Шеррилин Кеньон. : другие произведения.

Сделай пожарче (Bad Agency)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

10

Шеррилин Кеньон

Сделай пожарче

(Turn up the Heat)

Пролог

Винс Каппелетти увернулся от пули. Буквально. Она пролетела так близко от его головы, что он почувствовал дуновение горячего воздуха чуть ли не своим ДНК.

К счастью, он заметил вспышку на уровне рефлексов, за которые был благодарен Дяде Сэму и детству, проведенному на улицах Нью-Йорка. Не говоря уж о том, что он всегда быстро соображал и вовремя убирал свою задницу.

Что он сегодня и сделал .

И теперь не было места, где ему можно схорониться и где бы его не нашли. Никого, к кому бы он мог обратиться, не опасаясь предательства или гибели посторонних людей.

Винс был один. Снова. Как и большую часть своей жизни.

К властям обращаться нет смысла - быть убитым ими шансов больше, чем на улице. Их претензии на защиту несерьезны, и все, что они могут сделать, - это встать у него на пути и допустить смерть еще большего количества невинный людей.

Не стоило также покидать город на машине, автобусе или самолете. Так его точно найдут.

Если он дыхнет не так, его найдут.

По сути, его загнали в угол.

Винс устало выдохнул, прислонившись к кирпичной стене и ослабив хватку на своем .45, который однажды спас ему жизнь.

Проскользнув в темный переулок, Винс сбежал от убийц, которые чуть не поймали его за задницу. Но они вернутся. Рано или поздно они просчитают его сложный и запутанный след и найдут.

Винс услышал шум приближающейся машины.

Сердце забилось быстрее, и Винс вскинул оружие, готовый сделать все, чтобы пережить эту ночь.

Шум дождя и гул двигателя эхом отдавались в его ушах. Машина двигалась медленно и методично... скорее всего, искали именно его.

Он направил оружие в удобную для выстрела щель между домами и увидел сверкающий под дождем длинный черный лимузин. Здесь мог быть только один единственный человек. При этой мысли Винс ухмыльнулся.

Значит, Джино Мартелли явился собственной персоной. Большая честь. Не часто Джино марал чем-нибудь свои руки.

Отлично. Посмотрим, что из этого выйдет. Пора им с Джино разобраться.

Винс уже готов был стрелять, как дверь машины открылась, и вместо выстрелов он услышал тихую команду:

- Влезай.

Ему понадобилось целых десять секунд, чтобы отобразить голос, который он давно не слышал, и это был голос не Джино.

Винс огляделся, убедившись, что за ним никто не следит, скользнул в машину и захлопнул дверь.

Мокрый от дождя он бросился на длинное сиденье, позади водителя, отделенного поднятой перегородкой.

- Собираешься убить меня? - спросил Зет.

Винс посмотрел на оружие у себя в руке, и, щелкнув предохранителем, выпрямился на сиденье, глядя на человека, который некогда был его зятем. Более того, Вулфгар Циммерман некогда был его другом. По крайней мере, настолько, насколько проблемный правонарушитель и правильный гениальный мальчик могут быть друзьями.

- Что ты здесь делаешь, Зет? - спросил Винс.

- Спасаю твою задницу, что же еще, - Зет швырнул ему полотенце.

Винс подхватил его и вытер мокрые черные волосы.

- И как ты нашел мою задницу?

Зет улыбнулся:

- У меня свои способы.

Винс оглядел лимузин и вспомнил, какими они были в детстве. На задворках Стейтен-Айленда, где они выросли, можно только мечтать просто побывать в подобной машине. Зет заработал свой лимузин упорным трудом и законными инвестициями. Винс заработал свой гораздо менее утонченными и законными способами. Но нужно признать, что он почему-то гордится Зетом, который тогда был хилятиком. Большую часть детства Винс выбивал дерьмо из мальчишек, которые хотели обидеть Зета. От того тощего мальчишки не осталось и следа. Зет стал одним из самых богатых людей в стране. В эстетском солидном черном костюме от Армани и черном галстуке, с длинными, темно-каштановыми волосами, небольшой бородкой и мускулатурой, которая не уступала мускулатуре Винса, он выглядел так, словно сам теперь мог выбить дерьмо из любого, кто настолько глуп, чтобы перейти ему дорогу.

Зет протянул серебряную фляжку.

Положив полотенце на плечо, Винс взял ее, не спрашивая что в ней, и сделал глоток. Бренди. Хорошая вещь. Вытерев рот тыльной стороной ладони, Винс сделал еще глоток.

- Я перевез твою мать к себе, - сказал Зет. - И приставил к ней службу безопасности.

У Винса перехватило дыхание:

- Она знает?

- Нет. Я сказал ей, что мне угрожают, и так как она моя теща, ей могут навредить, чтобы достать меня. Она не стала задавать вопросов.

И не будет. Его отец был человеком, перераспределявшим деньги в банде, что означало, что мать привыкла повиноваться, не задавая вопросов.

При этой новости ему стало легче. Меньше всего на земле он хотел, чтобы его мать узнала правду о нем, или, упаси Боже, пострадала из-за его глупости.

Он прищурился на Зета:

- Как ты узнал обо мне?

Мягкое выражение на его лице не изменилось:

- Я знаю о тебе все, с тех пор, как ты ушел из морской пехоты, Винс. Все.

Он ожидал, что Зет осудит его, но тот не стал. Зет просто сидел, спокойно глядя, как водитель везет их по оживленным улицам города.

- Ты когда-нибудь говорил Сюзан? - спросил он Зета.

- Нет. Я слишком любил свою жену. Если бы она узнала, что ее старший брат сделал со своей жизнью, это убило бы ее. Я позволил ей думать, что ты законопослушный бизнесмен.

Винс склонил голову в знак благодарности. Зет всегда был хорошим человеком. С тех пор, как сестра Винса, Сюзан, умерла, Зет посвятил свою жизнь ее памяти и заботе о матери Винса.

- Спасибо, Зет. Я тебе очень обязан.

- Нет, это я тебе обязан за то, что ты заботился о моих сестрах и Сюзан... не говоря уж об избитых ради меня задницах.

Винс фыркнул:

- Я был сильнее всех, Вулф, ты же знаешь.

Зет улыбнулся, соглашаясь.

Винс сделал еще один большой глоток бренди, а затем положил свой .45 в кобуру.

- В любом случае, куда ты меня везешь?

- У меня частный самолет в аэропорту. Никто, кроме меня, не знает конечного пункта полета. Координаты у пилота в запечатанном конверте, который он откроет после взлета. Затем он отправиться в двухмесячный отпуск на острове, где его никто не сможет найти. Доверься мне, я отправлю тебя туда, где безопасно.

Винсу верилось с трудом. Он знал, людей, которые хотели его убить, и его жизнь не внушала оптимизма.

- А как насчет Джино?

- Я позабочусь об этом.

- Как?

- Не волнуйся. Для такого, как он, есть вещи пострашнее, чем полицейские и смерть.

Да, есть. Но Винс не настолько глуп, чтобы так просто поверить, что Джино когда-нибудь отпустит его, и неважно, чем Зет будет угрожать.

Винс слишком много знал.

Он слишком много сделал.

Однако, на сегодня это лучший шанс для того, чтобы пожить еще. Пока Винс в Нью-Йорке жить ему не более восьми секунд. Здесь он на территории Джино. В другом месте Джино окажется в невыгодном положении.

Шансов мало, но Винс готов рискнуть.

Глава первая.

Если бы существовала шкала Рихтера для эротических переживаний, то был бы побит рекорд.

Из горла Робин Дэниелс вырвался стон, когда рука ее любовника с возбуждающей лаской медленно скользнула вверх по внутренней стороне ее бедер, и его длинный тонкий палец погладил ее там, где она от ожидания стала горячей и влажной. Она уже несколько недель жаждала этого мужчину с превосходным мужским телом, убийственной улыбкой и глазами такими зелеными, что они казались нереальными.

Идеальные губы изогнулись с лукавым обаянием. Губы, которые вытворяли с ее телом нечто совершенно неприличное. Она не могла дождаться, когда почувствует его член глубоко внутри себя; будет прижиматься к нему в то время, как он входит в нее снова и снова до тех пор, пока они оба не взмокнут и не выдохнутся.

Его прикосновения разжигали в ней огонь.

Но если кто-нибудь поймает их во время тайных встреч, их жизням придет конец.

Их любви придет конец.

Поэтому он пришел к ней ночью, как инкуб, которому необходимо получить пищу от ее тела. Робин ни в чем не могла ему отказать. Чтобы он ни захотел, она с радостью уступала ему. Раздвинув ноги, Робин открыла ему доступ к той своей части, которая тосковала о нем больше всего. Той части ее, которая была болезненной, влажной и отчаянно его желала. Он смело принял это приглашение, запустив в нее пальцы еще глубже, стремясь к ее теплу и заставляя ее тело гореть от бешеной страсти. Робин сквозь зубы втянула воздух и выгнула спину. Груди у нее под футболкой напряглись.

- Вот так, - сказал он глубоким хриплым голосом. - Покажи, как ты меня хочешь.

- Я хочу тебя, детка, - пробормотала она, с трудом узнавая свой голос, и взяла рукой его твердый член и заиграла с его головкой. Она размазала пальцем его влагу по всей поверхности, пока гладила, изучая член по всей длине; пробежалась жаждущими пальцами по толстым венам, спускаясь ниже и накрыв его всей ладонью.

От нежной ласки он застонал. О да, как же ему хорошо.

Робин поймала губами его губы, прикусив зубами нижнюю, ощутив его полностью.

Раньше, чем ночь закончится, Робин сделает его своим навсегда. После сегодняшнего вечера Брендан никогда не захочет другую женщину. Она собиралась скакать на нем до тех пор, пока он не запросит пощады...

- Аллисон. Убери около прохода пять.

Аллисон Джордж оторвала голову от книжки, услышав свое имя в интеркоме, и трясла ею до тех пор, пока управляющий не повторил команду, что окончательно вырвало ее из мира мечты.

Черт. Она как раз была на самом интересном месте.

Как всегда.

Вздохнув, Аллисон посмотрела на рекламу:

"Каковы ваши фантазии? Мечтали вы когда-нибудь сбежать от всего? На неделю или две? Читали вы романы и думали... Что если? Хотели бы вы однажды стать героиней книги, чтобы явился мужчина вашей мечты и перевернул вашу жизнь?

Мечты могут стать реальностью. Участвуйте в лотерее "Пристанище героини", и вы сможете стать героиней вашей любимой книги. Просто пришлите свое имя, адрес и телефонный номер, имя автора и название вашей любимой книги и опишите, почему вам необходимо изменить свою жизнь. Двух счастливых победительниц будут выбирать каждые три недели. Оплата не требуется. Участвуйте в конкурсе столько раз, сколько пожелаете.

Более подробную информацию можно получить на сайте HideawayHeroine.com.

Удачи!"

Аллисон погладила слова рукой. Мечтала ли она когда-нибудь сбежать?

Был ли у Робин с Бренданом самый лучший секс в ее жизни?

Был ли он самым невероятным?

Конечно же, она мечтала сбежать. Каждую минуту своей жизни. Но, к сожалению, это столь же вероятно, как если бы Брендан вышел из книги и сделал ее своей фантастической любовницей.

Или, как если бы во время торнадо на голову ее чертова управляющего упал дом и избавил Аллисон от ее каторги.

И если говорить о дьяволе, то он направлялся прямо к ней. Аллисон спрятала книгу за спину, когда управляющий с суровым выражением лица шел к ней вдоль полок. Дэна в его пятьдесят два года можно было бы назвать красивым, но постоянная брезгливая усмешка лишала его всякой привлекательности.

- Аллисон, около пятого прохода наблевал малыш. Двигай попой. Мы не можем так это оставить, иначе кто-нибудь вляпается, - он едва взглянул на нее, проходя мимо.

О да, ее жизнь полная чаша.

Если бы ей и везло, то, возможно, по пути домой несколько незастрахованных водителей врезались в ее побитый "Додж Неон" и разбили бы его, а она осталась живой и здоровой, чтобы на следующий день снова пойти на работу и расчистить еще больше дерьма. Аллисон вздохнула с отвращением.

Гадая, не она ли сама сейчас вызвала Фею Невезения, Аллисон сунула роман в карман халата. Уже несколько недель она таскала его с собой, перечитывая и размышляя, а не поучаствовать ли ей в конкурсе.

Почему бы не попробовать?

Люди вроде нее никогда ничего не выигрывают. Обычно это либо богатый доктор, либо юрист. Кто-нибудь, но не она. Кто-то, кому не так уж и нужны деньги или перемены.

Тем не менее, тихий голос у нее в голове твердил: "Да, но может быть на этот раз...".

Она ненавидела этот голос. Он втравливал ее во множество неприятностей.

Ей нужно, взять швабру, сухой очиститель и убрать грязь. Аллисон пошла к проходу, стараясь не думать, как ненавидит свою работу. И пока она работала, на ее губах играла легкая улыбка: "Эй, посмотри, я почти Золушка. Все, что им надо, - это отправить меня к домашней утвари и печи, заставив их чистить, - и я в деле".

- Алли?

Она посмотрела вверх, пытаясь узнать голос, который очень давно не слышала.

Маргарет Дэйл.

В школе они были лучшими подругами. И за десять лет, прошедшие с окончания школы, Маргарет ничуть не изменилась.

- Мэгги Мэй! - воскликнула Аллисон, используя прозвище.

Забыв о швабре, Аллисон крепко обняла Маргарет, радуясь подруге.

- Господи, сколько времени прошло?

- По крайней мере, шесть или семь лет.

Аллисон отступила, и на глазах у нее появились слезы. Ухоженные светлые волосы Мэгги были стянуты в хвост. Одета она была в широкие брюки и элегантный черный джемпер с короткими рукавами. Но Мэгги всегда выглядела, как какая-нибудь модель под вспышками фотокамер.

- Выглядишь потрясающе!

Мэгги просияла, но пока она осматривала Аллисон сверху вниз, улыбка дрогнула. Не то чтобы улыбка стала снисходительной, но она словно говорила: "Извини, что спрашиваю, но как ты попала в это богом забытое место".

Аллисон ответила ей шутливой улыбкой, хотя в глубине души она была уязвлена тем, что Мэгги видела.

Аллисон стояла перед своей элегантной подругой в своем темно-синем халате, мешковатых джинсах и выцветшей безразмерной футболке. Хуже того, ее курчавые волосы нуждались в стрижке и уходе, которые в настоящий момент она не могла позволить себе.

- Мои соболезнования, - тихо сказала Маргарет. - Если бы знала о твоей маме, я приехала на похороны.

Аллисон сглотнула и похлопала ее по руке. Аллисон любила свою мать больше всего. Десять лет назад, когда они с Мэгги окончили школу, Мэгги поступила в университет штата Джорджия, а затем переехала в Нью-Йорк и стала редактором. Аллисон, между тем, осталась ухаживать за умирающей от рака матерью. В течение девяти лет мать усиленно боролась с болезнью, а прошлой весной проиграла войну. Господи, как же ей не хватало матери. Рана в душе еще кровоточила. Мать была для Аллисон всем.

