Шестаков Сергей Георгиевич
Роберт Геррик. Геспериды 751-900

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

Роберт Геррик
ГЕСПЕРИДЫ

(Н-751) Свой грех не видим как на грех

Всегда нам виден грех чужой, а сами
Свой груз грехов не видим за плечами.


(H-752) Нет страдания - нет состояния

Малы труды - малы доходы наши:
Богатством тяжкий труд нам полнит чаши.


(Н-753) На Слауча

На рынках Слауч со своим товаром
Проводит дни - но не берут и даром,
В то время как его супруга дома
Успешно продаёт себя любому.


(Н-754) Наивысшая добродетель - в браке

Насколь к безбрачию ты ближе,
Настоль и добродетель ниже.


(Н-755) Глаза (II)

Глаза развратны выдают
От всех сокрытый в сердце блуд.


(H-756) Принцу Чарльзу по случаю его прибытия в Эксетер

Ты возрождаешь Запад! Явлен он
Судьбой хранимым средь худых времён.
Чумная та горячка, что несла
Погибель нам, теперь на спад пошла;
Пришла затишья мирная пора,
И пульс ровнее бьётся, чем вчера.
Но всё ж не все достигнуты тобой
Те цели, что назначены судьбой.
Как Сулла будь, иди его путём -
И будешь ты удачливым во всём.
Пусть Аполлон благословит войну,
В которой ты спасёшь свою страну.
И пусть пророки силой их молитв
Тебя вперёд ведут во время битв.
Твою победу будет прославлять
В восторженных стихах поэтов рать.
Затем споют их лучшие из дев,
Венок цветочный на тебя надев.


(Н-757) Песня

Утопи, сожги, казня -
Смерть желанна для меня;
Длить моих мучений боль -
Верх жестокости. Уволь!
От ударов я устал:
Бить - так сразу наповал;
О, из милости своей
В сей же миг меня убей!


(H-758) Принцы и фавориты

Сейчас довольны принц и фаворит:
Один даёт, другой - берёт и чтит;
Их связь сойдёт на нет наверняка,
Коль оскудеет щедрая рука.


(H-759) Примеры; или каков король, такова и его свита

Примеры заразительней всего:
Каков король, таков и двор его.


(H-760) Властелины

Властителю служить, - сие не ново, -
Всегда Любовь и Грации готовы.


(Н-761) Приходской праздник

Ждёт, Антея, нас с тобой
Славный праздник приходской.
Яств не счесть там: кексы, кремы,
Тарталетки, сливки, джемы...
Нынче - поспеши! - для всех
День веселья и потех.
Моррис-танцы будут, кстати,
Мэриан в блестящем платье,
Будет рожи корчить шут -
Все там со смеху помрут.
На помост взойдут актёры
Восхищать и слух, и взоры:
Люд простой - не мастера,
Но играют на ура.
До заката развлеченья,
Бой на палках - в заключенье:
Хвастунам нередко там
Достаётся по бокам;
Гнев, обида, боли в теле -
Всё пройдёт за кружкой эля.
На деревне стар и млад
Скромному веселью рад!
Что ни год, боится каждый:
Праздник не придёт однажды.


(Н-762) Пенни Святому Петру

   Гирляндой живой
   Гробницу укрой,
Где будет мой дом, как помру;
   Пойду налегке
   Я с жезлом в руке
И с пенни Святому Петру.

   Без пенни забудь
   И думать про путь,
С потерей смирись навсегда;
   Иль плату возьмёт
   Привратник за вход,
Иль врат не откроет туда.

   Коль пастору ты
   У смертной черты
В подарок свинью не отдашь,
   Псаломщик псалом
   Закончит стихом:
Нет пенни - и нет "Отче наш".


(Н-763) Доктору Алабастеру

Тебя поздней других стихом своим
Я чту, но ты не меньше первых чтим.
Как в день триумфа тысячи порою
Прокладывают путь для их героя,
Так шествуют другие пред тобой;
Но ты - на миллион - один такой,
В ком дух богов живёт и, нет сомнений,
Дарует свет пророческих видений:
Ты скажешь, чья династия падёт,
И чей на троне восседать черёд;
Когда на месте сломанного рога
Другой восстанет - и мощней премного;
Когда все годы, дни, что нам даны,
Исчезнуть в море вечности должны;
Когда тот Страшный Суд (грехи не смыты);
Когда печати Агнцем будут вскрыты;
Когда (теперь ты знаешь) трубный глас
Всех призовёт к Суду. Скажи сейчас:
Что будет в мире нынешним апрелем? -
И мы тебе, как Библии, поверим,
Дивясь тому, что ведомо тебе, -
Мы, черви, не сильны в такой волшбе.


