Аннотация: Это отрывки из сборника "Vergers", написанного Рильке на французском в 1924-25 годах. Сам сборник, пока, в работе...
Райнер Мария Рилке
Перевод с французского
* * *
Фарфоровый Ангел, склонивший колена
И в небо смотрящий с забавною миной,
Ты помнишь, малыш, этим летом с Еленой
Тебя увенчали мы красной малиной?
До слез нам забавной казалась затея
Колпак нахлобучить тебе - вот умора!
Те дни безвозвратно теперь улетели,
Лишь ты не сменил головного убора.
Он сильно усох, но наследник упрямый
Египетских тайн неподвластен старенью.
Увенчанный призраком, Ангел крылатый,
Холодный твой лобик не знает забвенья.
Богиня
Лишь полдень чуть на исходе
И в воздухе пустота,
Она по террасе проходит,
Не оставляя следа.
Ее лишь природа заметит,
Привычна к незримости той,
То контур чудесный отметит
Прозрачный и все же живой.