- Я знаю, - сказала она, поглаживая руку Мэгги. - Извини, мне и в голову не пришло сообщить тебе, пока похороны не закончились. Я была просто не в себе.

Мэгги понимающе кивнула:

- Ты была занята. Моя мама сказала, что ты помолвлена с Гэри Митчеллом. Поздравляю. Я знаю, что ты всегда любила его.

Аллисон судорожно вздохнула, подумав мерзавце бывшем.

- Да, - сказала она неестественным тоном, - л-ю-б-и-л-а его кусками.

- Ого. Звучит зловеще.

Аллисон вздохнула и взяла швабру.

- Неделю назад я нашла эту собаку в постели с одной из стриптизерш "Ночной Совы".

На лице Мэгги отразился ужас, который испытала Аллисон, когда, придя с работы, наткнулась на них в собственной постели.

- Нет!

- О да.

- И что ты сделала?

- Я взяла швабру и вымела оба куска мусора из дома, а потом я подумала и решила, что пришло время все почистить. Собрала все его вещи, бросила в кучу у себя на газоне и пожарила на этом костре сосиски. Мне сказали, что пламя можно было видеть на расстоянии мили.

Мэгги рассмеялась:

- А что сделал Гэри?

- Он вызвал полицию, и я провела ночь в участке. Но это того стоило. Я уже зарядила дробовик к тому времени, как приехала полиция и не дала мне шанса изрешетить его спину картечью...

- Аллисон? У тебя перерыв?

Аллисон съежилась от голоса подошедшего со спины Дэна. Она обернулась и увидела его нахмуренное лицо.

- Я помогаю покупателю, Дэн. Она хочет узнать, где найти лампочки.

Он не купился ни на минуту.

Аллисон отвела Мэгги подальше от него.

- Извини, Мэгги, я и в самом деле не могу сейчас говорить.

Кивнув, Мэгги позволила своему взгляду упасть на карман халата Аллисон, из которого торчала книга. Мэгги улыбнулась:

- "Сахар и специи" Рейчел Файер. Тебе нравится?

- Обожаю. Потрясающая книга.

Улыбка Мэгги стала шире:

- Я ее редактировала.

- Не может быть!

- Может. Она - одна из авторов, которых я нашла в прошлом году.

Мэгги склонила голову и оглянулась назад, в проход, откуда на них все еще смотрел Дэн:

- Слушай, я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Когда у тебя заканчивается работа?

- В полночь.

- Хорошо, я буду ждать тебя у входа с большой пиццей, упаковкой кексов "Хохос" и пивом. Звучит классно?

Аллисон рассмеялась. Когда Мэгги была студенткой, они всегда отмечали ее приезды домой пиццей, "Хохос" и пивом. Отвратительное, но почему-то очень вкусное приветствие.

- Звучит потрясающе. Встретимся через три часа.

Мэгги отошла от Аллисон и направилась к пожилому дежурному администратору, который пялился с очевидной злобой.

- У вас отличный работник, - сказала она ему. - Она прекрасно знает товар.

Он натянуто улыбнулся и пошел прочь, оставив ее с детским желанием подразнить зверя.

А чего еще ожидать.

Вытащив телефон, Мэгги обернулась и глянула на Аллисон сквозь полки, а затем посмотрела на часы.

Было как раз девять часов, и она точно знала, где находится ее босс. Там, где всегда... сидит за столом и работает до поздней ночи.

Зет взял трубку мобильного после третьего звонка.

- Привет, мистер Зет, не пора ли вам домой?

Это их старая шутка. Если честно, она тоже, как и он, работала допоздна. Но ей нравилась работа в качестве редактора и в качестве координатора конкурса, и было тяжело отрываться от нее в конце дня.

- Тогда почему же ты звонишь мне в девять часов, когда должна отдыхать? - спросил он ее глубоким сексуально-провоцирующим голосом, который всегда вгонял ее в дрожь. Но не настолько, как его обладатель. Со стройным телом в шесть футов четыре дюйма, созданным для потного изматывающего секса, Вулфгар Циммерман был одним из самых сексуальных мужчин, когда-либо появившихся на свет.

- О, потому что, нашла одиночку, - сказала Мэгги. - Аллисон Джордж. Я училась с ней в высшей школе, и если она не кандидатка для "Пристанища героини", то я не трудоголик, а ты беден.

Зет молчал.

Мэгги представила его точеные черты лица, освещенные настольной лампой, сидящим за столом красного дерева, уставившегося на захватывающий вид Нью-Йоркского неба.

Вулфгар Циммерман, для друзей и семьи просто Зет, был одним из самых богатых людей в мире. И самым одиноким. Правда, Мэгги не понимала почему. Многие женщины, включая и ее, продали бы душу, чтобы назвать его своим. Но Зету было не интересно. С тех пор, как три года назад умерла его жена, он спрятался от мира. Есть ли кто-нибудь, кто смог бы добраться до него снова.

- Остров Б открыт, - сказал он, наконец. - Организуй все и дай мне знать, что необходимо, чтобы привести план в действие.

- Хорошо, босс.

- И Мэгги?

- Да?

- Постарайся не работать дома слишком много. Насладись общением с семьей. В мире нет ничего лучше.

Она улыбнулась. Зет самый лучший человек из тех, что она знает. Не удивительно, что каждый в компании верен ему. Он заботится о них, как о членах своей семьи.

- Хорошо, пока.

Он попрощался и повесил трубку.

Мэгги положила трубку и мельком взглянула на помогающую покупателю Аллисон. Ее подруга еще не знает, какой неожиданный оборот приняла ее жизнь.

Ничто и никогда уже не будет для Аллисон прежним.

Глава вторая.

Три недели спустя.

- Что на самом деле такое "Пристанище героини"? - спросила Аллисон у Мэгги, когда они сидели в знаменитом салоне красоты Элизабет Арден, где Аллисон баловали, как королеву.

Когда-то Аллисон только мечтала поехать в Нью-Йорк, не предполагая, что будет делать макияж в одном из самых престижных в мире салонов красоты. Она все еще не могла поверить, что выиграла лотерею, так же, как и в размер лимузина, который подобрал ее в аэропорте Ньюарк и доставил в отель "Уорлдорф-Астория", где она будет находиться в течение двух дней, пока они собирают ее гардероб и превращают в Робин Дэниелс - героиню из книги.

Мечта стала реальностью.

- "Пристанище героини" - нечто вроде фантастического острова, - объяснила Мэгги. - В течение одной недели ты можешь жить там и быть тем, кем хочешь. Ты можешь делать все, что хочешь, есть то, что тебе больше всего нравится. Там не будет никого, кроме потрясающих мужчин, которые будут делать все, что ты пожелаешь.

Это звучало, как нечто за пределами мечтаний. Представьте себе остров мужчин в вашем полном распоряжении.. ммм!

- Ты серьезно?

- О да, - улыбнулась Мэгги. - Просто подожди пока не увидишь этих парней. Тебе покажется, что ты умерла и оказалась на небесах.

Аллисон уже так казалось.

- Это безопасно?

- Совершенно. Среди них будет спрятана охрана. На острове не произойдет ничего из того, что ты не захочешь. Все будет для тебя и по твоему вкусу. Только твоя любимая еда. Там, где ты будешь жить, только твои любимые цвета - вот для чего ты заполнила стопку анкет, когда выиграла.

Аллисон откинулась на спинку стула. К ней подошла мастер по педикюру и начала приводить в порядок ее ноги.

Вау. Это самый невероятный момент в ее жизни. Ни за что не надо платить. Вдобавок к неделе на небесах, она также получила десять тысяч долларов наличными и новый автомобиль.

- Спасибо тебе, Мэгги.

- За что?

- За то, что дала мне выиграть.

Мэгги посмотрела на нее:

- Я ничего не сделала.

Да, конечно. Аллисон отмахнулась от ее слов:

- Ты же знаешь, я не дура. Никогда в жизни ничего не выигрывала, а потом появилась ты, заставила меня заполнить бумаги и прочее - и мне позвонили, сообщив, что я выиграла. Понимаю, ты потянула за нужные ниточки, и ценю это.

- Уверяю тебя, это не я. Если хочешь, поблагодари мистера Зета, когда он заберет тебя из отеля и доставит в аэропорт. Он - тот, кто купил остров и организовал все для победительниц.

Аллисон подумала о таинственном миллиардере, о благотворительности которого ходили легенды. Бульварные журналы и газеты полны рассказами о том, что Вулфгар Циммерман тратит больше денег, чем у него есть.

- Сколько там островов? - спросила Аллисон Мэгги.

- Там, куда ты собираешься, три. Все они соединены мостами. Всего у Зета восемь островов в различных частях мира.

- И они для того, чтобы осуществлять мечты?

- Да.

Раньше Аллисон никогда не верила в сказки. Но впервые в жизни готова была поверить.

- Должно быть, у тебя очень хороший босс.

- Ты даже не представляешь насколько.

- Мэм? - спросила педикюрщица.

Аллисон повернулась к ней:

- Да?

- Какой бы вы хотели цвет лака для ногтей?

- Красный, - сказала Аллисон. - Огненно-красный.

Робин Дэниелс умерла бы, если бы цвет был менее яркий. В следующие несколько недель Аллисон собиралась выйти из раковины и перестать быть неудачницей.

Ну держитесь, Аллисон Джордж собирается пуститься во все тяжкие. Или, по крайней мере, оторваться по полной.

Она посмотрела на Мэгги, пока мастер красила ей ногти.

- И что случится со мной, когда я попаду на остров?

- Группа мотоциклистов встретит тебя в аэропорту и "Гарри" - парень Робин - посадит тебя на свой мотоцикл. Ты и вся банда отправитесь в "Бар и ресторан Дино", где вы пообедаете и поиграете в бильярд.

- И тогда появится Брендан?

- Да, как в книге.

Аллисон нравилось, как это звучит, пока она не вспомнила, что было в книге дальше. Робин и Брендан трахались, как кролики, чьей единственной целью было сделать свой собственный демографический взрыв.

Аллисон не была девственницей, но о ее сексуальной жизни не стоило и говорить. Она всегда была болезненно застенчива и зажата - чему способствовал бывший, жаловавшийся на ее лишние килограммы. В отличие от Робин, реальная Аллисон не была сногсшибательно стройной. Она симпатичная женщина четырнадцатого размера, для ее пяти футов и пяти дюймов не слишком толстая, но слишком, слишком далекая от идеала стройности.

И если парень, который будет Бренданом и в самом деле выглядит как "божественный" Брендан из книги, то вместо того, чтобы подойти к ней, скорее всего, сбежит.

Это не хорошо.

- Могу я надеяться..., - Аллисон смущенно посмотрела на женщину у своих ног. - Ты знаешь, - снова начала Аллисон, - будет ли он со мной таким же, как Брендан с Робин... и столько раз, сколько Брендан с Робин?

Мэгги рассмеялась, когда поняла, что она имеет в виду.

- То, что произойдет между тобой и Бренданом на твое и только твое усмотрение. За время, что ты проведешь на острове, ты получишь, что пожелаешь. Все взрослые люди, и никого не будут принуждать делать то, чего они не хотят. Но когда дело доходит до этого, тут мы придерживаемся строгой политики не спрашивать и ничего не рассказывать. Все в твоих руках. Ты можешь зайти в своих фантазиях настолько далеко, насколько пожелаешь.

- А что, если я ему не понравлюсь?

- Что ему может не понравиться? Кроме того, девочка, это твоя фантазия. Ты можешь переписать книгу так, как захочешь. Поверь мне, там будет много других парней. Так что если ты с Бренданом не поладишь, можешь найти кого-нибудь другого, кто понравится. Я видела некоторых из этих парней. Каждый из них заставит тебя верещать от удовольствия (букв. "все они загнут пальцы с красными ногтями на твоих ногах так, что они будут выглядеть как штопор". Аналогичное выражение встречено в "One BAD night", где Джейсон говорит, что "эта свинья знает как заставить женщину кричать от удовольствия (подгибать пальцы)". Видимо, американки в оргазме подгибают пальцы, и это стандартное выражение, имеющее вполне определенный сексуальный подтекст. Мой маленький опрос на одном женском сайте показал, что не все наши тетки так делают. Мда, очень веселилась).

Аллисон понравилось, как это звучит. В ее маленьком Джорджтауне всего несколько мужчин, на которых стоит посмотреть, и все они заняты. Трудно представить себя в месте, полном великолепных мужских особей. Она задрожала от возбуждения.

Вернулась парикмахер:

- Нужно несколько минут посушиться под феном.

Мэгги кивнула:

- Пойду прикуплю нам кока-колы.

Аллисон встала и послушно последовала за парикмахером на новое место. Она откинулась назад, мастер опустила капюшон и включила горячий воздух.

Закрыв глаза, Аллисон воскресила образ Брендана из книги. О да. Высокий, светловолосый и эффектный, он - тот парень, который может заставить женщину таять. Что будет, если и в самом деле прикоснуться к этому телу? Поцеловать эти губы и пробежаться рукой по его обнаженной коже? Коснуться языком щетины на его щеках и почувствовать скольжение его твердого ствола внутри своего тела?

У нее никогда не было того умопомрачительного бесконечного секса, о котором она читала в книгах. До того, как она узнала о внеклассной работе Гэри, он делал ее счастливой, но никогда не заставлял ее гореть. Никогда не заставлял ее кричать от умопомрачительного оргазма.

Аллисон даже не была уверена, что какой-нибудь мужчина способен на это.

Может быть, все это миф.

А что, если нет?

Три недели назад она бы даже не поверила, что при минимальной зарплате работника из глуши она будет сидеть в салоне Элизабет Арден в Нью-Йорке и делать педикюр.

Подумать только. Она на острове полном мужчин, чья единственная задача - сделать ее счастливой.

Аллисон покачала головой от нервного ожидания и волнения. Забудь о стеснении и неловкости. На следующей неделе она станет Робин Дэниелс. Роковой женщиной. Женщиной мира, которая может получить любого мужчину, которого пожелает.

Остров, держись. Провинциальная девчонка, наконец, получит то, что ей причитается!

Аллисон провела следующие несколько дней с Мэгги, ходя по магазинам готовя себя морально и физически для предстоящей недели веселья.

К утру среды она изнервничалась и издергалась. Вся ее одежда первым делом была отправлена в аэропорт. Теперь она ждала, когда появится таинственный Вулфгар Циммерман.

Мэгги предупредила ее, что Зет мало говорит и всегда приветствует победительниц лично. Аллисон не могла себе представить, какой он. Мэгги не вдавалась в подробности.

Кто-то постучал в дверь. Аллисон вскочила и побежала к двери, но затем напомнила себе, что она Робин. Робин никогда не бежит, она движется медленно и обольстительно.

К черту все это, она подбежала к двери, открыла ее и разинула рот, как идиотка, когда увидела одного из самых красивых из мужчин.

