Rulate Project : другие произведения.

Новелла Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку Глава 8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Глава 8 - Предыдущий герой берётся за воспитание эльфийской девочки.
  
   Хочется умереть.
  
   Пожалуйста, кто-нибудь, прикончите меня.
  
   Убейте! Если в этом мире существует лишь отчаяние, тогда поторопитесь и сделайте это уже!
  
   Да, ну, здравствуйте. Это ваш предыдущий герой, Яширо Юу. Если задаётесь вопросом чего это мне так взгрустнулось от самого начала главы, то для это есть серьёзная причина.
  
   ? ? ?
  
   Очень серьёзная причина, знаете ли! Шерри-сан вышла замуж, идиоты вы этакие!
  
   *всхлип*... Так что этот мир теперь скорее напоминает мне ад. Мне больше не нужны женщины, тому, кто так стремительно спускался вниз по тропинке кровавой резни.
   Хотел бы я, чтобы я со своим психическим состоянием был в силах отказаться от них и сказать это прямо сейчас.
  
   Ах, прокричавшись в волю, чувствую себя посвежевшим. Я был почти близок к состоянию депрессии, разве нет.
   Имею в виду, это всё из-за запаха Шерри-сан, который она источает, она как девушка по соседству в колледже, какая-нибудь Онэ-чан, что так привлекает мужчин. (П.П.: Onee-chan - с яп. старшая сестра.) И именно поэтому я лелеял надежду, а ещё её большие груди, и её задница выглядит подобно тихой гавани, а ещё она точно в моём вкусе. (П.П.: в оригинале переводчик указал слово safe delivery - надёжная доставка, но русский переводчик заменил её на тихую гавань... догадайтесь сами почему :P)
   Пожалуй, соглашусь, что замужняя женщина имеет особую привлекательность.
   Это возникшее чувство, здесь не над чем смеяться. С этих пор я больше не буду читать эту NTR порно-мангу... (П.П.: NTR манга (также Нэторарэ) - поджанр хентая, когда женщина систематически изменяет мужчине.)
  
   Хаа, нехорошо, нехорошо. Я чуть было снова не впал в отчаяние из-за сильного возбуждения.
  
   Прошло уже пять дней, с тех пор, как я спас маленькую эльфийскую девчонку Лилилури. Я вернулся назад и наслаждался своей размеренной жизнью, я...
  
   Хн? Почему ты встал? ...Да, ты, тот, кто сидит перед экраном.
   А? ..."Так она же маленькая девочка", должно быть скажете вы. Да, совершенно верно. Она плоская как доска, маленькая девочка. Разве я не сказал это раньше?
  
   Эту часть про плоскую доску можно опустить. Я не заинтересован в ней, в конце концов.
  
   ...Хн? Чего это ты так разозлился? ...Я имею в виду, что она ребёнок, понимаешь? Я не могу смотреть на ребёнка с вожделением. Если бы сделал это, то стал бы извращенцем. Кроме того, мне больше нравятся девушки вроде Онэ-чан.
  
   Хорошо, хорошо. Прежде всего, почему ты опустил вниз кулак, которым размахивал?
   Что ж, давайте закончим этот разговор и вернёмся к основной истории. Выглядит так, будто я отправился на встречу-разоблачение, которая перетекла в категорию 18+.
  
   Лениво проводя эти пять дней, я вспомнил, что провалил задание и спешно покинул деревню Калло.
  
   Вот, что я намеревался сделать, но...
  
   [...!]
  
   *тиск* (прижалась). Она вцепилась мне в ногу, хотел бы я знать что я должен делать с этой маленькой эльфийской девчонкой, которая уткнулась в меня лицом. Было бы проще, если бы кто-нибудь смог мне ответить.
  
   [Лилилури... Было бы хорошо, если бы ты отпустила мою ногу, ты понимаешь?..]
  
   [Нет! Я точно её не отпущу!]
  
   Я упрашивал её на языке Алекзелии, но она не хотела слушать.
  
   Кто-нибудь, в самом деле, пожалуйста, помогите мне. (П.П.: https://manga0205.files.wordpress.com/2014/10/121.jpg?w=1008)
  
   [Юя-кун.]
  
   Ш-Шерри-сан?! ...П-почему ты стоишь прямо перед паршивцем с разбитым сердцем... М-может ли быть, что... Шерри-сан на самом деле любит молоденьких мальчиков, уаахо!
  
   [Если Юя-куна это устраивает, я бы хотела, чтобы ты занялся воспитанием Лили-тян.]
  
   ...Это было подобно воздушному замку. Ведь муж Шерри-сан - мускулистый, загорелый мачо. Он не из тех, кто заставляет себя долго ждать, *всхлип*.
  
   [Секунду, ты имеешь в виду, меня?]
  
   Вспомнив, что она мне сказала, я совершенно запутался.
  
   [Да. ...Кажется, после всего, Лили-тян полюбила Юя-куна. ...И более того, я буду спокойна, если она будет с тобой.]
  
   [Спокойна, в самом деле?..]
  
   Её голос слегка дрожал от нахлынувшей печали.
  
   [...Лили-тян всё ещё ребёнок. ...И, кажется, до этого времени она путешествовала одна.]
  
   [...!]
  
   [Думаю, у неё, скорее всего есть причины, чтобы отправиться в такое путешествие. ...Но если бы она продолжила этот путь в одиночку, то всё бы обернулось тем же, что произошло до этого. ...Но если она будет с Юя-куном, то этого не произойдёт. ...Верно?]
  
   Н-нет смысла делать такое милое выражение! Сексуальная Онэ-чан, ради которой бы я пожертвовал своей жизнью, но она замужем. Другими словами, почему бы ей не обратиться с подобной просьбой к своему бойфренду, разве я заслуживаю того, ч...
  
