|
||
Перевод с португальского | ||
Пусть время, вычтя из календаря Тот день, когда родился я, низринет Его во тьму, а если он не сгинет И если повторится, зло творя - Пусть в это утро не взойдет заря, Пусть явятся чудовища, пусть хлынет Кровавый дождь, пусть мать детей покинет, Пусть содрогнется мир, в огне горя. Но вовсе ни к чему, чтоб в исступленье Рыдал народ, чтобы толпа кричала, Считая, что затмился белый свет - Пока еще не светопреставленье, А просто день, положенный в начало Судьбы, несчастнее которой нет.
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: |