Мастер
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Перевод песни Der Meister группы Nachtgeschrei.
|
Мастер
Здесь, на мельнице, я мастер,
помни: твой удел - служить.
Посвятить тебя я властен
в тайны всяческой волшбы.
Видишь птиц чернее будня,
коим сам господь не бог?
Их одиннадцать, но будет
ровно дюжина - с тобой.
Труд и отдых, кров и пищу -
все разделишь ты, учась.
Скоро, скоро ты смиришься!
В новолунный черный час
загляни в сарай скрипящий,
там тебя подарок ждет:
деревянный длинный ящик -
злая смерть под новый год.
Ты весь мой, и мой навечно,
сколь бы ни был чист и смел:
кто углем лесным отмечен
зря надеется на мел.
Только свежую могилу
точит черная вода...
Как явился, так и сгинешь:
против воли, без следа!
Der Meister
Das ich der Meister bin, gedenke!
Dein Teil ist es, Knecht zu sein.
Will die schwarze Kunst dich lehren,
Bist dafür auf ewig mein.
Siehst du dort die schwarzen Vögel?
Siehst du dort die Raben mein?
Einer ging, mir blieben Elfe,
Doch du sollst der Zwölfte sein!
Leicht am Tage sei die Arbeit,
Ohne Müh das Werk vollbracht.
Wirst schon bald zu Kreuze kriechen,
Ruf ich dich zur Neumondnacht.
Hinter Hause steht ein Schuppen,
Drinnen liegt etwas für dich.
Ist aus Holz, die schwere Kiste,
Stirbst im neuen Jahr für mich.
Warst gezeichnet du mit Asche
Vor dem Kreuz am Wegesrand.
Trägst das Mal auf deiner Stirne,
Ist dein Innerst's mir bekannt.
Sahst du auch die Reih der Gräber
Vor dem Weg zur Mühle stehn?
Niemand sah dich hierher kommen,
Niemand wird dich weggehen sehn!
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список