люди Хайленда. Они могут строить новый амбар каждые двести или триста лет, но велика вероятность, что он будет там, где стоял предыдущий.
   Роджер рассмеялся.
   - Верно. Наш сарай до сих пор тот самый, который был построен в начале 1700-х годов вместе с домом. Но я обнаружил камни еще более старой фермы, когда копал пол конюшни, чтобы проложить новую дренажную канаву.
   - В 1700-е? Ну, тогда вам новая крыша не понадобится еще по крайней мере лет сто.
   Было почти шесть часов, но все еще светло. Туман таинственным образом исчез, как это иногда бывает, и выглянуло бледное солнце. Роджер провел большим пальцем по маленькому кресту на лбу статуи и осторожно положил голову в нишу, которая, казалось, предназначалась для нее. Они закончили, но никто пока не собирался уходить. В компании друг друга они чувствовали себя комфортно, словно разделяли чары высокого места.
   Внизу он увидел старый грузовичок Роба Кэмерона, припаркованный во дворе, и самого Роба, который сидел на заднем крыльце. Мэнди, Джем и друзья Джема сидели по обе стороны от него, явно поглощенные бумагами, которые тот держал в руках. Какого черта он делает?
   - Где-то поют? - Каллахен, смотревший на север, обернулся, и Роджер тоже услышал. Слабо и нежно, не более чем нить звука, но достаточно, чтобы уловить мелодию Краймонда.
   Сила неожиданного чувства ревности была такова, что он задохнулся, словно какая-то сильная рука сдавила его горло.
   Люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее - стрелы огненные.Он на мгновение прикрыл глаза, дыша медленно и глубоко, и с некоторым усилием вспомнил начало цитаты. Сильна, как смерть, любовь.
   Он почувствовал, как душащее чувство ослабло, и разум вернулся. Конечно, Роб Камерон мог петь; он был членом мужского хора. Понятно, что заметив музыкальные пометки Роджера на старых песнях, он попытался спеть их. А детей - особенно его детей - привлекала музыка.
   - Вы давно знакомы с Робом? - спросил он и обрадовался, что голос его звучал нормально.
   - С Робом? - Каллахен подумал. - Лет пятнадцать. Нет, двадцать лет. Он присоединился волонтером к раскопкам, которые я проводил на Шапинсее, одном из Оркнейских островов. Он был тогда совсем мальчишкой, не старше двадцати лет. - Он кинул на Роджера проницательный взгляд. - Почему?
   Роджер пожал плечами.
   - Он работает с моей женой в Совете по гидроэнергетики. Я его плохо знаю, встретил лишь недавно в ложе.
   - А-а, - Каллахен некоторое время молча наблюдал за сценой внизу, затем сказал, не глядя на Роджера. - Он был женат на француженке. Жена развелась с ним пару лет назад и забрала их сына во Францию. Он не был счастлив.
   - А, - это объясняло его привязанность к семье свой овдовевшей сестры и его удовольствие от компании Джема и Мэнди. Он еще раз вздохнул, и маленькое пламя ревности затухло.
   И как будто их быстрый разговор завершил этот отрезок дня, они собрали остатки от ланча и рюкзак Каллахена и в дружеском молчании отправились вниз.
  
   - Что это? - на стойке стояли два бокала. - Мы что-то празднуем?
   - Да, - ответила Бри. - Во-первых, дети собираются спать.
   - Ох, они плохо себя вели? - он почувствовал легкий укол вины за то, что провел полдня в прохладе разрушенной часовне с Каллахеном, а не отлавливал маленьких дикарей в огороде.
   - Просто слишком энергичные, - она бросила подозрительный взгляд на двери большой гостиной, откуда доносился приглушенный звук телевизора. - Надеюсь, они устали достаточно, чтобы не прыгать ночью на кроватях. Они съели так много пиццы, что это хватило бы шестерым взрослым мужчинам на неделю.
   Он рассмеялся. Он сам съел почти всю большую пепперони и чувствовал, что впадает в уютный ступор.
   - Что еще?
   - Ох, что еще мы празднуем? - она кинула на него хитрый взгляд. - Ну, как по мне ...
   - Да? - поторопил он ее.
   - Я прошла испытательный срок, и теперь я постоянный работник, и они не смогут от меня избавиться, даже если я буду обливаться духами, приходя на работу. А ты, - добавила она, доставая из выдвижного ящика конверт и кладя его на стол перед ним, - официально приглашен школьным советом повторить свой триумф с Gidhlig в пяти разных школах в следующем месяце.
   Он испытал мгновенный шок, затем теплый поток чувства, которое он не смог идентифицировать, и с потрясением осознал, что покраснел.
   - Действительно?
   - Ты же не думаешь, что я стану дразнить тебя этим? - не дожидаясь ответа, она налила ароматное пурпурное вино в бокалы и один протянула ему. Он церемонно чокнулся с ней.
   - Here's tae us. Wha's like us?
   - Чертовски мало, - ответила она с подчёркнутым шотландским акцентом, - и все они мертвы.
  