Шестифутовый Зет был одет в выцветшие джинсы, плотно облегавшие тело. Темно-каштановые волосы спускались до плеч в небрежной манере, которая говорила, что он не обращает на них внимание.

Впрочем, это было потрясающе.

Он потрясающий.

Темные очки скрывали его глаза, а на щеках была трехдневная щетина. Он выглядел мрачным и таинственным.

Опасным.

И точно не напоминал миллиардера или медиамагната, тратящим свою жизнь на то, чтобы осуществить мечты людей. Он выглядел, как киногерой, разбивающий сердца.

Не удивительно, что Мэгги говорит, что большинство в их офисном здании думают, что он работает на почте. Богатые люди выглядят не так.

- Привет, - с бьющимся сердцем сказала Аллисон.

Он склонил голову:

- Вы готовы?

Все, что она могла, - это кивнуть.

Зет придержал дверь, и Аллисон вышла. Он закрыл дверь и повел ее к лифту.

- Вам понравилось здесь?

Она снова кивнула. Зет нажал кнопку лифта.

Взгляд Аллисон невольно скользнул вниз... по его мотоциклетной куртке, от широких плеч до великолепных стройных бедер и ягодиц в джинсовой ткани.

О да, у этого мужчины была прекрасная задница.

Ррр...

Вдруг Аллисон поняла, что Зет видит ее в зеркале между лифтами.

Отвернувшись, она почувствовала, что у нее горят щеки. Пожалуйста, пожалуйста, пусть она умрет, пока не оконфузится еще больше!

Зет молчал, пока не открылись двери лифта.

Войдя вслед за ним, она изо всех сил старалась вернуть себе чувство собственного достоинства. Зет снял очки и нажал кнопку вестибюля. Когда двери лифта закрылись, Аллисон старалась не пялиться на голубизну его глаз. Это настоящий цвет или контактные линзы? Ни у кого не может быть таких глаз.

- Вы тоже поедите на остров? - спросила она.

Он выглядит так, как, по ее мнению, должен выглядеть байкер. Особенно учитывая темную ауру, исходящую от него.

- Нет. Я буду на связи, чтобы убедиться, что все идет так, как вы хотите. Там будет человек по имени Винс. Если возникнут проблемы, скажите Винсу, и он тут же даст мне знать.

Жаль, что его там не будет. Хотя это не имело значения. Обычная женщина, вроде нее, вряд ли понравится такому мужчине. Ее бросало в пот просто от того, что он рядом.

Зет вывел ее из отеля на улицу, где ожидал лимузин, и подвел ее к блестящему черному "Харлею".

- Мы поедем на нем?

Он снова с улыбкой склонил голову:

- Вы же хотели быть подружкой байкера. Самое время войти в образ.

Зет дал ей шлем, надел свой, оседлал байк и резко завел мотор "Харлея". Аллисон тоже надела шлем и села за спиной Зета.

- Держитесь крепко, - сказал он через плечо.

О детка, она держалась. Держалась за каждый дюйм его стройного тренированного тела и задавала себе вопрос: будет ли она так же хорошо ощущать у себя между ног Брендана.

Аллисон!

Она улыбалась себе и распутным мыслям в голове. К черту ее былую застенчивость. Теперь она Робин, а Робин держит жизнь обеими руками. Она берет то, что хочет, и наслаждается жизнью в полной мере.

Следующие семь дней Аллисон будет делать то же самое.

Решив оставить прошлое позади, она смотрела, как они несутся по запруженным улицам Нью-Йорка. В конце концов, она и в самом деле шла навстречу своим самым смелым фантазиям.

Ну держись, Брендан Такер. Аллисон Джордж собирается освободиться от всех запретов, с которыми когда-либо сталкивалась. До того, как все закончится, она поездит не только на его "Харлее".

Глава третья.

Винс Каппелетти никогда не был дураком, но когда он стоял на бетонированной площадке в ожидании приземления частного самолета, он чувствовал себя самым большим ослом.

Какого черта он здесь делает?

Он потер подбородок, глядя на "мужчин" вокруг. Джереми Уинслоу - Винс даже не хотел слышать это благообразное имя - стоял слева, одетый в рваные джинсы и байкерскую куртку. Светлые волосы Джереми были подстрижены, как у политика, а его улыбка сверкала так, что Винс подумал, что на каждом зубе во рту этого человека стоит коронка.

Джереми должен играть Брендана Такера, агента Управления по борьбе с наркотиками, пытавшегося проникнуть в банду байкеров, подозреваемых в убийстве его брата. Однако, как подозревал Винс, единственное, куда хотел проникнуть Джереми, - это в Бобби Слоана - парня, который должен играть Гарри Брэкстона, вожака байкеров. Впору было рассмеяться.

Десяток актеров, окружавших Винса, слишком аккуратные и чистые, чтобы быть теми, кого они изображали, - людьми, с которыми Винс был знаком всю свою жизнь. Парнями, которые трудно жили, и, если везло, умирали молодыми.

- Самолет на подходе, - сказал Джереми, улыбаясь во все тридцать два зуба. - Я ухожу, парни, и встречусь с вами позже. Та-та.

Винс стиснул зубы. Та-, мать твою, -та? Что это, черт побери? Любой в Стейтленд-Айленде, где он вырос, съел бы эту толпу парней на завтрак и использовал их кости, чтобы выковырять их же зубы.

Внезапно идея сдаться Джино Мартинелли приобрела некоторую привлекательность. Что такое несколько пулевых отверстий и пытки в сравнении с этим?

- Окей, - сказал Бобби, поворачиваясь к ним. - Помните, мы Ангелы Ада, и предполагается, что мы мрачные и беспощадные, - Бобби кивнул на Винса. - Делайте, как Винс. Он прекрасно играет.

Если бы парни знали. Угрожающий вид Винса - это результат не постоянных упражнений, а тяжелого взросления на улицах, где слабость либо эксплуатировалась, либо быстро изживалась. Он избавился от слабости еще до того, как пошел в детский сад.

Винс наблюдал, как актеры входят в образ. Каждый на острове был отобран, чтобы играть двойную роль. Каждое место и каждый человек имели более чем одну функцию. Они должны осуществить чью-то мечту. И как бы слащаво и глупо это ни звучало, Винс в глубине души восхищался Зетом за то, что он делал. Даже больше, потому что Зет делал это в память о Сюзан. Только ей могла прийти в голову такая чушь, и благослови Бог Зета за то, что он настолько любил ее, чтобы осуществить мечты о помощи другим женщинам.

У Сюзан было сердце, какого Винс ни у кого не встречал. Она была настолько хорошей, насколько он плохим. Всю свою жизнь она пыталась объяснить ему, что он не прав, когда использует других; что какими бы незначительными ни казались другие люди, их жизнь имела значение.

Он никогда не понимал этого, пока однажды ночью восемь месяцев назад не оказался один на один с самим собой в задней комнате португальского ресторана в Айронбоунд в Джерси. В одно мгновение он увидел то, кем он был: хладнокровный убийца, продавший душу дьяволу. Теперь он пытался выкупить свою душу назад, только, казалось, дьявол не собирался его отпускать.

Сейчас Винс находился на райском острове, где, надеялся, его никто не найдет. Никто, кроме странных субъектов, разыгрывающих персонажей из книги.

В любом случае, что за бредовые фантазии?

- Смирись с этим, - сказал Зет. - Все, что тебе нужно сделать, это добавить группе реализма. Покатайся неделю на "Харлее" и будь самим собой - безжалостным.

Вин до сих пор не понимал, как Зет уговорил его на это.

Самолет приземлился.

Винс не знал, что ожидать от женщины, выигравшей в лотерею. Он еще не встречался ни с одной из победительниц, хотя находился на острове уже восемь месяцев. Винс думал, что большинство женщин, читающих романы, как и его мать, впадают в зависимость от них. Пожилые женщины, которые прятали свои книги между пластиковыми крышками, так чтобы никто не знал, что они читают.

Если он прав, и если из самолета выйдет какая-нибудь матрона, тогда у Бобби и Джереми определенно выдающаяся работа. Они должны отработать каждый цент своей зарплаты. И чем больше он об этом думал, тем больше он надеялся, что женщина в самолете - некто вроде пожилой матроны.

Боже, помоги ему, если она будет привлекательной. Прошел уже почти год с тех пор, как в его постели побывала женщина, и ему этого очень не хватало. Будь проклят Зет за то, что на острове нет женщин. Единственные, кого он видел до сего дня, - две сестры Зета, и как бы ему тяжело ни было, Винсу не следовало посягать на них. Шанна и Эйслин, безусловно, сногсшибательны, но прикоснуться к ним - все равно, что прикоснуться к сестре. При этой мысли он содрогнулся.

Опустился трап, и из самолета вышла женщина. Винс выругался, как только ее увидел.

- Кто-нибудь возьмите пистолет и убейте меня, - пробормотал он со вздохом.

Так нечестно. Без сомнения, Бог хочет, чтобы Винс вернулся к прежней жизни.

Женщина, спускавшаяся по трапу, была именно такой, на которую бездельник вроде него, не заслуживал даже посмотреть. Светловолосая и соблазнительная, словно здоровая молоденькая молочница откуда-то со среднего Запада, вроде Висконсина. Черт, он не удивился бы, если в одной руке у нее оказалось молоко, в другой - кусок сыра. Ее длинные светлы волосы были заплетены в косы по обеим сторонам головы, а на лице сияла самая крупная пара голубых глаз, которые он когда-либо видел.

Сладкая. Единственное слово, которое могло ее описать. И Винс отчаянно захотел лизнуть ее сочную светящуюся кожу, чтобы ощутить, так ли женщина хороша, как выглядит. Мгновенно затвердевший член требовал попробовать сливки этой молоденькой молочницы. Винс задыхался.

Женщина нерешительно направилась к ним. Судя по тому, как она двигалась, он понял, что в пару кожаных штанов, куртку и белую футболку ее кто-то нарядил. Она не привыкла носить такую одежду, которая сидела на ней, как чужая кожа. Однако Винс вынужден был признать, женщина выглядит в ней чертовски хорошо. Особенно в куртке. Грубые кожаные края куртки гладили ее соски, заставляя их твердеть и выступать под тонкой тканью футболки. Винс сглотнул, представив, как берет один из твердых сосков и сосет, дразня его пока, женщина не кончит. Более того, он хотел почувствовать ее оргазм, смотреть, как безвольно мотается ее голова по подушке, когда он глубоко войдет в ее сладкое круглое тело. Член хищно запульсировал.

Этот сладкий кусок пирога не был похож на тех самонадеянных женщин, которых он знал в своей жизни. Женщин, которых такие, как он, просто использовали. Женщины, которые были либо опустившимися, либо быстро падали на спину.

Молочница была как...

Клубника со сливками. Она была недостижима, что в глубине души заставило Винса сжаться.

Она нервно прикусила ноготь. Винс шевельнул ногами, пытаясь смягчить давление набухшего члена. Понимает ли она, насколько сексуально это делает? Ее простодушные голубые глаза говорили, что она совершенно невинна.

- Гарри? - спросила она. Ее голос с оттенком южной напевности прошелся по спине Винса, как электрический разряд.

Бобби Слоан выступил вперед:

- Привет, Робин. Ты готова ехать?

Может, она и не была готова, но Винс, безусловно, был готов ехать.

На ней, разумеется.

Она улыбнулась, заиграв ямочками.

О Господи, вот это было по-настоящему жестоко. Черт тебя дери, Зет.

Винс стиснул зубы, когда она забралась на байк к Бобби за спину. Кожа обтягивала ее зад так, что это следовало бы объявить незаконным.

О да. Винс пялился на нее с болезненным голодом, который не испытывал уже очень-очень давно. Он слишком легко мог представить себе, как подходит к ней и пробегает рукой по ее бедрам, стаскивая с нее кожаные штаны, пока она не останется обнаженной в его объятьях. Он представил, как она раздвинула ноги и скользнула на сиденье...

Винс удовлетворенно выдохнул.

Эта женщина разбудила в нем зверя. Ту часть его натуры, которая сделает все, чтобы получить то, что хочет. Ту часть, которая пугала его, потому что он точно знал, насколько далеко может зайти, когда увидит то, что страстно желает. И последнее, что нужно этой женщине, - быть запятнанной кем-то, вроде него.

Нет. Молочницы и девчонки с фермы с южным акцентом принадлежат таким чистеньким образованным мальчикам, как Джереми и Бобби. Они не имеют отношения к бывшим убийцам-мафиози, чья жизнь закончится, как только Джино найдет подходящего человека.

Винс перекинул длинную ногу через "Харлей" и нажал на стартер, глядя, как руки женщины обвили талию Бобби.

Винса пронзила зависть: он все еще оставался не более чем полуголодным ребенком, стоящим на углу улицы, глядя на богатые кирпичные дома, принадлежащие мальчикам из частных школ. Мальчикам, одетым в смокинги и ездящим на студенческие балы в лимузинах.

Когда-то он мечтал стать достаточно богатым, чтобы однажды пройти по улицам и чтобы женщины не шарахались от него, а нервные домохозяйки не сверлили его взглядом из окон, опасаясь, что он совершит убийство на их лужайке.

Однако он обнаружил, что все деньги мира не сотрут следы того, кем был его отец. Того, кем был сам Винс.

Зет счастливчик. Ему как-то удалось уйти от своего прошлого. А Винсу не удалось. И не удастся.

У Аллисон кружилась голова, пока они ехали по прекрасному острову.

Как в мечте!

Несмотря на осень, все было по-прежнему пышным и зеленым. Не слишком холодно. Не слишком жарко.

Великолепно!

Как и байкер, за спиной которого она ехала.

"Не надо меня щипать, потому что если я проснусь, я кому-нибудь врежу".

Она рассмеялась, когда они въехали на заполненную мотоциклами парковку. Придорожный клуб был захудалым, из ветхих досок, покрытых краской, с рекламой экзотических танцовщиц.

Прямо как в книге.

Ей пришлось напомнить себе, что слезать с байка надо медленно и идти за Гарри фланирующей походкой.

Гарри повел ее в темный бар, полный байкеров в коже и джинсе. Одни пили за барной стойкой, другие сидели за столами с картами, остальные играли в бильярд или просто отдыхали. Женщин не было вообще, а каждый парень был совершенно потрясающим.

Джексон, бармен, вытер тряпкой стакан и рявкнул на Гарри, который в ответ поморщился.

Аллисон улыбнулась. Как же ей это нравилось. Лучше, чем в кино.

Гарри пошел со своими людьми к свободным столам в дальнем углу помещения. Столам, которые всегда освобождались, стоило ему только появиться - потому что, согласно книге, Гарри все боялись. Из-за того, что он, по слухам, убил несколько агентов УБН, пытавшихся уличить его в контрабанде наркотиков. И пару из них, потому что они смотрели на Робин с вожделением.

Аллисон подумала, что мужчина, играющий Гарри не очень похож на него. Он, наверное, и на таракана не сможет наступить без чувства вины, не то чтобы убить человека, но он симпатичный. В нем было что-то смутно напоминающее ее экс-бой-френда Гэри.

