Оксман Лия: другие произведения.

Композиция в черных и белых тонах

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
Оценка: 7.28*5  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Это перевод одного из рассказов известной американской писательницы Дороти Паркер - женщины, знаменитой своим остроумием в Нью-Йоркских кругах в 1920х годах.Обо мне: мне шестнадцать лет, я школьница. Это мой первый перевод; я буду очень благодарна за отзывы и критику!

  Композиция в черных и белых тонах
  
  Женщина с розовыми бархатными маками, вплетенными в искуственнoe золото волос, прошла через набитую гостями комнату интересной походкой, представляющей собой нечто среднее между припрыгиваним и извиванием, и схватила хозяина за худую руку.
   "Вот я вас и поймала!" - сказала она. "Теперь не убежите!"
   'Здрасте, здрасте,' сказал хозяин. 'Как поживаете?'
   'О, распрекрасно', ответила она. 'Просто расчудесно. Слушайте. Я хочу попросить вас сделать мне самое что ни на есть ужасное одолжение. Можно? Пожалуйста! Умоляю вас!'
   'В чем дело?' спросил хозяин.
   'Слушайте,' сказала она. 'Я хочу познакомиться с Уолтером Уильямсом. Честное слово, я с ума схожу по этому человеку. О, как он поет! Как он поет спиритуалии! Я сказала Бертону, 'Тебе повезло что Уолтер Уильямс цветной,' я сказала, 'а то у тебя была бы хорошая причина ревновать!' Я, честное слово, очень хотела бы с ним познакомиться. Я бы хотела сказать ему что я слышала как он поет. Не согласитесь ли быть ангелом и представить меня ему?'
   'Да конечно,' ответил хозяин. 'Я думал, вы уже познакомились. Вечеринка-то в его честь. А где он?'
   'Вон там, у книжного шкафа,' сказала она. 'Давайте подождем пока те люди с ним договорят. Позвольте, я скажу: вы просто чудесный человек - устраиваете для него эту совершенно замечательную вечеринку, даете ему возможность познакомиться с белыми, и все такое прочее. Он, наверное, ужасно вам благодарен!'
   'Надеюсь, что нет,' ответил хозяин.
   'По-моему это просто ужасно восхитительно с вашей стороны,' сказала она. 'Честно. Я вообще не понимаю, почему нельзя совершенно свободно знакомиться с цветными. У меня нет по этому поводу никаких отрицательных чувств - ни малейших. Бертон - другое дело. Ведь он из Виргинии, а вы знаете что там за народ.'
   'Он сопровождает вас сегодня?' спросил хозяин.
   'Нет, он не смог придти,' сказала она. 'Я сегодня типичная соломенная вдова. Я сказала ему перед уходом, 'Еще неизвестно, что я там наделаю без тебя,' сказала я. Но он был такой уставший, бедняга, шевельнуться не мог. Ну не жалость ли?'
   'О да,' сказал хозяин.
   'Подождите еще пока я расскажу ему что познакомилась с Уолтером Уильямсом!' сказала она. 'Да он разве что не умрет на месте! О, мы с ним столько спорим о цветных. Я говорю с ним как бог знает что, я совсем теряю контроль над собой. 'Не будь дураком,' говорю я ему. Но я должна отдать Бертону должное, он намного более свободомыслящий чем большинство этих ужасных южан. Он на самом деле очень любит черных. Он сам говорит, что не потерпел бы белых слуг. И знаете ли, у него в детстве была старая черная нянька, такая типичная старая негритянская мамка, и он по сей день ее просто обожает. Каждый раз когда он приезжает домой, он заходит в кухню навестить ее. Честное слово, до сегодняшнего дня заходит! Он говорит, он ничего не имеет против цветных, слова не может против них сказать - лишь бы только они знали свое место. Он всегда им помогает - отдает одежду, и все такое прочее. Единственное что, он говорит что не сел бы с ними за стол, ни за какие деньги. 'Ох,' говорю я ему, 'меня тошнит когда ты ведешь такие речи!' Я просто ужасно с ним обращаюсь. Не правда ли, я ужасная?'
