Обоева Марианна Геннадиевна : другие произведения.

В путь! (перевод из Г. Гейне)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Г. Гейне
В путь!

Предательством женщины если ты ранен,
Другой своё сердце отдай.
А лучше всего - покинь город рано,
Рюкзак зашнуруй и шагай!
И вскоре найдешь ты озёрную синь,
Где ивы склонились, вздыхая,
Поплачь и из сердца печаль свою вынь, 
Увидишь - беда небольшая.
Тебе покорится обрывистый склон,
Хоть будет и труден для пешего он.
Но если достигнешь вершины скалы,
Услышишь, как рядом клекочут орлы.
Почти как орёл сам ты можешь там стать,
И, будто начав все сначала,
Свободный, теперь-то ты сможешь понять:
Внизу потерял ты так мало.

2005 г.

H. Heine
Wandere!

Wenn dich ein Weib verraten hat,
So liebe flink eine andere;
Noch besser waer`es, du liessest die Stadt -
Schnuere den Ranzen und wandre!
Du findest bald einen blauen See,
Umringt von Trauerweiden;
Hier weinst du aus dein kleines Weh
Und deine engen Leiden.
Wenn du den steilen Berg ersteigst,
Wirst du betraechtlich aechzen;
Doch wenn du den felsigen Gipfel erreichst,
Hoerst du die Adler kraechzen.
Da wirst du selbst ein Adler fast,
Du bist wie neugeboren,
Du fuehlst dich frei, du fuehlst: du hast
Dort unten nicht viel verloren.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"