Она села за стол и стала наблюдать, как рассаживаются остальные из банды. Они почтительно склонили головы, почему-то напоминая ей бой-скаутов.

До тех пор, пока она не увидела одного, находившегося позади.

Он выглядел суровым.

Мрачным.

Опасным.

Он заставил ее кровь биться в венах.

Рост чуть больше шести футов, длинные черные, как смоль, волосы. Загорелая мужская кожа покрывала одно из самых привлекательных тел на свете. Черные джинсы обтягивали длинные ноги, а черная футболка только подчеркивала ширину плеч, хорошо развитую грудную клетку и живот. Темные очки скрывали глаза, но это только акцентировало внимание на резкости и четкости черт лица. Как раз тот тип мужчин, который можно найти в мыльной опере, за исключением того, что он казался еще более зловещим, чем кобра, лежащая у ног.

А как он двигался...

Грешно и по-декадентски.

Как человек, который чувствовал себя, как дома. Как человек, который знал, что делать с женским телом и как получить от жизни то, что хочет.

Покоренная его хищной развязностью Аллисон сглотнула.

В отличие от остальных он не смотрел на нее. Он просто скользнул с изысканной мужской грацией на стул и положил ногу на свободное место напротив.

Остальные парни держались с ним отчужденно, но, казалось, его это не заботило. Он стянул очки и открыл лицо, глядя на которое, любой актер заплакал бы от зависти. Аллисон никогда не видела более привлекательного мужчину. У него были красивые каре-зеленые глаза, резко контрастировавшие с оливковой кожей. Но притягивало ее то, что она в этих глазах видела. Они были безжалостными и холодными, оценивающими в баре все и всех, словно ожидая угрозы.

Гарри должен играть он. Он-то, без сомнения, мог кого-нибудь убить.

- Пива?

Аллисон моргнула и поняла, что к ней обращается Гарри.

- Извини?

- Хочешь пива, Робин? - спросил он снова.

Аллисон улыбнулась. В книге Гарри вел себя с Робин, как альфа-самец, и никогда не спрашивал ее мнения. Она была благодарна за то, что этот Гарри был добрее.

- Конечно, какое-нибудь легкое.

Аллисон почувствовала на себе чей-то взгляд. Она огляделась и увидела, что на нее с интересом смотрят каре-зеленые глаза. Он не отвел взгляд. Вместо этого, бесстыдно прошелся глазами по ее телу и улыбнулся краем губ, словно то, что он видел, ему нравилось.

Аллисон охватил неожиданный порыв страсти. Сильный и горячий. Ей захотелось набраться смелости, встать со стула, подойти к парню и поцеловать его красиво очерченные губы. Более того, ей захотелось станцевать для него голой на столе.

Он смотрел на нее.

Аллисон нервно поежилась, разгораясь еще больше. Ее тело сжалось и затрепетало от желания, чтобы он что-нибудь сделал, а не просто смотрел.

Каково заниматься любовью с таким человеком, как он? Он был воплощением силы и мужской красоты.

- Эй, Винс, - сердито огрызнулся Гарри. - Перестань пялиться на мою женщину, или нам придется поговорить.

Мужчина, смотревший на нее, рассмеялся на эту угрозу:

- Конечно, Гарри. Видит Бог, я не хочу связываться с тобой.

Винс заплатил официанту за пиво.

- Кто он? - спросила Аллисон Гарри.

- Мы подобрали его на дороге. На самом деле я мало о нем знаю. Никто даже не знает его фамилию.

Интересно, сколько в этом правды?

Она поблагодарила официанта и, взяв пиво, увидела, как Винс встал и вышел.

У этого мужчины была лучшая задница, которую она видела в жизни. Выходя из бара, он двигался угрожающе и красиво.

Прежде, чем Аллисон поняла, что делает, она последовала за ним.

Он направлялся к мотоциклам.

- Винс?

Остановившись, он обернулся:

- Вам что-нибудь нужно?

- Это вы тот человек, к которому, как мне сказал мистер Циммерман, я могу обратиться, если возникнут проблемы?

Он хлебнул пива и спросил:

- У вас уже проблемы?

- Нет, просто интересуюсь.

- Да. Я тот счастливый ублюдок.

Она заставила себя подойти к нему ближе. Если мистер Циммераман назначил этого человека наблюдать за другими, то он не мог быть таким устрашающим, каким казался.

Она протянула ему руку:

- Аллисон Джордж. Приятно познакомиться.

Он посмотрел на ее руку, затем перевел своой магнетический взгляд на ее лицо, не пожав руки, сказал:

- Мне тоже.

И отвернулся.

- Подождите. Вы пожмете мне руку?

Он посмотрел на нее, и горячий жадный взгляд, которым горели его глаза, обжег ее всю до самых кончиков пальцев.

- Послушайте, леди, я торчу на этом острове, не видя ничего столь же великолепного, как вы, слишком долго. Если прикоснусь к вашей руке, то поцелую в губы. Если я поцелую вас в губы, я пройдусь руками по всему телу. А после того, как пройдусь по вам руками, я сниму с вас одежду и буду облизывать вас, пока вы не закричите. Так что, если только вы не хотите секса со мной, держите свои руки при себе и просто дайте мне пойти и принять холодный душ.

Кровь бросилась ей в лицо.

- Вы всегда такой откровенный и грубый?

- Если вы хотите рафинированного мальчика, - она посмотрел на бар, - они там. Если вам нужен мужчина..., - он выдал такую озорную улыбку, что у нее загорелась кровь. - Тогда, детка, вы получите то, что хотите. Только дайте знать, когда будете готовы.

Аллисон задрожала от его слов, а он неторопливо отошел от нее.

Еще никогда в своей жизни она не чувствовала такого искушения, как сейчас. Она вообще не знала Винса, но в глубине души очень сильно хотела его.

Робин была бы уже рядом с ним, ласкала бы руками его широкие мускулистые плечи. Она бы стянула с него футболку и облизывала его твердые четко очерченные мышцы живота.

Аллисон бы сбежала и спряталась.

Пришло время принять решение.

Кем она хочет быть - львицей или мышью? Испуганной трусихой, которая никогда не посмеет взять то, что хочет, или дикой женщиной, которая жила внутри нее?

Аллисон сделала шаг и услышала звук приближающегося мотоцикла. Должно быть это Брендан.

Брендан - герой из книги.

Она посмотрела на Винса и его опасную походку.

Решение, решение, решение.

Как ей следует поступить?

Глава четвертая.

Аллисон почти побежала за Винсом. Он повернулся, когда она подошла к нему, и посмотрел так, словно его тошнило. С одной стороны, ее это обижало, но с другой - она знала, что его влечет к ней.

- Почему вы - не тот, кто играет Брендана?

Он устало вздохнул.

- Послушайте, детка, я здесь просто для антуража, а в случае, если один из этих gavones выйдут за рамки, - в качестве силы. Но если за рамки выйду я, то меня уже никто не остановит, capisce?

От глубокого звучания иностранных слов она задрожала. Это было экзотично и сексуально.

- Вы итальянец?

Ее вопрос озадачил его:

- Что?

- Вы итальянец?

- Точно.

Она улыбнулась:

- Вау! Так необычно. Я никогда раньше не встречала итальянцев. В Джорджии, где я живу, их нет. Может, вы из тех, у кого сильный нью-йоркский акцент, как у Донни Айелло? Мне нравится, когда я слышу его по телевизору. Это кажется таким сексуальным.

Он покачал головой и хохотнул:

- Леди, вы кажетесь очень милой, но вы пропустили часть о моей сексуальной озабоченности. Это не шутка.

- Извините. Я просто... Я не знаю. Извините.

Винс стиснул зубы, когда за мгновение до того, как она направилась в бар, увидел боль в ее глазах. Он осел.

Он хотел извиниться, но стало бы еще хуже. Не надо ее обнадеживать. Она и в самом деле милая женщина. Слишком милая для него. Последнее, что ей нужно, - спутаться гангстером. Будущее, которое он мог ей предложить, вряд ли ей понравится. "Эй, детка, давай сходим на свидание после того, как Джино найдет и убьет меня. Давай? А если он найдет меня с женщиной, он изнасилует и убьет ее перед тем, как примется за меня".

В ближайшее время у него не будет никаких женщин. Это слишком рискованно для него, и слишком опасно для Молочницы.

Тяжело будет наблюдать, как она свяжется с парнем из колледжа и уедет с ним. К тому, чему она принадлежит... в ее милый гармоничный мир.

Винс откинул голову, чтобы допить пиво. Но, представив ее и собравшихся чокнутых, он развернулся и кинул бутылку в дерево, разбив ее вдребезги. Впервые в жизни он хотел, он мог попробовать что-то хорошее. Может быть, если в его углу будет кто-то вроде нее, то его жизнь изменится.

Вместо этого, его окружала какая-то шваль, толкавшая его на работу, которую он никогда не хотел. Но, в конце концов, винить ему некого. Он сам поддался давлению Джино.

После ухода из морской пехоты, он год искал работу. Для него ничего не было. Пехотинец мало чем мог заниматься на гражданке. Особенно с записью об арестах в несовершеннолетнем возрасте. Ему гарантировали, что файлы закрыты, но когда он попытался поступить в полицейскую академию или охранником, глубокий поиск вскрыл его прошлое.

Единственные, кто готов был его нанять, оказалась "семья". И после года житья с матерью и траты всех своих сбережений, у него не осталось выбора, кроме как принять их предложение. Сначала все шло довольно безобидно. Возьми то, выброси это, покатай Джино...

А затем они подразнили его пряником, и он не смог отказать. Пряником, который стал началом дороги в Ад, и когда он встал на нее, его жизнь закончилась.

С отвращением думая о своем выборе, Винс зарылся рукой в волосы. Ему нужно уйти отсюда и прочистить мозги.

Аллисон слушала, как Гарри и Брендан спорили о чем-то незначительном, и наблюдала, как Винс сел на мотоцикл и завел его. Она не понимала, почему ей так больно смотреть, как он уезжает, но было больно.

Что со мной не так?

Ты, правда, хочешь спать с парнем, которого не знаешь?

Ну, это было бы новым опытом. Это определенно не то, что она делала раньше.

Это не для таких женщин, как она.

Поэтому она оставалась здесь, пока парни разыгрывали фантазию из книги.

- Робин!

Он вскинула голову и посмотрела на Гарри:

- Что?

- Я говорю, пора ехать, - и словно вспомнив, что не совсем Гарри, он смягчил выражение лица. - Я имею в виду, если ты готова...

- Конечно, - стараясь не рассмеяться на тем, как он выпал из роли, она встала и последовала за ним к мотоциклам.

Они молчали, пока к ним подходили остальные парни, садились на байки и мчались по дороге к отелю. При въезде на стоянку, ее глаза округлились. Отель был построен по образцу "Отеля дель Корандо" в Сан-Диего - такое же белое здание и наклонная красная крыша - меньшие, но не менее впечатляющие.

- Мы остановимся здесь? - спросила она Гарри.

Он кивнул, слез с байка и подождал, пока она снимет шлем.

Вау. Это было даже лучше, чем сомнительные гостиницы, в которых останавливались персонажи книги.

Когда Гарри направился внутрь, она увидела, как Брендан обдал ее горячим взглядом, каким, предполагалось, он должен смотреть. Но, как ни странно, он оставил ее холодной. Это ничто, по сравнению со вспышкой, исходящей от Винса.

Не желая об этом думать, Аллисон пошла за мужчинами и, подойдя к стеклянной двери, поняла, что Винс тоже здесь - его черный мотоцикл стоял на парковке. Она затрепетала. Мда, с ней точно что-то не так.

В отличие от реального Гарри, который бы хлопнул дверью у нее перед носом, актер придержал для нее дверь. Статный портье уже ждал ее с ключом наготове.

- Ваш номер прямо на пляже, - доброжелательно сказал он, давая ключ. - Все ваши вещи распакованы и ожидают вас в номере. Остаток дня и ночи вы можете делать, что пожелаете, а фантазия официально начнется завтра. В вашем номере анкета, вы можете заполнить ее, и мы начнем утром, когда вы будете готовы. Просто скажите, что вы хотите на завтрак, и помните, что мы здесь к вашим услугам. Все, что вам нужно. Все. Достаточно сказать - и мы принесем это вам.

Невероятно, что кто-то говорит ей такое. За всю ее жизнь Аллисон никто никогда не ждал. Даже Гэри не был готов ей помочь после удаления аппендицита. Он даже имел наглость уже через час после возвращения из больницы спросить, что она собирается делать на ужин. Так было приятно, что ее кто-то ждал.

Интересно, как богатые люди чувствуют себя при таком внимании? В этом было что-то смущающее.

- Спасибо, - сказала она и пошла к себе в номер.

После вежливого прощания, банда байкеров исчезла. Если подумать, то Аллисон была рада побыть некоторое время одна, чтобы привыкнуть к новому месту. Полет утомил ее, и она хотела принять душ и поспать. Не говоря уж о прогулке по пляжу. Она всегда любила пляж, но не была на нем с восьмилетнего возраста, когда отец ушел от них. До этого они каждый год ездили в Панама-Сити. Но после - у матери было разбито сердце, она были слишком бедна, а потом и слишком больна для путешествий.

Аллисон открыла дверь номера и застыла. На столе при входе стояли несколько дюжин роз и бутылки шампанского и вина. И большая коробка шоколада "Годива"! Она еще никогда такого не ела.

Пройдясь по комнате с королевских размеров кроватью, небольшой гостиной, кухне и студии, она почувствовала себя, как ребенок на Рождество.

"Черт, это лучше, чем у меня дома". И больше. Но что больше всего ее потрясло, так это вид в окно. Аллисон подошла к скользящей стеклянной двери и открыла ее, чтобы услышать прибой и увидеть набегающие на прекрасный пляж волны.

Невероятно. Она почувствовала себя Алисой, упавшей в нору. Как в кино, только все происходило на самом деле и было определенно лучшим моментов в ее жизни. Закрыв глаза, она позволила себе впитать звуки океана, запах соли и роз, витающих в воздухе.

О, как же трудно будет после всего этого поехать домой и вернуться к работе.

Не желая об этом думать, она пошла в душ и постаралась не задавать себе вопросов, куда отправился мистер Винс, и не купается ли он нагишом.

Винс сидел в шезлонге в маленьком патио рядом со своим номером и наблюдал за прибоем. Он не знал, сколько пива он уже выпил, но наконец начал чувствовать некоторое опьянение. Однако даже этого было не достаточно, чтобы потушить огонь в паху, требовавший от него пойти и найти Молочницу.

Он глотнул пива и попытался думать о чем-нибудь неприятном.

Наконец, краем глаза он заметил какое-то движение и, повернув голову, он чуть не подавился пивом при виде источника своего дискомфорта. Она стояла, совершенно не обращая на него внимания. Хуже того, она была одета так же, как и он...

Ничего, кроме чертова купального халата.

И он не мог не думать, была ли она голой под махровой тканью.

