Санрегрэ А. (Литературный перевод) : другие произведения.

Hier encore (Charles Aznavur)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Памяти Шарля Азнавура - литературный перевод его песни "Hier encore"... (Ещё вчера ... ) 01.10.2018

"Ещё вчера ..." 
памяти Шарля Азнавура) - перевод А. Санрегрэ
01.10.2018

Ещё вчера мне было двадцать лет,
Играя жизнью, я любовью был согрет
И жил ночами, не считая свои дни, 
Что растворились в водах времени... 

И столько планов, что остались на словах,
Мечтаний и надежд, что превратились в прах
И вот, стою на перекрёстке в полумгле
Со взглядом в небо, сердцем трепетным в земле

Ещё вчера мне было двадцать лет, 
Жизнь прожигая, думал, что открыл секрет, 
Как время можно силой воли удержать 
И даже обернуть секунды вспять,
Но лишь бежал, не в силах времени догнать

Я, не считаясь с прошлым, шёл вперёд
И в жарких спорах своё мненье наперёд
Высказывал, ведь я хотел Добра,
Легко, непринужденно мир спасти со смертного одра

Ещё вчера мне было двадцать лет...
Так много глупостей не видел белый свет...
Ошибки эти не пополнили души глубин,
Лишь в зеркале - страх скуки и узор морщин...

Не расцвела, а умерла моя любовь
Мои друзья ушли... и не вернутся вновь
Ошибками создал вокруг себя я пустоту, 
Испортил годы юные и жизни красоту
Из многоцветья, выбрав темные тона,
Я закрепил оскал улыбки, что мрачна
Чтоб чувств не выдавать - я заморозил слезы
Где двадцать лет моих сейчас? - лишь грезы... 



Hier encore
J'avais vingt ans
Je caressais le temps
Et jouais de la vie
Comme on joue de l'amour
Et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours
Qui fuyaient dans le temps

J'ai fait tant de projets
Qui sont restés en l'air
J'ai fondé tant d'espoirs
Qui se sont envolés
Que je reste perdu
Ne sachant où aller
Les yeux cherchant le ciel
Mais le cœur mis en terre

Hier encore
J'avais vingt ans
Je gaspillais le temps
En croyant
Et pour le retenir
Même le devancer
Je n'ai fait que courir
Et me suis essoufflé
 
Ignorant le passé
Conjuguant au futur
Je précédais de moi
Toute conversation
Et donnais mon avis
Que je voulais le bon
Pour critiquer le monde
Avec désinvolture

Hier encore
J'avais vingt ans
Mais j'ai perdu mon temps
À faire des folies
Qui ne me laissent au
Rien de vraiment précis
Que quelques rides au front
Et la peur de l'ennui


Car mes amours sont mortes
Avant que d'exister
Mes amis sont partis
Et ne reviendront pas
Par ma faute j'ai fait
Le vide autour de moi
Et j'ai gâché ma vie
Et mes jeunes années

Du meilleur et du pire
En jetant le meilleur
J'ai figé mes sourires
Et j'ai glacé mes pleurs
Où sont-ils à présent
À présent mes vingt ans?

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"