   'О, нет, нет, нет,' ответил хозяин. 'Нет, нет.'
   'Да, да, ужасная!' сказала она. 'Я сама это знаю. Бедный Бертон! Вот я, к примеру, совершенно с ним не согласна. Я ни на капельку ничего подобного не чувствую по отношению к цветным. Да я просто с ума схожу по некоторым из них! Они прямо как дети - такие же спокойные, легкомысленные, и всегда смеются и поют. Не правда ли, они самые веселые существа которых вы когда-либо видели? Честное слово, я только их услышу, и уже смеюсь. О, я очень их люблю. Ей-богу! Вот послушайте, у меня работает черная прачка, уже много лет, и я так к ней привязана! Она настоящий персонаж, тип просто-таки. И я хочу вам сказать, я считаю ее своей подругой. Вот чем я ее считаю. Как я говорю Бертону, 'Бога ради, мы же все люди, человеческие существа!' Не правда ли?'
   'Да,' ответил хозяин. 'Да, конечно.'
   'Возьмем Уолтера Уильямса,' продолжала она. 'Я считаю, что такой человек - настоящий артист, творческая личность. Я считаю что он заслуживает почета и уважения. Да господи, я же так люблю музыку и все такое прочее, что мне все равно, какого он цвета! Я, честное слово, считаю, что если человек артист, то никто не должен испытывать дискомофорт при мысли о знакомстве с ним. Это именно то, что я говорю Бертону. Разве вы со мной не согласны?'
   'Согласен,' ответил хозяин. 'Полностью согласен.'
   'Вот так я думаю,' сказала она. 'Я просто не могу понять, почему у людей столько предрассудков. Да я вообще считаю что это честь - познакомиться с таким человеком как Уолтер Уильямс. Именно честь. Я-то никакого дискомфорта не испытываю. В конце концов, ведь господь бог сотворил его, так же как любого из нас. Не правда ли?'
   'Конечно,' ответил хозяин. 'Безусловно.'
   'Вот и я так говорю,' сказала она. 'О, я так ужасно злюсь когда обнаруживаю у людей предрассудки насчет цветных! Я должна стараться изо всех сил чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. Конечно, спору нет что, когда вам попадается плохой черный, то это просто ужасно. Но, говорю я Бертону, в этом мире полно и плохих белых. Ведь много?'
   'Полагаю, что да,' ответил хозяин.
   'Мне очень было бы приятно если бы такой человек как Уолтер Уильямс пришел ко мне домой и спел бы нам что-нибудь,' сказала она. 'Конечно, я не могла бы попросить его об этом, из-за Бертона, но у меня лично никаких чувств по этому поводу не было бы. О, как он поет! Это просто потрясающе, как они все музыкальны! Как будто музыка прямо внутри их! Пойдемте же, поговорим с ним. Ой, слушайте, что мне делать когда вы меня представите? Пожать ему руку? Или что?'
   'Да делайте что вам угодно,' сказал хозяин.
   'Да, наверно так будет лучше,' сказала она. 'Я ведь не хочу чтоб он, не дай бог, подумал что мне неловко. Лучше всего пожать руки, как любому другому. Именно так я и сделаю.'
   Они подошли к высокому молодому негру, стоящему у книжной полки. Хозяин представил их; негр поклонился.
   'Очень приятно познакомиться,' сказал он.
   Женщина с розовыми бархатными маками протянула руку, вытянув ее во всю длину, чтобы весь свет увидел, и держала ее так пока негр не пожал ее и отдал ей обратно.
   'О, очень приятно, мистер Уильямс,' сказала она. 'Очень, очень приятно. Я только что говорила, мне так, так понравилось ваше пение. Я была на ваших концертах, и у нас есть ваши пластинки, и все такое прочее. О, мне страшно нравится как вы поете!'
   Она произносила слова раздельно, четко раздвигая губы, как будто разговаривала с глухим.
   'Я очень рад,' сказал он.
