Разбойникова Елена : другие произведения.

Перевод стиха из "Mother Goose Rhymes"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    о вежливости

Сердца подобны открываемым дверям.
Ключи-малютки так легко их отворят.
Вот два из них. Тебе на век могли бы
Друзьями стать: пожалуйста, спасибо.
    Hearts, like doors, will open with ease
    To very, very little keys,
    And don't forget that two of these
    Are "I thank you" and "If you please".

 

 []

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"