- Прекрасный вид, да? - сказал он голосом, который от пива и страсти прозвучал на октаву ниже.

Она подпрыгнула, словно он ее напугал, и покраснела.

- Извините, не знала, что здесь кто-то есть.

- Все нормально.

Но на самом деле, ничего нормальным не было, пока халат расходится настолько, чтобы портить Винсу жизнь, дразня его мыслью, что еще он может увидеть.

Аллисон понимала, что ей следует сбежать обратно в номер, но не могла себя заставить. Винс в белом купальном халате с такой же монограммой, как у нее, сидел на белом стуле, откинувшись на спинку, вытянув ноги и поставив на бедро бутылку пива. Как и у нее, его волосы были влажными после душа.

Напряженное выражение лица Винса прожигало ее насквозь.

- Вы не собираетесь сбежать?

- А должна? - парировала она.

Его глаза заблестели

- Если вы умная Красная шапочка, вам следует избегать серого волка, - опасный горячий взгляд скользнул по ее телу, заставив ее вздрогнуть. - Так что вам нужно быть смелой...

Беги!

Она отказывалась. Впервые в жизни она не собиралась быть трусихой. Он не какой-то маньяк-убийца. Он - человек, которого мистер Циммерман выбрал обеспечить ее безопасность. Конечно же, он не стал бы нанимать Винса, если бы Винс и в самом деле был опасен.

- Может быть.

Он рассмеялся:

- Насколько вы смелы?

Она пожала плечами:

- Не знаю. А вы как думаете?

Он глотнул пива и посмотрел на пляж. Она могла видеть, как он размышляет о том, что сказать. Наконец, он почесал подбородок и одарил ее дьявольской улыбкой, от которой Аллисон совершенно растаяла:

- Я сижу здесь и думаю, вы под халатом голая?

Она прикусила губу. Не говори. Не смей... Но ...

- Я то же самое думаю про вас.

Его взгляд запылал, и она могла поклясться, что воздух между ними сгустился. Аллисон задрожала от предвкушения.

- Есть только один способ узнать.

Она занервничала:

- Что вы имеете в виду?

- Я сниму свой халат, если вы снимите свой.

При этой мысли она издала слабый писк.

- Нет. Мы же здесь не одни. Вдруг кто-нибудь придет?

- Не придут.

- Откуда вы знаете?

- Потому что я сижу здесь каждый вечер, и никто, кроме вас, не приходил.

Как ей это понимать?

- Вы лжете.

Он цокнул языком, но глаза по-прежнему были теплыми и игривыми. Боже, этот человек более соблазнительный, чем сам грех.

- Знаете, я читал книгу, которую разыгрывают для вас. Робин сделала бы это во мгновение ока.

- Я не Робин.

- Неужели?

Аллисон заиграла поясом, размышляя. Нет, не Робин, но она обещала себе, что на этой неделе не будет такой правильной.

Брось, Аллисон. Ты никогда в своей жизни не делала ничего безнравственного. Только перейди на плохую сторону и....

Легче сказать, чем сделать. Слишком трудно избавиться от робости. Но другого времени не будет.

- Хорошо. Вы первый.

На самом деле она не ожидала, что он согласится, но едва она моргнула, он распахнул халат. У Аллисон отвисла челюсть. Да, он был совершенно голый. Совершенно. И Аллисон не могла отвести от него глаз. У него было такое стройное твердое тело, какое обычно показывают в кино. Тело человека, которому нравится работать. Она раньше никогда не видела настоящие восемь кубиков на животе, а у него они были. И черные волоски покрывали золотистые мышцы ровно настолько, чтобы казаться привлекательными, а не отталкивающими.

Но что ее изумило, так это размер его очевидной эрекции. Мужчина был огромен и, безусловно, интересен.

Господи. Вот так штука.

- Ваша очередь, принцесса.

От страха Аллисон прикусила губу.

- Никто сюда не придет?

В ответ он криво усмехнулся:

- Если придет, я ради вас их убью. Обещаю.

Хорошо. Глубоко вздохнув, она нервно посмотрела вокруг перед тем, как взяться за пояс.

Пока она колебалась, Винс затаил дыхание. Господи, это жестоко.

- Не дразните меня, принцесса.

С медлительностью, равной настоящей пытке, она развязала пояс. Он мог поклясться, что у него остановилось сердце, когда увидел, как она отбросила пояс и медленно распахнула халат.

Вид потряс его, как удар кулака в живот. Винс удовлетворенно выдохнул, глядя на ее обнаженное тело. Она не была худой, скорее, обладала пышными изгибами. Грудь немного маловата, но достаточно большая, чтобы наполнить его ладонь, и это все, что имело значение.

Прежде, чем смог остановить себя, он отбросил бутылку и встал.

Аллисон понимала, что ей нужно бежать, как только Винс приблизится к ней, но не могла.

Он заколебался перед тем, как подойти к ней так близко, что она могла почувствовать тепло его тела. Запах пива...

Замерев на месте, она не двигалась, когда он наклонился к ее шее, глубоко вдохнул и слегка отстранился:

- Ты пахнешь розами и вином.

А он пах пивом, солнцем и мужской кожей. При этой мысли ее груди сжались, Аллисон повернула голову и, едва поняв, что делает, прижалась к его губам. Она застонала от его греховного вкуса.

Он взял ее лицо в руки и начал языком исследовать каждый дюйм ее рта. Она задрожала. Этот человек знал, как целоваться. Голова у нее кружилась. Аллисон зарылась пальцами в его влажные волосы.

Сердце у Винса забилось, когда он распробовал вкус ее плоти. Он пил его с ее губ и знал, что пропал. Он не мог себя остановить, только чуть-чуть отстранился, чтобы куснуть уголок ее рта.

- Прогони меня, Аллисон, - прошептал он ей в губы.

Она не могла. Вместо этого, она снова отдала ему свои губы. Рыча, он наклонился и подхватил ее.

Аллисон ощутила волну головокружительной радости, когда Винс поднял ее без каких-либо стенаний о том, что она тяжелая, и посадил на бетонное ограждение патио. Он шире распахнул халат, и его руки начали ласкать ее грудь. Аллисон вся горела.

Она никогда не совершала подобных поступков раньше, и если честно, не знала, почему совершает сейчас, за исключением того, что было в нем что-то печальное и в то же время безопасное.

И тогда он сделал то, что было самым нежным из того, что когда-либо делал для нее мужчина. Он обнял ее и просто держал. Что-то таяло в ее душе от этих объятий... словно она была драгоценностью.

Винс закрыл глаза, наслаждаясь ощущением ее обнаженной кожи. Ее груди прижимались к его груди, а бедра к его голым бедрам. Господи, как давно женщина просто обнимала его. И никогда ему не было так сладко.

Большинство женщин, которых он приглашал, цеплялись бы за него, требуя немедленного удовлетворения. Но Аллисон держала его, словно они были чем-то большим, чем просто знакомые.

Он вернулся к ее губам, а затем взял ее руку и направил ее туда, где жаждал больше всего. Аллисон покусывала губы Винса и осторожно исследовала его член по всей длине. Так странно испытывать такую близость с незнакомым мужчиной, и все же она чувствовала какую-то связь с ним. Без причины. Как любовь с первого взгляда или, скорее всего, страсть с первого взгляда.

О да, страсть.

- Ты такая красивая, - прошептал Винс ей в ухо.

- Это макияж.

Он покачал головой.

- Это ты.

Он подхватил ее и понес в ее номер, где положил на кровать. У нее забилось сердце, когда она увидела, что он снял халат, бросив его на пол, подошел к ночному столику и открыл ящик. Аллисон нахмурилась, увидев, что он взял презерватив. Ошеломленная, она перевернулась и открыла ящик шире. В нем лежала целая коробка презервативов.

Она была оскорблена.

- Месяцы, черт побери?!

В замешательстве он хмуро посмотрел на нее:

- Что?

От гнева она сузила глаза:

- Если у тебя не было женщины несколько месяцев, откуда ты узнал, что...

- У меня в номере они тоже есть.

- Уверена, что есть.

- Аллисон, - искренне сказал он, - есть. Он убивали меня каждую ночь. Можешь пойти и посмотреть. Я не бабник, окей?

Образ бывшего в постели со стриптизершей кольнул ее.

- Почему я тебе не верю?

Он взял в руки ее лицо и горячо поцеловал.

- Клянусь. Я перестал быть бабником с тех пор, как ушел из морской пехоты четыре года назад. Я, конечно, не без греха, но и не сексуально озабоченный.

Она была немного удивлена его откровенностью.

- Ты был в морской пехоте?

- Да.

Она было начала задавать другой вопрос, но в этот момент он прижал ее голову к своей груди. Все мысли вылетели у Аллисон из головы, когда он начал ее дразнить. Желая большего, она откинулась на спину и потянула его за собой.

Винс был совершенно ошеломлен вкусом этой женщины и тем фактом, что она не отстранялась от него. Аллисон толкнула его на спину, взяла у него презерватив, поцеловала в живот и вскрыла упаковку. Он резко втянул воздух, когда она взяла его член и натянула презерватив.

Ему не следовало заниматься с ней сексом. Она не из тех женщин, которые получают удовольствие и уходят. Черта, которая ему больше всего в ней нравилась. Здравый смысл говорил, что глупо думать сейчас о свиданиях с женщиной, но Винс не хотел, чтобы она уходила.

Почему он это делает?

Потому что она - воплощение всего, что он когда-либо хотел. Сладкая, здоровая среднеамериканская мечта с глазами олененка, а не городской жулик. И помоги ему Бог, без нее Винс был несчастным.

Аллисон застонала, когда Винс перевернулся на спину и потянул ее на себя. Как хорошо снова быть с мужчиной. Даже если они незнакомы. Почему-то он заставлял ее чувствовать себя красивой. Не понятно почему, но она так чувствовала.

Желая доставить ему удовольствие, она оседала его бедра, и Винс медленно скользнул в нее. Он зашипел и приподнял бедра, чтобы войти в нее глубже. Выражение чистого удовольствия на его лице заставило ее задрожать. Она не могла вспомнить, когда в последний раз мужчина был счастлив находиться с ней.

Аллисон взяла его руку и прижала к себе. Она понимала, что ничего не значит для него, и когда все закончится, он, наверное, просто уйдет. Эта мысль ранила, но Аллисон не могла заставить себя остановиться. Она не знала почему, но и в самом деле хотела быть с ним, хоть недолго.

Винс вздохнул, дразня ее губы. Ее влажные волосы рассыпались вокруг него.

О да, всего этого он готов добиваться самими худшими способами.

Сперва Аллисон двигалась на нем легко и медленно, а через несколько минут ускорила движения. Ни одна женщина не чувствовала себя лучше, чем она.

Поняв, что ей нужно, он перекатился и подмял ее под себя. Аллисон выгнула спину, когда Винс вытянулся и стал входить глубже. Он двигался быстрее и быстрее, увеличивая ее удовольствие до тех пор, пока она не выдержала. Ее оргазм был таким сильным, что она закричала.

Он улыбнулся ей, и она увидела огонь в его глазах. Он задвигался еще быстрее, присоединяясь к ней в этот блаженный миг.

Винс чувствовал себя до неприличия хорошо, когда она провела рукой по мышцам его спины.

Аллисон обнимала его всем своим телом, приходя в себя. Уже очень давно она не ощущала такого покоя, и за это она испытывала настоящую благодарность. Переполненная этим чувством, она прижалась к нему щекой, чувствуя его щетину. Фантазия и в самом деле стала реальностью...

Винс с бьющимся сердцем лежал на ней. Впервые в жизни он ощущал совершенный покой, и даже не знал почему. В этом было что-то магическое. В Аллисон было что-то магическое. Он лежал сверху, не желая двигаться, а она пробегала рукой по его спине и играла с его волосами.

- Я не слишком тяжелый?

- Нет, - сонно сказал она. - Мне нравится, как ты себя чувствуешь.

Зарычав от новой волны желания, прокатившейся по нему, он толкнул ее бедрами.

- Мне тоже нравится, как ты себя чувствуешь.

Аллисон улыбнулась:

- Я вообще не хочу вставать.

- Ну, - сказал он протяжно, - у них есть обслуживание в номерах, а у нас целая коробка презервативов в ящике, - он радостно взглянул на нее.

Она засмеялась.

- Ты такой плохой.

Она и не представляет какой.

Винс приподнялся и поцеловал ее, но вдруг замер, услышав что-то странное...

Как будто кто-то был за дверью.

- Где он?

Голос был еле слышен, но в акценте ошибиться было невозможно. Он потянулся было за оружием и понял, что оно в его номере... где находились те люди.

Черт.

Он слышал, как они хлопнули дверью ванной, ища его. Злость его возросла, когда он понял, что они с Аллисон оставили открытой стеклянную дверь.

Люди за стеной быстро поймут, где он...

Соскользнув с Аллисон, он прижал палец к губам, предупреждая о молчании.

- Что происходит? - спросила она одними губами.

Он поднял руку, снова жестом предупредив ее, собрал одежду и бросил ей. И вспомнил, что его одежда тоже в его номере за стеной.

Черт, черт. Ему придется что-то быстро придумать, иначе они оба умрут.

Как только она оделась, он затолкал ее в шкаф.

- Оставайся здесь, - прошептал он едва слышно, - и чтобы ни происходило, не двигайся, пока я не приду за тобой. Поняла?

Округлив глаза, она кивнула.

Поцеловав ее руку, Винс взял с пола халат, и направился в переднюю. Он прокрался к своей комнате. Когда он открыл свою дверь, одновременно неожиданно открылась дверь Джереми.

И тут еще появился первый головорез Джино.

Глава пятая.

Среагировав чисто инстинктивно, Винс схватил Джереми и повернул спиной к Поли.

- Просто сыграем вместе, - прошептал он на ухо Джереми.

Джереми выглядел так, словно получил выигрышный билет на пятьсот миллионов долларов. Он просиял и обнял Винса:

- Конечно.

Винс услышал, как Поли издал недовольное восклицание.

- Эй, педики, идите в номер.

Это стало его погибелью. Винс узнал две важных вещи: первое, ублюдок смущен, и второе - где именно он находится.

С рефлексом, выработанным на улицах и на войне, Винс поднял руку и ударил Поли в лицо. Подавшись назад, Поли выругался, поняв, кто это, и потянулся за оружием. Винс зажал руку Поли под пиджаком и ударил его кулаком в челюсть.

Второй убийца, племянник Джино Френки, вышел из номера у Винса за спиной. Высокий, худой и гибкий, Френки потянулся за оружием. Прежде, чем Винс шевельнулся, Джереми применил прием карате и ударил Френки об стену так сильно, что тот повредил штукатурку. Удивленный Френки сполз на пол, стукнувшись задницей.

Когда Поли попытался встать, Джереми ударил его ногой в голову и лишил сознания. Когда впечатленный Винс посмотрел на него, глаза Джереми сияли.

- Никто не называет меня педиком, если он мне не друг и не любовник.

Винс зауважал его. Он поднял руки, сдаваясь.

- Нет проблем.