(H-764) О его племяннице Мэри Стоун

Здесь дева нежная лежит
В могиле под одной из плит.
Подскажет камень имя той,
Что опочила молодой:
По Мэри Стоун (милый прах!)
Скорбит он, стоя весь в слезах.
Пусть дев молитвы здесь звучат,
Где плачут мрамор и гагат,
И для умершей в дни постов
Из роз расстелется покров.


(H-765) Счастье не знает преград

И злой, и доброй может быть Судьба,
Но мысль о счастье больше нам люба;
Оно ж летит сквозь стены торопливо,
В то время как несчастье терпеливо.


(H-766) Смерть - конец всем скорбям

Всё временно; и знаем наперёд:
Конец скорбям со смертью к нам придёт.


(H-767) Заклинание, Электре

И облаком рунистым,
Бегущим в небе чистом;
И радугой цветной
Раскраски неземной;
И утренней росою,
И моросью сплошною;
И ароматом роз
В саду волшебных грёз;
И ночью, и суровой
Гекатой трёхголовой;
И магией луны -
Ту магию должны
Колдуньи знать на деле
При варке адских зелий;
И Временем, что нас
Возвысит в должный час;
Тобою (ты прекрасна!)
Я заклинаю страстно:
"Электра! Ты в любви
Лишь мне себя яви".   


(H-768) Пыл погас

Любить, как прежде, не могу - я стар,
И с возрастом слабее страсти жар.
Питать любовь? - будь, кровь моя, хладна,
Когда хочу я хлеба и вина.


(H-769) Заклинание

Вот святая вам вода;
Бросьте соли вы сюда
И кропилом, как всегда,
Освятите это место;
Всё с мукой смешайте вместе,
Масла чуть добавьте в тесто;
Свет от свечек восковых,
Звон колоколов святых
Испугают духов злых.


(Н-770) Его желание одиночества

Обресть бы грот
   Мне тот,
Где ни души
   В глуши.
Там жил бы я,
   Скорбя,
И, весь в слезах,
   Стал прах.


(Н-771) Домовитый муж

Хозяин дома должен быть при деле:
Последним лечь и первым встать с постели.
Читал я, что он должен на заре
Всё осмотреть в полях и во дворе;
Закрыть калитки, дверь, а для забора,
Коль надо, сделать новые опоры;
Где за землёю должный есть уход,
Там щедрый урожай она даёт.


(Н-772) Гимн Бахусу (II)

Иакх, тебя пою я!
Хоть нас ты, негодуя,
Бьёшь тирсом, но, пируя,
Мы знаем: не войдут
В паб ни Катон, ни Брут -
Ты нам поддержкой тут.
Что ликторам страшить нас? -
Нет, не посмеют бить нас:
Есть ты, чтоб защитить нас.
На оргии твоей
Все вроде королей
Становятся смелей:
И даже пьющий в меру
(Сие прими на веру)
Осмелится, к примеру,
Лжецом назвать лорд-мэра;
Король, что на бобах
И с дырами в штанах,
Которые на швах
Протёрты - прямо страх,
Воссядет наречённым
Как новый Джек-в-Зелёном
И в тосте (с важным тоном)
Одарит девку троном.
О Бахус! пусть наш дом
Не знает нужд ни в чём;
И ты услышишь: в нём
Вновь гимн тебе поём.


(Н-773) На Пусс и её подмастерье. Эпиграмма

Играла в "пальцы" с подмастерьем Пусс
На поцелуи, и, войдя во вкус,
До ужина играла; как поели,
Игра у них продолжилась в постели.


(Н-774) Вина́ - вот награда правителей

Средь бедствий, что война приносит нам,
Нелёгкий жребий выпал королям, -
Ведь на победу есть права у всех,
А их одних винят за неуспех.


(H-775) Милосердие в королях

Король, другим во благо отдавай,
Но кровь народа скупо проливай.


(Н-776) Гнев

Презри хулу - и злыдни замолчат,
А гневаешься - значит, виноват.


(Н-777) Псалом, или Гимн Грациям

Слава, слава Грациям!
Я версификациям
Вами был обучен:
Стих мой чист и звучен.

Почитанье Грациям!
Вашим я овациям
Радуюсь безмерно -
Всё, что делал, верно.

Преклоненье Грациям!
"Нет" скажу нотациям;
От зараз и смрада
Вы моя ограда.


(H-778) Гимн Музам (II)

Вам, девять дев, почтенье:
Дарует вам прозренья
Источник вдохновенья.

Мне лестно ежеденно
Пред вами на колено
Вставать и окрыленно,

Наученному вами,
Священными стихами
Петь гимны вам часами.

Пока вы мной хвалёны,
На мне ваш лавр короной -
И вечно он зелёный.


(Н-779) На одежду Юлии

Она идёт издалека
В шелках, и, как весной река,
Струятся, тая, те шелка.