   [Пожалуйста, положись на меня. Я защищу её ценой собственной жизни.]
  
   Какой же я глупый! Всё потому, что я слишком честный!
  
   Я чувствовал себя неловко из-за такого простодушия, но когда посмотрел вниз на Лилилури, которая вцепилась в меня...
  
   [...!]
  
   Ю-кууун. Она посмотрела на меня, издав при этом такой непонятный звук, будто фотографируется на камеру.
  
   Почему твои глаза так сияют? Почему твоё лицо такое красное? Почему ты обнимаешь меня ещё крепче?!
  
   Вот таким вот образом началось путешествие предыдущего героя и маленькой девочки-эльфа.
  
   ? ? ?
  
   [Итак, оставим всю эту суматоху, сегодня мы отправляемся в гильдию.]
  
   Чтобы добраться от деревни Калло до столицы Люкзерии, понадобится два дня, если пройти это расстояние пешком, или один день, если ехать верхом на лошади. Я направляюсь в центральный район, в котором находится гильдия.
  
   [Юу, ты и правда такой быстрый!]
  
   Чрезмерно счастливая Лилилури сидела на моих плечах.
   Я подумал вот о чём, из влиятельной ли семьи эта девчонка, или нет. Должно быть, это был довольно серьёзный побег, но при этом она не имела на это право, и всё же я был удивлён её невозмутимым видом.
  
   И хотя я какое-то время валял дурака, будучи вынужденным героем, те ребята, что поддерживали меня, были разгромлены.
   Мне было запрещено ездить верхом, после того, как меня стошнило на эту девчонку, которая продолжала смеяться, не ощущая и малейшего дискомфорта...
  
   [Лилилури... Как же ты меня пугаешь!]
  
   Я вздрагиваю, лишь вспоминая об этом.
  
   [Что ж, так или иначе, мы почти на месте.]
  
   [...? Почему, ты, говоришь, на этом древнем языке?]
  
   Я не пользовался языком Алекзелии, разговорным языком эльфов, а общался на древнем языке. Лилилури наклонила голову и тоже ответила на древнем языке.
  
   [Язык Алекзелии редко используют в этих местах. Мне не хочется выглядеть странным, поэтому мы будем разговаривать на языке эльфов, только когда находимся вдвоём.]
  
   [Я поняла. Сделаю как ты сказал.]
  
   Услышав причину, она кивнула в знак согласия.
  
   Хотя, есть и куда более важные причины для этого. Я хочу, чтобы Лилиури привыкла использовать древний язык, язык Ишрель, но это одна из причин. На нём много кто говорит в этом мире, он часто используется в разговоре. Это определённо пойдёт ей на пользу.
  
   [И вот мы зде-есь.]
  
   [Мы, пришли.]
  
   Пока мы с ней болтали в дороге, то незаметно оказались у гильдии. Это первый раз за пять дней, когда я связываюсь с ними.
  
   Когда мы вошли внутрь, мужчины и женщины, о чём-то ожесточённо споря, распивали сакэ.
   И, хотя, они были всё так же оснащены, как и раньше, но атмосфера, царящая вокруг, была другая, будто обстановка накалилась.
  
   [Добрый день.]
  
   Я опустил Лилилури вниз и отдал мою персональную карту коротковолосой девушке на ресепшене. Сегодня это не пышногрудая-чан. Это немного расстраивает.
  
   [Юююя... Нет, Юу Яширо-сама, верно?
   Мои поздравления. Поскольку было решено, что Юу Яширо-сама теперь обладает важным умением, то, кажется, теперь вы с состоянии принять новое задание-продвижение ранга С.]
  
   Даже среди этих шумных криков, доносящихся из бара, я смог отчётливо услышать её слова.
  
   [...Чт-чтоо? ...Я-я был же ранга Е, верно? Так почему так внезапно мне дают задание ранга С?]
  
   Если не ошибаюсь, после Е идёт ранг D, не так ли? Хах? Или я ошибаюсь? ...Я не очень хорош в английском, поэтому и не уверен, понимаете?!
  
   [Юу Яширо-сама в одиночку победил орков и разрушил их убежище, что уже за пределами Фазы 3. Гильдия сочла, что данное достижение выполнено полноправным членом организации, а не новичком, которым вы являетесь. Поэтому Юу Яширо-сама теперь обладает рангом D. В таком случае, теперь у вас есть право принять задание на продвижение, ранга C.]
  
   ...О, вот оно что.
  
   Короче говоря... Они хотят втянуть меня в войну.
  
   По крайней мере, ничто не говорит о том, что я должен сделать это прямо сейчас, поэтому, думаю, я не буду торопиться и пойду потихоньку.
  
   [Хмм. ...А, хотел спросить, а что на данный момент включают в себя задания ранга D?]
  
   Это напомнило мне о том, что, хотя моя цель - отправиться в путешествие, но куда конкретно я должен идти?
  
   Какой-нибудь курорт на юге стране вполне бы подошёл. Если правильно помню, здесь есть независимый город с очень большой ареной для сражений, где-то в самом сердце континента. Если я получу от них призовые деньги, я смогу жить с удобствами, да, несомненно.
  
   Мои мечты, которые я только что представлял себе, как ветром сдуло последующими словами администраторши Онэ-чан, которыми она меня одарила.
  
   [...В-в этот раз это особое задание гильдии. Единственное задание, на которое Юу Яширо-сама может согласиться в качестве продвижения - [Порабощение Василиска]...]
  
   Уверен, что даже она понимала насколько смехотворно это звучало. Онэ-чан, дрожа произнесла название задания надорванным голосом.
  
   Ой, ой, василиск... Это вид дракона, со злобными глазами, который может убить лишь взглядом, вы знали об этом?!!
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"