   Отправленные спать наверх дети некоторое время шумели, но короткое появление Роджера в образе сурового отца остановило шум, и пижамная вечеринка свелась к историям и подавленному хихиканью.
   - Они там не рассказывают грязные анекдоты? - спросила Бри, когда он спустился вниз.
   - Очень может быть. Взять Мэнди вниз, как ты думаешь?
   Она покачала головой.
   - Она, скорее всего, уже спит. А если нет, то те шутки, которые рассказывают девятилетние мальчишки, ей не понятны. Она недостаточно взрослая, чтобы понимать их изюминку.
   - Это правда, - Роджер взял наполненный бокал и сделал глоток, вино было мягким на языке и насыщено ароматом черной смородины и черного чая. - Сколько лет было Джему, когда он, наконец, научился рассказывать анекдоты? Помнишь, как он стал понимать, что это шутка, но не очень понимал ее суть?
   - Какая разница между ... пуговицей и носком? - передразнила она, имитируя говор маленького Джема. - Бизон! Ха-Ха-Ха!
   Роджер рассмеялся.
   - Чего смеешься? - спросила она, прикрыв глаза отяжелевшими веками и надув потемневшие от вина губы.
   - От того, ка ты это сказала, - ответил он и поднял бокал. - Твое здоровье.
   - Slinte.
   Он закрыл глаза, вдыхая аромат вина. Он испытывал приятную иллюзию, будто может ощущать тепло, идущее от тела его жены, хотя она сидела в нескольких футах от него. Казалось, она излучает тепло медленными пульсирующими волнами.
   - Как называется прибор, с помощью которого исследуют далекие звезды?
   - Телескоп, - ответила она. - Ты же не напился с полбутылки вина?
   - Нет. Есть такой термин ... тепловая сигнатура? Правильно, да?
   Она прикрыла глаза, размышляя, потом пожала плечами.
   - Может быть? И что?
   - У тебя она есть.
   Она, прищурившись, взглянула вниз на себя.
   - Не-а. Две. Точно две.
   Он не был пьян, и она тоже, но им было ужасно весело.
   - Тепловая сигнатура, - сказал он и взял ее руку. Она была значительно теплее, чем у него, и он действительно мог чувствовать волны тепла исходящие от ее пальцев, мерцающие в такт с пульсом. - Я могу найти тебя в толпе с завязанными глазами. Ты светишься в темноте.
   Она поставила свой бокал, подошла к нему и присела между его колен, но не прикасаясь к ним. Она сияла. Если он прикроет глаза, то увидит это сияние сквозь ее белую рубашку.
   Он осушил свой бокал.
   - Великолепное вино. Где ты его взяла?
   - Не я. Его принес Роб в благодарность за то, что позволил ему скопировать твои песни.
   - Хороший парень, - великодушно сказал он. В данный момент он действительно так думал.
   Брианна взяла бутылку и налила остатки вина в бокал Роджера. Затем снова села на пятки и посмотрела на него совиными глазами, прижимая пустую бутылку к груди.
   - Эй. Ты мне должен.
   - Да, очень, - с серьезным видом согласился он, и она захихикала.
   - Нет, - сказала она, перестав хихикать. - Ты сказал, что если я принесу каску домой, ты расскажешь мне, что ты делал с бутылкой из-под шампанского. Все это улюлюканье, я имею в виду.
   - А-а, - он на мгновение задумался. Существовала явная вероятность, что она ударит его бутылкой, если он расскажет, но, в конце концов, сделка есть сделка, а видение ее обнаженной за исключением каски с телом, излучающем тепло во всех направлениях, было достаточно, чтобы отбросить всякую осторожность.
   - Я пытался понять, смогу ли я получить точную высоту звуков, которые ты издаешь, когда мы занимаемся любовью, и ты вот-вот ... э-э ... что-то среднее между рычанием и очень глубоким мычанием.
   Ее рот слегка приоткрылся, а глаза стали еще больше. Кончик ее языка был темно-красным.
   - Я думаю, что это Фа ниже среднего Cи, - поспешно закончил он. Она моргнула.
   - Ты шутишь?
   - Нет, - он взял свой наполовину наполненный бокал и осторожно наклонил его так, чтобы край коснулся ее губ. Она закрыла глаза и стала медленно пить. Он пригладил ее волосы за ухом, затем его палец медленно двинулся вдоль ее шеи, по двигающемуся горлу, когда она сглатывала, прошел вдоль свода ее ключицы.
   - Ты нагреваешься, - прошептала она, не открывая глаз. - Второй закон термодинамики.
   - Что это? - спросил он тоже шепотом.
   - Энтропия в изолированной системе, которая не находится в состоянии равновесия, увеличивается, достигая максимума в равновесии.
   - Да?
   - М-м-м. Тепло передается от более теплого тела к более холодному, пока они не станут одинаковой температуры.
   - Полагаю, для этого должна быть причина, - шум наверху прекратился, и голос его прозвучал неожиданно громко, хотя он и шептал.
   Ее глаза внезапно окрылись в дюйме от его собственных, и ее смородиновое дыхание на его щеках было таким же теплым, как его кожа. Бутылка с мягким стуком упала на ковер.
   - Не хочешь попробовать ми-бемоль?
  
   Музыка (гэльск.)
   Гимн Господь - мой пастырь на мелодию, сочиненную Джесси Сеймур Ирвин в 1871 г. Гимн назван по имени деревни Краймонд, где ее отец в то время служил приходским священником.
   Песнь песней Соломона 8:6-7
   Там же
   Гэльский язык (гэльск.)
   За нас. Кто также хорош, как мы? - начало традиционного шотландского тоста.
   Продолжение традиционного шотландского тоста (см. предыдущую сноску)
   За здоровье (гэльск.)
   Тепловая сигнатура - инфракрасное излучение, фиксируемое специальными приборами (воен. термин).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"