Херберт Збигнев : другие произведения.

Пацифик I

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Пацифик I
  
   у бывших солдат
   за газетами
   такими же как и тогда
   стынут пальцы
   ампутированных ног
  
   "Goniec" хотел бы чтоб часовой
   покинул Неизвестного Солдата
  
   пусть он погрязнет в окопах
   снаряд оставит его без лица
   и возвратит Неизвестному
   в положении "вольно"
  
   газеты такие же как и тогда
   вчерне себя от ненависти
  
   жнецы в горниле полудня
   в тени акаций газет
   спят; лица им жалят злые слова
   "...погодите - пожнете..."
  
   а зорче всех ветераны
   без права слова
   без сил поднять руки
  
   слушайте слушайте что они скажут:
  
   солнце закрыла туча
   небо закрыл штандарт
   из пустых рукавов -
  
   Перевод с польского Рене Римских.
  
  
  
   Pacyfik I
  
   Byłym żołnierzom
   cierpną palce
   amputowanych nóg
   gdy czytają gazety
   takie same jak wtedy
  
   'Goniec' chce by wartownik
   Opuścił Nieznanego Żołnierza
  
   Popłynie okopami
   pocisk twarz mu odbierze
   Wróci do Nieznanego
   w pozycji spocznej
  
   Gazety takie same jak wtedy
   czarne od nienawiści
  
   Żeńcy w skwarze południa
   w cieniu akacji i gazet
   śpią; twarz im gryzą złe słowa
   '- poczekajcie - po żniwach'...
  
   Najlepiej widzą kombatanci
   którzy nie mają prawa głosu
   nie mogą podnieść rąk
  
   Słuchajcie, słuchajcie co mówią:
  
   Słońce przesłania chmura
   Niebo przesłania sztandar
   Uszyty z pustych rękawów -

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"