Он посмотрел на двух человек на полу и засмеялся. Мало кто мог завалить головорезов Джино. То, как Джереми надрал им задницы, говорило о многом.

- А ты в хорошей форме, парень.

- Спасибо. Ты тоже. А теперь не хочешь объяснить, почему они вышли из твоего номера?

- Не хочу, - сказал Винс, проверяя патроны в оружии Поли. К счастью, магазин был полон. Винс вставил его обратно. - Но вот, что я тебе скажу. Скорее всего, они не одни. Эта парочка - мускулы, а где-то есть мозг, который направляет их действия. Поэтому мы должны их изолировать, и вызвать на остров помощь, пока кого-нибудь из вас не ранили в перестрелке.

- Как ранили?

- Смертельно.

Джереми побледнел.

- Окей. Дай мне пару секунд.

Винс поискал у Френки еще оружие - он нашел одно на лодыжке и другое в кобуре на плече. Не успел он его обезоружить, как Джереми вернулся с парой наручников и передал их Винсу.

- Даже не хочу знать, - сказал Винс, защелкивая наручники на Поли в то время, как Джереми делал то же с Френки.

Джереми нахмурился:

- Куда ты собирался в халате?

- А ты?

Джереми улыбнулся, и Винс понял, что, возможно, у Джереми рандеву с одним из актеров:

- Туше. Пойду позову охрану...

Винс схватил его за руку:

- Тебе нужно больше, чем охрана. На твоем месте, парень, я бы убрался с острова, пока не стало хуже.

Джереми кивнул, соглашаясь:

- А как насчет тебя?

- Лучше тебе не знать, дольше проживешь.

Джереми кивнул и направился в вестибюль.

Винс задержался на минуту, чтобы снова обыскать убийц и убедиться, что все чисто, а затем подошел к своей двери и понял, что она закрыта.

О да. Прекрасно.

Он вспомнил кое-что. У тех двоих не было карты-ключа...

Как, черт побери, они попали к нему в номер?

Это не сулило ничего хорошего. Кто-то очень хочет ему досадить. С отвращением вздохнув, он нырнул в боковую дверь в патио, вошел в свой номер и оделся.

Винс устало вздохнул и пристегнул плечевую кобуру. "С этим пора кончать", -тупо подумал он и прикрепил остальные три пистолета. Он не имел представления, сколько человек послал Джино, но надеялся, что не слишком много.

Винс решил позвонить Зету и сообщить, что происходит. Хотя у него не было времени. Ему нужно скрыться прежде, чем "мозг" начнет искать Поли и Френки.

Винс вернулся в номер Аллисон и открыл шкаф. Она так и сидела там, где он ее оставил. Черт, она красивая и гораздо более доверчивая, чем может себе позволить. Он убил бы всякого, кто обидит ее.

Она подняла удивленные глаза.

Винс протянул ей руку:

- Все хорошо. Давай, нам нужно убираться отсюда.

Она нахмурилась:

- Но фантазия...

- Это не фантазия, Аллисон, а я не актер. Здесь на острове я прятался от людей, которые хотят меня убить, и если они нас найдут, то будут пытать, а потом убьют. Нам надо идти.

- Нас?

Он кивнул:

- Знаю, мне не следовало приходить к тебе в номер. Если им станет известно о тебе, то ты пострадаешь просто потому, что была со мной.

Аллисон сглотнула. Если бы не его мрачный вид, она решила, что это часть игры. Но один взгляд на него - и стало понятно, это не игра. Он был серьезен.

- Почему они это делают? - спросила она, взяв его за руку и вставая.

- Потому что я слишком много про них знаю. Кто они. Что сделали. Поэтому они меня обложили и боятся, что я пойду к федералам - это единственное, что их пугает. Думаю, ты видела достаточно фильмов, чтобы понять, о ком я говорю.

- Кто они? Мафия?

Он кинул на нее озорной взгляд:

- Слово "мафия" придумано в Голливуде. В семье этот термин не используют, - он помолчал и глубоко вздохнул, - но да, это мафия.

- А ты что в ней делал?

Он взглянул на нее, и она увидела боль и вину в его глазах.

- То, что мне не следовало делать. Слушай, я не горжусь тем, кто я есть. Окей? Я позволял им лгать и лгал самому себе. Пока однажды, я пришел в себя и не попытался уйти. К сожалению, они не захотели отпустить меня. По крайней мере, живым.

У Аллисон замерло сердце:

- Ты кого-нибудь убил?

Он твердо посмотрел ей в глаза:

- Только тех, кто пытался убить меня. Клянусь, - он обхватил руками ее лицо, взглядом прося его простить. - Я и в самом деле не хочу быть тем, кем был, детка. Поверь мне. Но пока мы не свалим отсюда, мы под колпаком.

- Почему я? Неужели я не могу просто остаться здесь?

- Я не могу рисковать. Они не из тех, кто будет вежливо спрашивать, не видела ли ты меня. Я не собираюсь позволять им расспрашивать и пытать тебя.

От злости, бурлившей в ней, Аллисон прищурилась. Всю свою жизнь она была хорошей девочкой. Она поступала так, как ей говорили. Ходила в церковь по воскресеньям. Ходила на работу, которую ненавидела. Была верной бой-френду, который обманывал и лгал ей. В этот момент в ней что-то щелкнуло.

Она в полном дерьме. И не собирается просто лечь и позволить кому-то убить себя просто потому, что они могут это сделать.

- Отлично, - сказала она, распаляясь все больше. - У тебя есть оружие?

- Да.

- Тогда дай мне тоже. Если эти придурки придут за мной, я покажу им, что почем.

Он помрачнел еще больше:

- Это не игра, Аллисон, - сказал он непреклонно.

- Мальчик, можно подумать, я не понимаю. Я деревенская девчонка, родившаяся и выросшая, охотясь во время сезона с дедом по выходным. Еще в детстве я научилась стрелять и постоять за себя. А теперь дай мне оружие.

Винс не был уверен, поражаться ему или пугаться. Предпочтя последнее, он дал ей .22.

Она поморщилась:

- Что это? Двадцать второй? Из него только по грызунам стрелять, да обоссать кого-нибудь. У тебя есть настоящее оружие?

- Где ты набралась таких слов?

- Там же, где ты взял этот пистолет. Обычно я так не разговариваю, но если кто-то задумал убить меня, это способствует некоторому сквернословию. А теперь дай мне что-нибудь получше.

Маленькая Молочница поразила Винса. Улыбнувшись он протянул ей "бульдог" Френки. Она уверенно открыла барабан и вытащила одну из пуль. Кивнув головой, рассмотрела пулю и вернула ее на место.

- Пустотелые, неплохо, - она вставила барабан и сунула револьвер в джинсы. - Окей, куда мы направляемся?

Она воспринимала ситуацию лучше, чем он мог надеяться.

- Неужели ты не боишься?

- Боюсь до смерти, извини за мой французский. Но если ты думаешь, что я буду сидеть и ждать, когда меня убьют, то ты ничего обо мне не знаешь. Никто не может угрожать мне, а потом просто уйти. Я не половая тряпка. Может, я и женщина, но там откуда я родом, это не считается слабостью.

Он не мог не восхититься. Она была лучше, чем он смел надеяться.

- Хорошо. План таков..., - он заколебался, подумав о возможностях. Честно говоря, их было не так много. - Окей. Он не один. Главное, чтобы нас не убили, и чтобы мы нашли способ выбраться с острова прежде, чем нас убьют.

- Понятно. Я однозначно голосую за то, чтобы не умереть.

Покачав головой, Винс пробрался к двери в патио, чтобы осмотреться вокруг. Прибой мирно грохотал на берегу, а чайки перекрикивались между собой, словно все как обычно. Только он знал, что день был отнюдь не мирным и безмятежным.

По крайней мере, он никого не увидел.

Опять же, это не так уж и важно. Он сам умел сливаться с фоном, а затем наносить удар. Тот, кто направлял Поли, мог прятаться за углом, наблюдая за ними. Так что следует выбираться отсюда медленно.

Он обернулся и увидел, что Аллисон пристально смотрит на него. Он улыбнулся ей.

- Нам надо пробраться к главному входу отеля и забрать мотоцикл.

- Хорошо.

Должно быть в детстве она хорошо научилась охотиться. Когда они пробирались к главному входу, женщина шла так же тихо, как и он. Ни одного лишнего шага, ни одной ошибки. Аллисон вела себя, как настоящий профессионал.

Винс внимательно осмотрелся, стоя за кустами и прижимаясь к стене. К счастью, он ничего не увидел. Все было тихо и спокойно.

В конце концов, они обошли последнюю ограду из кустов. Он тотчас застыл и жестом потребовал от Аллисон того же. Она присела, скрывшись, а он продолжал пристально наблюдать.

Глаза у Винса налились кровью, когда он увидел человека, который разговаривал с "Гарри" около двери. Это был Тони, сын и правая рука Джино. Раз Джино послал за ним старину Тони, значит сам приехать не смог.

Понятно.

И Тони знал того, кто играл Гарри. Ну, судя по всему. Они выглядели слишком дружелюбно. Как известно, Тони редко бывал дружелюбен с незнакомцами. Должно быть Гарри сообщил Джино, где Винс. Скорее всего, это случайное совпадение... Или нет? Если бы люди Зета нанимали актеров, то наверное они делали это в Нью-Йорке, там, где находились сами. Мда, Нью-Йорк большой город, но иногда не достаточно. Учитывая размер "семей", было пугающе легко нанять кого-то, кто знал кого-то.

Черт. Как можно быть таким идиотом? Надо было предвидеть это. В последние четыре дня только Гарри прибыл на остров для встречи Аллисон. Теперь, размышляя об этом, Винс вспомнил мелкие детали, которые должны были указать, что Гарри знал его. Маленький ублюдок даже что-то сказал насчет мафии.

- Не могу понять, как я не уловил этого, - пробормотал Винс со вздохом. Все было очевидно. Ему слишком хотелось безопасности, вот и убедил себя, что здесь его никто не найдет.

Он - первостатейная задница.

Аллисон успокаивающе прикоснулась к Винсу. Он накрыл ее руку ладонью и сжал. Он легко поцеловал Аллисон прежде, чем посмотрел на Тони.

Чтобы понять, что произошло, не понадобиться много времени. В любой момент Тони обратит внимание на время и пойдет за Поли и Френки.

Аллисон начала вставать. Винс удержал ее и покачал головой: "не надо". Она жестом успокоила его:

- Доверься мне, - прошептала она.

Доверие к людям не было свойственно Винсу. Но сейчас у него нет выбора. Он вытащил оружие, готовясь, если понадобиться, прорываться на выход с боем, и наблюдая из укрытия, как Аллисон подошла к мужчинам.

- Привет, Гарри, - сказала она с улыбкой, словно ничего не происходит. Следует отдать ей должное, она была лучшей актрисой на острове. - Я нижайше прошу прощения, что беспокою вас обоих, но нельзя ли мне покататься на твоем байке? Я бы хотела осмотреться прежде, чем мы начнем завтра.

Гарри с подозрением огляделся.

- Ты ничего не слышала некоторое время назад?

Она покачала головой:

- Только радио. Ты когда-нибудь слушал "хэви-метал"? Самая лучшая музыка в мире, но только тогда, когда она звучит по-настоящему громко.

Лицо Гарри смягчилось, когда он полез в карман джинсов и достал ключи. Как ни в чем ни бывало Аллисон взяла ключи и направилась к его байку. Винс наблюдал за ней, когда она рассматривала стоявшие вокруг байки. Оно нежно прикасалась мотоциклам, словно обожала их.

Почему бы ей чуть-чуть не поторопиться? Можно подумать, никто не хочет их убить...

Он посмотрел на Гарри и Тони, которые продолжили разговор, не обращая внимания на Аллисон.

Неожиданно вошел Джереми и схватил Гарри за руку. Джереми был не такой сообразительный, как Аллисон. Без колебаний Джереми задал вопрос, раздосадовавший Винса:

- У кого-нибудь из вас есть телефон мистера Циммерамана?

Гарри сразу же все понял:

- Какие-то проблемы?

- Можно так сказать. Два парня только что попытались убить Винса. Он надел на....

Прежде, чем он успел сказать что-то еще, Тони побежал в отель. Гарри же стал наблюдать за парковкой. Его взгляд уперся в Аллисон, которая начала заводить мотоцикл.

Он угрожающе сузил глаза и злобно направился к ней.

- Эй? - позвал его Джереми. - У тебя есть номер телефона?

Когда Гарри не ответил, Джереми последовал за ним. Гарри продолжал двигаться к Аллисон, а подойдя, сунул руку под пиджак.

Думая только о защите Аллисон, Винс выстрели из-за кустов, чтобы остановить Гарри.

Джереми отскочил и изумлено наблюдал, как Винс быстро сбил Гарри с ног и ударом привел в бессознательное состояние.

- Он один из них?

- Без сомнения, - сказал Винс с сарказмом, вытаскивая из кобуры Гарри оружие.

Джереми выругался:

- Прекрасно. Каждый за себя. Я сваливаю отсюда.

- В халате?

Джереми заколебался.

- Хорошо. Когда оденусь, - он метнулся в сторону отеля.

В этот момент Аллисон подъехала к Винсу на мотоцикле и увидела, как возвращаются Френки, Тони и Поли. Черт!

Встретив Джереми, бегущего в отель, они побежали к Аллисон и Винсу.

Аллисон скользнула назад, освобождая место, и Винс запрыгнул на байк. Мгновение Винс наслаждался ее руками вокруг его талии, но мгновение - это все, что у них было.

Неожиданно рядом пролетела пуля. Заводя мотор, он почувствовал, как Аллисон съежилась, и под визг шин вылетел с парковки. Он обернулся и увидел преследователей, направшихся к мотоциклам.

Винс выругался.

- Не волнуйся, - прокричала Аллисон ему в ухо сквозь шум мотора.

- Не волнуйся?

- Когда я рассматривала байки, я отсоединила свечи зажигания. Им понадобиться несколько минут, чтобы сообразить, почему мотоциклы не заводятся.

Удивленный, он рассмеялся.

- Откуда ты знаешь, как это делать?

- Я девчонка с Юга, Винс. Все мужчины в моей семье любили машины и байки. Они занимались ими на заднем дворе моей мамы, и я много лет наблюдала за ними. Не говоря уж о том, что вытащив свечи зажигания, я была уверена, что мой бывший никуда не денется, когда я на него злилась.

Он снова рассмеялся, представив это:

- А ты лихая, Аллисон.

Как ни странно, это нравилось ему в ней, и сейчас он был ей по-настоящему благодарен. Винс нажал акселератор, и они полетели по пустой дороге.

Преследователи быстро сообразили, что произошло и ринулись в погоню. Винс с Аллисон не могли отправиться на небольшую взлетно-посадочную полосу, так как там Тони, без сомнения, ждал пилот-мафиози. Винс был уверен, что если их с Аллисон обнаружат, то убьют. Не говоря уж о таком маленьком факте, что он не знал, как управлять самолетом, а пилот Зета вернется только через неделю.