   'Я просто без ума от 'Водоноса', этой вашей новой вещи', сказала она. 'Честное слово, не могу прогнать ее из головы. Мой муж уже с ума скоро сойдет от того, что я все время ее напеваю. О, он глядит на меня и весь чернеет, прямо как пиковый - ну, в общем, вы понимаете. Скажите, где вы только находите такие песни? Где вы только их разыскиваете?'
   'Видите ли,' сказал он. 'есть много разных - '
   'Вы, наверное, очень любите их петь,' прервала она. 'Это, наверное, очень весело. А очаровательные спиритуалии - о, я их обожаю! Но расскажите, чем вы сейчас занимаетесь? Почему бы вам не устроить еще один концерт?'
   'У меня будет концерт шестнадцатого числа,' сказал он.
   'Я непременно приду,' сказала она. 'Приду, если только это будет в моих силах. Можете на меня рассчитывать. Ой, сюда идет целая толпа народу, поговорить с вами. Вы просто типичный почетный гость! А кто вот эта девушка, в белом? Я где-то ее видела.'
   'Это Катерина Бирк,' сказал хозяин.
   'Боже мой,' сказала она, 'это Катерина Бирк? Она совершенно по-другому выглядит на сцене. Я думала, она гораздо красивее. Мне и в голову не приходило, что она такая темнокожая. Да она похожа на - О, она замечательная актриса! Как вы считаете, мистер Уильямс, ведь правда она замечательно играет? О, по-моему она просто потрясающая. А вы как считаете?'
   'Вполне с вами согласен,' ответил он.
   'Да, да, именно,' продолжала она. 'Просто замечательно. Но, боже мой, ведь мы должны дать и остальным возможность поговорить с почетным гостем! Не забудьте, мистер Уильямс, я непременно буду на вашем концерте! Я буду хлопать громче всех. А если я не смогу придти, то пришлю всех своих знакомых. Не забудьте!'
   'Ни в коем случае,' сказал он. 'Большое вам спасибо.'
   Хозяин взял ее за руку и провел в соседнюю комнату.
   'Ох, дорогой мой,' сказала она, 'я чуть не умерла! Честно, даю вам слово, я была готова упасть в обморок. Вы слышали мою ужасную нетактичность? Я чуть не сказала, что Катерина Бирк выглядит почти как негритянка. Я вовремя схватила себя за язык! Ой, как вы думаете, он заметил?'
   'Не думаю,' ответил хозяин.
   'Ну слава богу,' сказала она, 'потому что я ни за что не хотела бы поставить его в неловкое положение. Он очень милый. Самый что ни на есть милый человек. Хорошие манеры, и все такое прочее. Ведь вы знаете, цветные они какие - им дашь палец, а они руку норовят откусить. Но он ничего подобного и не думал делать. Слишком для этого умен, я полагаю. Как вы считаете?'
   'Да,' ответил хозяин.
   'Он мне понравился,' сказала она, 'и я не чувствовала ровно никакого дискомфорта из-за того что он цветной. Я говорила с ним совершенно натурально, и все такое прочее. Но честно говоря, мне было трудно сохранить спокойное лицо. Я все время думала о Бертоне. О, как у Бертона вылезут на лоб глаза когда я расскажу что назвала его 'мистером'!' [Оригинал можно найти на http://www.wsu.edu/~jbgreene/blacknwhite.html]
Оценка: 7.28*5  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Д.Сугралинов "Кирка тысячи атрибутов"(ЛитРПГ) А.Робский "Блогер неудачник: Адаптация "(Боевое фэнтези) Т.Мух "Падальщик 3. Разумный Химерит"(Боевая фантастика) Э.Моргот "Злодейский путь!.. [том 7-8]"(Уся (Wuxia)) Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) А.Найт "Наперегонки со смертью"(Боевик) Л.Огненная "Академия Шепота 2"(Любовное фэнтези) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ) А.Ефремов "История Бессмертного-4. Конец эпохи"(ЛитРПГ) О.Иконникова "Принцесса на одну ночь"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"