Аннотация: Содержится в комментариях к тексту перевода
Молитва Эхнатона "Отче Наш"
(перевод: Андрей Рюрик)
Отче Наш*, неведомый но сущий
Да святится имя нам Твое,
Пусть придет закон Твой, свет дающий
Миру звезд, и в наше бытие.
В этот день Ты накорми нас хлебом,
И прости нам смертные долги,
Как и мы прощаем перед Небом.
От соблазна и от зла** - обереги.
ФОТО: портрет фараона Эхнатона, упорно именуемый некоторыми египтологами как "маска Тутанхамона". В гробнице этого юного царя действительно много золотых масок, ему принадлежащих и обладающих портретным сходством с другими его скульптурами. Но эта "маска", как следует из иероглифической надписи на обороте, изображает именно Эхнатона, что подтверждается поразительным портретным сходством с другими его скульптурами найденными в Ахетатоне. (Гротескные статуи в Фивах - отдельный вопрос, выходящий за рамки поэтического сайта).
*У египтологов этот текст известен под названием "Молитва слепого". Фараон Эхнатон действительно был ослеплен и распят в рамках древнеегипетского ритуала Хэб-Сэд. Именно его жизнь послужила основой для создания грекоязычного евангельского текста. Не затронутые или не понятные в евангельском тексте события анализируются в моей книге "Этногенез и цивилизация" (рабочая рукопись высылается специалистам). Там же - подробный разбор текста молитвы.
**Даже в греческих переводах (Евангелие) здесь отсутствует (-ют) личность (-ти), олицетворяющая (-ие) зло, потому что все они подпадают под более ёмкое определение: "зло". В современных англоязычных и других переводах это обстоятельство учитывается.
***Эквиритмический (поэтический) перевод на английский язык - ниже. Копирайт имеется. Одобрено Международным Институтом Перевода Библии (Стокгольм). Музыку на русском и на английском можно найти на сайте RealMusic.ru Скачать можно здесь: http://www.realmusic.ru/andy_ericsson/