Нравится им или нет, но они здесь застряли. И прямо сейчас им нужно найти какую-нибудь возвышенность, где они могли бы встретиться с Тони и его головорезами на равных. Но где? На этом крошечном острове не так уж много мест, где можно укрыться.

Кроме...

Винс помолчал, размышляя о том, что пришло ему в голову. Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что преследователи не настигнут их раньше, чем он направится к запретной зоне. Эту часть острова Зет сдал в аренду какой-то правительственной группе для тренировки. Он предупредил его, что если в группе узнают, кто он и что он, то они будут обязаны сдать его властям. Однако склонный к авантюрам Винс пару раз ходил туда, чтобы проверить их. Не говоря уж о том, что он хотел знать их расположение на случай, если они придут за ним.

Он даже подружился с одним из членов агентства, угрюмым менеджером отеля, который обычно был один, не считая его собаки, Роско. До сих пор Винс не встречал никого из людей правительства, которые там тренировались. Но если это тренировочная площадка, то должны быть средства, которые он мог бы использовать.

Да, это лучший вариант...

Потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до другой стороны острова. Винс поглядывал за спину, но пока не видел никаких признаков Тони или кого-то еще.

Он облегченно вздохнул, когда они достигли стоянки. Снаружи своей белой штукатуркой здание напоминало типичный небольшой отель с минимальным озеленением. Но внутри было мило, если не сказать, впечатляюще.

Тишина поможет им, особенно когда Роско обязан лаять, если приблизится кто-то незнакомый.

Винс объехал здание и заглушил мотор. После того, как Аллисон слезла, он спрятал мотоцикл в кустах.

- Винс, что ты делаешь?

Винс подпрыгнул от сердитого голоса Сэма. Он повернулся и увидел стоящего в стороне, спрятавшись за кустами, Сэма и Роско без поводка в нескольких футах от него. Сэм был воплощением того, как должен выглядеть здоровенный шотландец - крепкий, мощный, с густыми светлыми бровями, седыми волосами, румянцем и тяжелым подбородком. Как и всегда, лицо его было прикрыто темными очками в черной оправе.

- Прячу свой мотоцикл.

Сэм почесал щеку, казалось, небритую уже несколько дней.

- Зачем?

- Кое-кто за мной гонится.

Казалось, Сэм воспринял это как должное. Он повернулся к Аллисон.

- Она - из тех секс-маньячек с конкурса?

- Простите? - со смехом сказала Аллисон.

Сэм доброжелательно ей улыбнулся:

- Не в обиду вам будет сказано. Просто женщины приезжают сюда и как дикие бросаются на нас, бедных мужчин. Ну, не на меня, в частности, но на всех тех молодых ослов. То, что они делают, ужасно.

Аллисон нервно засмеялась и посмотрела на Винса:

- Кажется, меня оскорбили.

- Да ладно, - сказал Сэм добродушно, - не берите в голову. Я не имею в виду, ничего плохого. Я мечтаю встретить подружку на этом острове... но вряд ли вы об этом хотите знать.

Аллисон улыбнулась, и на щеках у нее появились ямочки:

- Ну, в общем, да.

Сэм кивнул и повернулся к Винсу:

- Ну и от кого ты бежишь?

- От наемных убийц. У тебя есть оружие?

Сэм задумчиво почесал подбородок:

- О каком оружии ты говоришь? О ручном? Об автоматическом? Полуавтоматическом? Стрелковом? Двойного действия? С водяным охлаждением? Штуромовом?

- Я не привередлив.

Сэм покровительственно взглянул на него:

- А следует. Потому что у нас есть все и даже больше. У нас есть даже противопехотные мины и ракетные установки, огнеметы и высокотехнологичные взрывчатые вещества. Только скажи, с чего ты хочешь начать.

Винс почувствовал, как у него отвалилась челюсть:

- Ты серьезно?

Сэм и глазом не моргнул:

- Я никогда не шучу ни с оружием, ни про оружие. Так и покалечить можно.

Да... это было даже лучше, чем Винс мог надеяться.

- А чем, собственно, вы, парни, тут занимаетесь?

Лицо Сэма оставалось совершенно бесстрастным:

- Очевидно, балду пинаем. Пластид тебе нужен? Он у нас тоже есть.

Винс покачал головой:

- Я предпочитаю пистолеты. В этом я лучший. Можно воспользоваться телефоном. Нужно позвонить Зету и эвакуировать Аллисон, чтобы она не пострадала.

Сэм посмотрел на Аллисон:

- Мистер Зет мало что может сделать, сидя в Нью-Йорке. Я думаю, он вам вообще не понадобится.

- Да, но Алли...

- Я слышал тебя, мальчик. У нас есть агенты, которых мы сейчас здесь тренируем. Дай мне вызвать их по рации, и могу тебя уверить, даже таракан не нападет на твою маленькую мисс.

Винс не был в этом уверен. Тони мог быть очень настойчивым.

- Ты уверен в этом?

- Поверь мне, парни знают, что делают. Мне жаль тех, кто перейдет им дорогу.

Сэм свистнул Роско, который подбежал к нему. Он погладил собаку и повел их через боковую дверь к стойке, где стояли несколько телефонов и рация.

Он взял желтую "Моторолу":

- Эй, босс, помнишь, я вчера говорил тебе о парне? Он здесь, и у него на хвосте кое-кто из тех штукарей. С ним женщина, и он не хочет, чтобы она пострадала. Не могли бы твои парни отложить тренировку и протянуть руку помощи?

Винс нахмурился:

- Что за штукари?

Аллисон широко улыбнулась:

- Ну, мошенник, плут, бездельник.

Винса развеселил это сленг, которого он никогда не слышал.

Сквозь треск рации прорвался глубокий мужской голос:

- Сейчас будем. Расчетное время три минуты, Сэм.

Винс вскинул голову. В голосе было что-то знакомое, но прежде, чем он задал вопрос, он услышал звук приближающихся мотоциклов.

Он посмотрел на Сэма:

- Это твои люди?

- Сомневаюсь, - сказал он, когда Роско начал рычать и лаять. Сэм наклонился, чтобы успокоить собаку.

Винс съежился от предчувствий:

- Где можно спрятать Аллисон?

Сэм осторожно взял Аллисон за руку и потянул к стойке, но было слишком поздно. Преследователи уже направлялись к ним.

Аллисон затаила дыхание, когда Винс прицелился, но раньше, чем он успел спустить курок, самый высокий из преследователей вошел в дверь и открыл огонь. В ушах Аллисон зазвучали выстрелы, когда вокруг начало взрываться дерево и стекло. Сэм потянул ее вниз под стойку, и она потеряла Винса из вида. Сэм привязал Роско, чтобы пули не ранили его.

Сэм вытащил из-за пояса пистолет и выстрелил несколько раз.

Сердце Аллисон бешено застучало, когда снова раздались выстрелы. С каждым выстрелом Роско выл все больше и больше. Она увидела, что за стойкой рядом с ней лежит дробовик.

Сэм пригнулся, чтобы перезарядить оружие.

- Возьми.

Инстинктивно, Аллисон схватила дробовик, когда Сэм щелкнул магазином и встал.

Один человек направлялся к Винсу, а другой - к ней. Она прицелилась в того, кто шел к Винсу и нажала курок.

Человек упал. Она вскинула дробовик и прицелилась в того, кто был ближе.

- Бросай оружие, - прорычала она.

Он не бросил. Вместо этого, он уставился на нее:

- Это не игрушки, сладкая, у твоего бой-френда кончились патроны.

Она оглянулась и увидела на полу раненого в плечо Винса. Держа пистолет, он кивком подтвердил, что у него и в самом деле кончились патроны. Он крепче сжала ружье и снова сосредоточилась на парне:

- Нет, это не игра. А теперь бросай оружие или я завалю тебя.

Винс встал.

- Лучше тебе послушаться, Поли. Она не шутит.

Вдруг раздались аплодисменты.

У нее за спиной.

Аллисон не оглянулась. Она не осмелилась.

- Скажи своей женщине бросить оружие, Винс. Нет необходимости размазывать ее хорошенькие мозги по старику и его собаке.

Сэм коснулся рукой ее ноги:

- Брось, Аллисон.

Увидев подтверждение в глазах Винса, она отшвырнула дробовик. Сэм сделал то же самое со своим пистолетом.

С упавшим сердцем она неохотно подчинилась и повернулась к человеку позади нее, державшему пистолет прямо у ее головы. Сердце у нее остановилось в буквальном смысле. Это был тот человек, который разговаривал с Гарри у входа в отель. Его вид заставил ее задуматься, что случилось с Гарри, поскольку не было никаких признаков его присутствия здесь.

Человек, державший пистолет, поцокал языком, снисходительно глядя на Винса:

- Винни... Винни, Винни, Винни. Что мне с тобой делать? Ты сбежал из города. Ты не попрощался. Не пишешь. Не звонишь. Твоя бедная мама волнуется за тебя.

Винс напрягся. Лицо его окаменело.

- Оставь мою маму в покое, Тони. Тронь ее - я убью тебя.

Человек, которого Винс назвал Поли, подошел ближе и поднял оружие, лежавшее рядом с Аллисон и Сэмом.

Тони проигнорировал угрозы Винса:

- Знаешь, должен признать, отправить маму к богатому перцу было хорошим ходом. Но рано или поздно, она захочет домой. И что тогда произойдет? - он сделал драматическую паузу. - Думаю, ты можешь умереть, зная, что я планирую позаботиться твоей матери, после твоей смерти. Я так же расскажу ей о сыне и как он виноват в том, что с ней произойдет.

- Ублюдок! - Винс сделал шаг.

Тони махнул пистолетом, который держал у головы Аллисон. Аллисон пискнула. На глазах у нее выступили слезы, но она не сдвинулась с места и не издала больше ни звука, боясь, что Тони занервничает.

Боже, помоги мне! В этот момент она пожалела, что выиграла это путешествие. Она хотела бы оставаться в Мэдисоне, в Джорджии, в своем крошечном доме с двумя спальнями, где самым страшным были комары.

Но она находилась не там...

Винс бросил на нее извиняющийся взгляд.

- Ну-ну, Винни, - сказал Тони покровительственным тоном. - Надо уметь себя сдерживать.

Винс застыл, но если бы взгляд мог убивать, Тони был бы мертв.

- На колени, Винни.

Винс мотнул головой отказываясь:

- Если ты собираешься убить меня, тебе придется убить меня стоя.

Тони прижал пистолет к голове Аллисон.

- На. Колени. Придурок.

Аллисон затаила дыхания, ожидая, что Тони в любой момент ее убьет.

Она видела злость и боль в глазах Винса. Но ради нее он опустился на колени. Она дрожала от смешанного чувства страха и благодарности.

Тони засмеялся:

- Ты всегда был высокомерным ублюдком. Хорошо, Поли. Возьми его...

В вестибюле открылась дверь. Аллисон сглотнула, глядя, как небрежно вошел привлекательный мужчина лет тридцати. У него были длинные, темные волосы, забранные в хвост и самые светлые голубые глаза, которые она когда-либо видела. Он был одет в черные слаксы и черную футболку, которая подчеркивала его фигуру. Руки и грудь украшали татуировки. Он казался безоружным, но все же шел с непонятной уверенностью.

Он остановился рядом с Винсом:

- Маленький Винни. Давно не виделись. Как поживает твоя мама? Она до сих пор готовит соус, который так хорош, что ангелы на небесах плачут от зависти?

Винс разинул рот и с недоверием уставился на него. Аллисон затаила дыхание, не зная, друг новоприбывший или враг.

Он повернулся к ней и посмотрел на человека, держащего оружие у ее головы, словно в этом не было ничего необычного.

- Кузен Тони? - спросил он. - Это ты?

Тони вцепился Аллисон в волосы.

- Кто ты, черт побери, такой?

Человек, казалось, обиделся на этот вопрос. Он заговорил с сильным Нью-Йоркским акцентом.

- Тони.. скажи, что это не так. Знаю, прошло много лет - пятнадцать или шестнадцать, что-то вроде того - но, черт побери. Неужели ты забыл меня? Меня? - он показал на себя обеими руками и с недоверием покачал головой. - Я даже водил твою сестру Марию на ее первый бал, потому что твой отец боялся подпустить кого-либо к ней.

- Джо?

- Да, маленький Джозеф. Ты должен меня помнить. Мой дед, Большой Джо, - человек, которого твой отец заменил в "семье".

У Винса отвисла челюсть, когда он смотрел на этого человека. Аллисон не знала, что и думать. Она все еще не понимала, на чьей Джо стороне.

- Я слышал, ты сдох, - сказал Тони со злостью.

Джо пожал плечами.

- Еще нет. Но если не бросишь пистолет, сдохнешь ты.

Тони рассмеялся, разглядывая решительного безоружного Джо.

- Ага, конечно. И че ты сделаешь, Джо? Заговоришь меня до смерти?

Джо рассмеялся в ответ:

- Не. Ты ж меня знаешь, Тон. Я внук Большого Джо. Мы не базарим попусту, мы действуем, - его лицо стало серьезным, и он мрачно уставился на Тони. - И тебе, если у тебя есть хоть капля мозгов, стоит бояться. Помнишь, как я схлопотал пулю, а ты бросил меня к чертям собачьим, ублюдок. Ты мне должен. А теперь брось гребаный пистолет, и я оставлю тебя в живых.

- Да пошел ты, Джо, - Тони убрал пистолет от головы Аллисон и направил его на Джо.

Аллисон не раздумывала. Она ударила Тони по ребрам и оттолкнула оружие. Пуля от выстрела попала в стену. Тони сильно ударил Аллисон и хотел было направить пистолет на нее, но Винс бросился через стойку, сбил Тони с ног и начал с ним драться. Джо был в двух шагах, когда Аллисон постаралась выползти из этого хаоса.

Сэм схватил дробовик и направил его на замершего Поли. Двумя секундами позже прозвучал выстрел.

Аллисон затаила дыхание и страх пронзил ее. В кого попали? Она смотрела на трех мужчин на полу, в ужасе рассматривая, кто это был.

Первым встал Джо с пистолетом в руке.

- Винни?

- Это не я, - сказал Винс вставая.

Тони лежал на полу, издавая стоны и прижая руку к окровавленному животу.

Джо посмотрел на него без всякого сочувствия.

- Больно, мать твою? Теперь ты знаешь, что я чувствовал, когда ты бросил меня умирать. Но ты, ублюдок, счастливчик. Я все же вызову тебе скорую.

Винс молча прижал Аллисон к себе в сокрушительном объятии:

- С тобой все в порядке?

Она не успела ответить, потому что в вестибюль вбежал десяток вооруженных мужчин и женщин, одетых, как команда полицейского спецназа, в черную одежу и бронежилеты. Они быстро все осмотрели и вернулись в вестибюль. Двое проверили человека, которого застрелила Аллисон, двое взяли под охрану Поли, а еще двое встали рядом с Тони.

Маленькая женщина, вьетнамо-американского происхождения, посмотрела на Сэма:

- Как ты, приятель?

