Заметки о фестивале джазовой музыки, проведенном немецкой звукозаписывающей компанией ЕСМ. Концертный зал Шпильбоден, Дорнбирн, Австрия, 3-5 октября 2003 года
Написано под впечатлением "Так говорил Заратустра" Фридриха Ницше.
Followmania2k "Переводы с подсознательного" Лирика
"Четыре ведра воды и щепотка солей" - цитата из песни Питера Хэммилла на стихи Криса Смита "Four Pails" ("Четыре ведра"), с альбома Хэммилла 1986 года "Skin" ("Кожа").
Запоздалые впечатления-воспоминания о посещении Венеции в ноябре-декабре 1996 года. "Риальто" - один из трех, самый знаменитый мост через Большой канал (Канале Гранде). "Санта Лючия" - железнодорожный вокзал Венеции. "Пьяцца Сан Марко" - площадь святого Марка - историческая центральная площадь города. "Пастиччерия" - маленький частный кондитерский магазн-кафетерий. "Сан Феличе" - один из маленьких каналов. "Мускато д’Асти" - великолепное сладкое шампанское. "Местре" - материковая часть Венеции, Новый город.
Это личные ощущения, сродни сюжету "Пикника на обочине" братьев Стругацких. Оттуда же взята "пустышка". Понятие "Альтра" было спровоцировано необычайно яркими цветами на отпечатках с професиональной негативной фотопленки AGFA Ultra 50.
"Белый слой имеет цвет, свойственный нынешнему положению точки сборки человечества... Это современный цвет... Все совершенное человеком в наши дни отмечено этим беловатым сиянием" - цитирую "Искусство Сновидения" Карлоса Кастанеды.
Моей Графине1k "Переводы с подсознательного" Лирика
Белый Паровоз1k "Переводы с подсознательного" Лирика
Речь идет о фильме Эльдара Рязанова, "Небеса обетованные" с элементами экстраполяции "Сталкера" и личного впечатления от Муромского отстойника старых паровозов. "Приятель" - косвенно имеется в виду друг детства Тошка Силинский, который как-то по зиме брехал по сточной канаве вдоль железнодорожных путей на участке Ржевская - Каланчевская, после чего заработал крепкую ангину. Фотографии, о которой идет речь, на самом деле конечно же не существует.
"Eugenes" - на древнегреческом "хорошего рода". "Евгеника" - существует такая теория о наследственном "генетическом здоровье" человека и путях его улучшения.
Написано по мотивам произведений замечательного американского писателя Ричарда Баха. Флетчер - первый ученик главного героя повести "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Кроме того в контексте встречаются элементы повести "Иллюзии" и цикла рассказов об авиаторах-романтиках "Дар тому, кто рожден летать".
Название этого стихотворения можно представить как "Информационная атомичность". Речь идет о пронизывающем все насквозь информационном поле Вселенной. "Contrary to trend" - против течения (англ.). 25 кадров в секунду - стандартная частота в формате VHS.
Гимн любви и смыслу жизни. "Металлический водород" - пусть и неказистый, но отчего то очень красивый образ. А собственно Амнистией здесь названо освобождение из круговорота жизней и смертей, награда Нирваной.