- Как огурец, Ти.

Она улыбнулась и посмотрела на Джо:

- А ты? Тебя подстрелили, Джозеф?

- Нет, - сухо сказал он. - Ты - единственная, кто попадал в меня на работе, Ти.

Ти изогнула бровь:

- А как насчет Москвы?

- Случайность.

- Египет?

Джо раздраженно вздохнул:

- Просто обеспечьте им безопасность, а этим вызовите скорую.

Ти кивнула, соглашаясь, и вызвала помощь.

Аллисон подошла к Винсу посмотреть плечо:

- Насколько плоха рана?

- Ты когда-нибудь придавливала руку дверью?

- Да.

- Что-то вроде этого. Но я жив, так что не жалуюсь, - он легко поцеловал ее в губы. - Спасибо.

Джо подошел к ним.

- Я и говорю. Хорошие рефлексы для штатской.

Аллисон нервно рассмеялась?

- Не знаю. Я думаю, это было довольно глупо. Нас всех могли поубивать из-за меня.

- Но не убили, - сказал Джо. - Я это ценю.

- Ну, - сказала Аллисон с легкостью, которую отнюдь не чувствовала. - Я тоже ценю тот факт, что нас не убили из-за меня.

Винс улыбнулся, но когда он взглянул на Джо, его лицо стало серьезным.

- А ты все такой же, Винченцо, - сказал Джо со вздохом и сильным акцентом. - Вечно у тебя рыльце в пушку.

Винс прищурился:

- Я не из тех, кто пойдет в тюрьму.

Что-то проскочило между ними. Что-то грустное и болезненное.

Джо задрал подбородок и прищурился на Винса:

- Думаю, тебе лучше знать, раз Джино подсадил тебя на крючок.

Прежде чем ответить, Винс смущенно посмотрел на Аллисон:

- Он соблазнил меня пряником, от которого я не смог отказаться.

- И что это было?

- Он сказал, что знает, кто убил моего отца.

Джо сердито посмотрел на него:

- Джино - тот, кто убил твоего отца, Вин, и, скорее всего, моего тоже. Разве ты не знал?

- Да, я узнал несколько месяцев назад, когда пошел убивать Джимми Таталия. К счастью для него, он пришел без оружия, и я оставил его в живых.

- Джимми - лживый мешок дерьма, - прорычал Тони с пола.

- Ага, конечно, - крикнул Винс. - У него были доказательства, что ты и твой отец убили моего. Это была твоя гребаная инициация, - Винс двинулся к Тони, но не успел - Джо дернул его назад.

Винс посмотрел на Джо.

- Дай мне пистолет Джо, и позволь убрать его чертову задницу.

- Не могу, Вин.

У Винса нервно задергалась щека.

Аллисон увидела боль в глазах Винса.

- Я просто хотел уйти от вас, - прорычал он Тони.

- Да, конечно. Ты собирался сдать нас федералам. Маленький Сэл все слышал.

Нахмурившись, Винс злобно посмотрел на Тони:

- Я не знаю, почему Сэл врет. Я и не думал идти к ним. Вообще. Но теперь пойду.

- Тогда мы убьем тебя, - прорычал Тони.

- Эй, эй, - Джо резко поднял руку. - Если кто-нибудь будет угрожать чьей-то жизни, то будет иметь дело со мной. Кроме того, вы оба пообщаетесь с федералами прямо сейчас, и это тоже касается меня, - он криво улыбнулся Тони. - А теперь будь хорошим мальчиком, тихо лежи и истекай кровью, - он посмотрел на Ти. - Если он откроет рот, застрели его.

- С удовольствием, - блеснув глазами, Ти подошла к Тони. Она вытащила свой пистолет и проверила предохранитель.

Открылась дверь, пропустив группу парамедиков, которые быстро направились к Тони, Поли и Френки. Аллисон отступила, и медики положили Винса на каталку, чтобы разрезать рубашку и наложить повязку на рану.

Она молчала, пока они занимались Винсом, и надеялась, что с ним все в порядке. Хорошим знаком было то, что он легко переносил рану.

К ней подошел Джо.

- Вы держитесь?

- Думаю, со мной все в порядке.

- Хорошо.

Аллисон посмотрела на Ти и других агентов:

- А вы, собственно, кто?

Джо рассмеялся, но не ответил.

- Хотите поехать с Винсом в госпиталь? Уверен он переправят его в госпиталь на материк.

Она нервно посмотрела на Винса, не уверенная, что он хочет этого.

- Я хотела бы.

- Эй, Вин, - позвал Джо, когда подняли носилки. - Хочешь, отправиться в госпиталь с компанией?

- Только не в компании твоей мерзкой задницы. Я предпочел бы одиночество. Но не откажусь от компании Аллисон.

Джо недовольно засопел:

- Моя задница может и мерзкая, но, по крайней мере, не такая волосатая, как у кое-кого...

Аллисон фыркнула в ответ:

- Поверьте мне, попа у него не волосатая. Я это точно знаю.

Джо вылупил глаза, а Винс хитро ухмыльнулся. Улыбаясь, Аллисон последовала за медиками в только что приземлившийся вертолет.

Пока медики ожидали, она подошла к Винсу. Он взял ее за руку и нежно улыбнулся.

- Я рад, что ты цела.

- Мне жаль, что тебя ранили.

- Да все в порядке. Странно, что ты со мной разговариваешь.

- А почему я не должна с тобой разговаривать?

У Винса от смущения потемнели глаза.

- У меня темное прошлое, Аллисон.

- Ты когда-нибудь бил маленьких детей?

Он нахмурился:

- Нет.

- Ты когда-нибудь лупил свою подружку?

- Черт, нет.

- Ты когда-нибудь убивал безоружного?

- Нет. Никогда.

Она взяла его за руку.

- Мы все совершаем ошибки, Винс. Каждый из нас. Прошлое формирует нас, но определяет нас наше будущее.

Он изумленно посмотрел на нее:

- Ты потрясающая женщина, Аллисон.

- У меня свои пунктики, - с улыбкой сказала она и подмигнула.

Вернулись медики, чтобы погрузить Винса в вертолет. Аллисон не смогла больше ничего сказать, так как вертолет взлетел и полетел в госпиталь, а по приземлению Винса забрали на операцию извлекать пулю.

Она сидела и почти уже скучала в комнате ожидания, когда открылась дверь, и вошли Джо, мистер Циммерман и Ти.

Мистер Циммерман направился прямо к ней:

- С вами все в порядке?

- Да.

- Я же говорил тебе, - сказал Джо.

Мистер Циммерман посмотрел на него:

- Да, но обычно ты лжешь.

- Только Ти.

Ти фыркнула:

- Нет, мне не лжешь, потому что знаешь, что если солжешь, я пристрелю тебя.

- Ну, да.

Мистер Циммерман не обратил на них внимания:

- Хочу сказать, что в актера, игравшего Гарри, стреляли, и если вы хотите продолжить фантазию...

- Все нормально, - сказала она, чувствуя странный покой. - Я предпочла остаться с Винсом, на случай если ему что понадобиться.

Мистер Циммерман выглядел довольным.

Джо и Ти протянули ей корзину для пикника с едой. И более того, внутри был DVD-плейер с коробкой дисков.

- Я провела много времени в больницах, - сказала Ти. - И знаю, как нудно ждать, не имея возможности ни поесть, ни что-то посмотреть.

- Спасибо, - Аллисон отставила корзину в сторону на время ожидания. Она узнала, что мистер Циммерман - Зет - зять Винса, а Джо его кузен.

Увидеть Винса они смогли только на следующее утро.

Аллисон остановилась в дверях его палаты. Он выглядел слабым и уставшим, но, по крайней мере, цвет лица был хорошим, и доктор сказал, что он восстановится в кратчайшие сроки.

Винс застыл, увидев колеблющуюся Аллисон. Одежда у нее была мятой, а лицо покрасневшим. Очевидно, что она провела здесь ночь. Он не понимал почему, но теплая волна пробежала по его венам.

- Привет, ангел, - мягко сказал он.

Ее улыбка заставила его забыть о боли в руке и возбудила иную боль - боль желания попробовать ее на вкус.

- Привет, - она вошла в палату, а за ней Джо и Зет.

Мужчины встали в ногах его кровати, а Аллисон села рядом.

- Тебе что-нибудь нужно?

Он взял ее руку, поцеловал пальцы и погладил по щеке.

- Не-а, все, что мне нужно, уже здесь.

Аллисон покраснела еще сильнее.

- Знаешь, - сказал Джо, переглянувшись с Зетом, - здесь есть кое-кто, кто не хотел бы ослепнуть от публичного изъявления чувств. Так что, пока у меня не свело зубы, убавьте свою приторность.

Винс покачал головой.

- Между прочим, Джо, где ты, черт побери, был все эти годы?

Джо пожал плечами:

- То здесь, то там.

- И ты вот так просто забыл обо всех остальных?

- Нет, - искренне сказал Джо. - Не забыл. Я поддерживал связь с Зетом, благодаря которому я здесь. Он тот, кто помог мне уйти от Джино. Он бросил мне спасательный круг, и я воспользовался им.

Винс с благодарностью посмотрел на Зета:

- У нас много общего.

- Да уж.

Винс глубоко вздохнул.

- Значит, ты один из федеральных агентов, которые арендуют остров у Зета?

Джо торжественно кивнул. И Винс понял, куда он клонит. Гладя пальцем руку Аллисон, он почувствовал, как у него сжался желудок.

- Так что ты собираешься делать с Тони и остальными?

- Не волнуйся. Они больше не будут охотиться за тобой. У них будут другие поводы для волнения. Я позвонил друзьям в ФБР и в Министерство финансов. Они уже здесь и наблюдают за ними, - Джо заерзал. - Вот почему я исчез и порвал все связи с семьей. Останься я в Нью-Йорке, я бы выполнил свою работу и убрал бы вас всех.

Желудок Винса еще больше завязался в узел.

- Я так понимаю, ты отправишь меня в тюрьму.

- Нет, - это ошеломило Винса. - Зет передал мне данные о тебе прошлой ночью. Он сказал, что те двое, которых вы взяли, обвиняются в различных преступлениях, и, что самое главное, пытались убить тебя. По-моему, это самооборона.

Винс не мог поверить:

- То есть, ты отпускаешь меня?

- Не совсем.

Винс прищурился:

- Что?

- Можно использовать тебя в моем подразделении. Я работаю в интересном правительственном учреждении. Когда тебе станет лучше, мы поговорим об этом.

Винс посмотрел на Аллисон:

- А что насчет Аллисон?

- С ней мы тоже поговорим?

- Но у меня нет образования, - сказала Аллисон, понуря голову. - Только высшая школа.

- Эй, - сказал Винс, тряхнув ее руку и заставляя поднять глаза. - Ты самая умная женщина, которых я знаю. Никогда не стыдись, что ты не закончила колледж.

Джо согласился:

- Мы подготовим вас для работы. Хотя для женщины без специальной подготовки, в стрессовой ситуации вы вели себя хорошо. У вас природная способность владеть собой, и вы походите для того, что мы делаем.

Зет выступил вперед:

- Ну, теперь, когда мы знаем, что ты не собираешься умирать, мы оставим вас вдвоем.

Джо кивнул:

- Мы потревожим вас позже.

- Не сомневаюсь.

Винс наблюдал, как мужчины уходят, а затем повернулся к Аллисон.

- Не могу поверить, что ты не вернулась к своей фантазии.

- Зачем мне это делать?

Он не успел ответить, как она вытянулась рядом и прошептала ему на ухо:

- Детка, ты - моя фантазия, и нет такого места, которое я предпочла месту рядом с тобой.

Эпилог.

Шесть месяцев спустя.

Аллисон испытывала странное чувство dйjа vu, входя в Уол-март, где раньше работала. Она не была дома почти пять месяцев... с тех пор, как они с Винсом сняли квартиру в Нэшвилле, чтобы начать подготовку к работе агента Бюро Американской безопасности. Последние несколько месяцев вихрем пронеслись в ее сознании. Она не могла найти свободного времени между днями, когда тренировалась, и ночами, которые проводила с Винсом. Но сейчас пришло время оставить прошлое позади. Она приехала, чтобы подписать бумаги о продаже дома и попрощаться с парой друзей, с которыми работала.

У прохода с книгами она остановилась. Новенькая служащая читала роман Рейчел Файер. Девушка с темными длинными волосами, вероятно, была на пару лет моложе ее. Аллисон видела тоску в ее глазах.

Неожиданно для себя Аллисон подошла к девушке.

- Хорошая книга, правда?

- Да, - сказала девушка, улыбаясь.

Аллисон перевернула книгу на последнюю страницу с заявкой на участие в конкурсе:

- Вам определенно стоит поучаствовать.

- Никто никогда ничего не выигрывает, кроме тех, кому это не нужно.

Аллисон хитро улыбнулась:

- О нет, поверьте мне, выигрывают... я выиграла.

Девушка удивленно посмотрела на нее:

- Правда?

- О да, и это было лучшим днем в моей жизни.

Аллисон увидела, как взгляд девушки перешел на что-то за ее спиной. Аллисон обернулась и увидела приближающегося Винса. Он остановился, обнял ее и поцеловал в лоб.

- Ты готова?

- Да.

Взгляд девушки скользнул вниз, на обручальное кольцо.

- Вы счастливая женщина.

- Я знаю, но никогда не думайте, что вы не можете быть счастливой. Мечты сбываются. Просто надо иметь смелость осуществить их.

Девушка усмехнулась:

- Легко сказать.

- Возможно, но знаете, вся моя жизнь изменилась, благодаря одной почтовой марке, - Аллисон достала из сумочки лист с марками. - Надеюсь, он принесет вам удачу.

- Карла, почисти у восьмого прохода.

Аллисон увидела, как, услышав голос Дэна в системе оповещения, девушка съежилась и сунула книжку в карман передника.

- Я лучше пойду.

Аллисон остановила ее:

- О нет, дорогая, позвольте мне все уладить.

Винс нахмурился, когда Аллисон отстранилась. Решительным шагом она направилась к хозяйственному чулану, вытащила швабру и сухой очиститель и пошла к Дэну в переднюю часть отдела. У того округлились глаза при виде ее. Прежде, чем он смог что-то сказать, Аллисон сунула ему швабру и очиститель:

- Знаешь, Дэн, хоть раз в жизни попробуй быть порядочным человеком. Люди работают лучше и больше, когда их уважают.

С этими словами она пошла к двери. Винс взял ее за руку, и они вышли на парковку.

- С тобой все в порядке?

Аллисон кивнула и оглянулась в последний раз.

- Да, - она остановила его и посмотрела ему в лицо. - Ты ведь знаешь, как я тебя люблю, да?

- Надеюсь, так же, как я люблю тебя, - он притянул ее и быстро поцеловал, и когда их губы встретились, Аллисон поняла - все, что она сказала Винсу, действительно правда. Прошлое, несомненно, отложило на ней свой отпечаток, но будущее полностью зависит от нее, а у нее были большие планы.

И Винс точно был их частью.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"