Я вновь и вновь бросаю взор
На трепетный её убор;
О, как я на соблазны скор!


(Н-780) Умеренность

Во всём, властитель, меру соблюдай:
Стриги своих овец - шкур не сдирай.


(Н-781) Антее (V)

Не медли! Гименея позови -
Сердцам вредит медлительность в любви.
Пять факелов лежат в пренебреженье;
Согласье дай мне - вспыхнут во мгновенье.
Часы торопят нашей свадьбы час,
Ждёт Гений, чтоб ввести на ложе нас.
Пойдём к венцу - и Грации пред нами
Весь путь устелят лучшими цветами;
Увидим в храме главного жреца -
Он свяжет наши руки и сердца.
Беда молодожёнам, коль Юнона
Не будет к ним, как прежде, благосклонна.
Скажи, моя стыдливая девица:
Боишься ты невинности лишиться?
Знай, в браке страстный пыл с теченьем дней
Не гаснет - разгорается сильней.


(Н-782) О Прю, его служанке

В этой урне затворю
Прах моей служанки Прю -
Пламенеть от искры малой
Здесь фиалке сине-алой.


(H-783) Приглашение

Ты звал меня отужинать с тобою:
Мол, будет стол с изысканной едою;
И яства мне такие обещал,
Каких не знал и Гелиогабал;
И вина ты сулил мне дать богаче,
Чем на пирах у Суллы, не иначе.
Пришёл я, сел за стол и ждал, когда
Мне птицу Феникс принесут сюда,
И ждал благоухающие вина,
Что пахнут розой с нотками жасмина;
Пустой очаг в стене зиял черно,
И Лар не веселился здесь давно;
И вот, в разгар зимы, внесли мне блюдо:
Холодный хрящ говяжий - врать не буду;
И пиво было словно бы мертво:
Ни крепости, ни вкуса у него.
Я стыл и думал: как же здесь уныло! -
Так эта пища кровь мне леденила.
Хозяина я клял, покуда ел;
И лихорадку подхватить успел.
Приду опять, но не приму подачку;
А чтоб не стыть - возьму с собой горячку.


(Н-784) Рождественские обряды

     Ребят я зову:
     Бревно к Рождеству
В наш дом принесите с весельем.
     Под радостный смех
     Хозяюшка всех
Почтит, напоив своим элем.

     От старых углей
     Зажгите скорей
Вы новое древо. Кто с нами
     Ждёт счастья приход,
     Тот песни поёт,
Пока разгорается пламя.

     Еды здесь полно,
     Есть мёд и вино...
И будет пирог всем на диво:
     К восторгу ребят
     Смешаться хотят
Со сладкою сдобою сливы.


(Н-785) Сочельник, ещё один обряд

Рождественский пирог стеречь
Должны мы ночью и без свеч,
А коль охраной пренебречь -
               Жди кражи.

Хитёр тот вор с крюком в руках;
Любой шумок ловя впотьмах,
Сиди, превозмогая страх,
               На страже.


(H-786) Ещё одно девам

Руки вымойте, девицы,
Иль огонь не разгорится;
Грязны руки - гаснет пламя,
Не раздуть его мехами.


(Н-787) Ещё одно (девам)

Кричите здравицы садам -
И будет цвет обильным там:
Чем чаще здравиц хор им слышен,
Тем больше яблок, слив и вишен.


(Н-788) Мощь и Мир

Едва ли Мощь и Мир доселе
На троне на одном сидели.


(Н-789) Его дорогой валентине, госпоже Маргарет Фоконбридж

Теперь тебе, жемчужине, сверкая,
Сиять в короне вечной, дорогая!
Она с тобою ярче заблистала -
Под стать короне Ариадны стала.
Всегда гори в ней лучшим самоцветом,
Иль мне и ей дай тем зажечься светом.


(Н-790) Эноне (II)

Хоть молчать велит Эрот, -
Лей речей любовных мёд.
Но не лги, - ведь неизбежно
Лесть влюблённых губит нежно.


(Н-791) Стихотворения

На свете есть ли что стихов славней? -
Переживут и подвиги людей.


(Н-792) Счастье

Продлят цветенье счастья, несомненно,
И радость, и печаль попеременно.


(Н-793) Желаемое долго не приходит

Мы против войн - ждём мира, как награды:
Чем дольше ждём, тем больше будем рады.


(H-794) Поэзия прославляет поэта на века

Здесь я бы смертным сном почил,
Как все, забыт среди могил,
Но жребий мой не столь уныл:
Жить строфы вечные мне тут
И тридцать тысяч лет дадут -
Пока не грянет Страшный Суд.


(H-795) На Байса

Все смолкли вдруг, лишь Байса слышен смех:
Не он, мол, - кто-то пукнул средь потех.


(Н-796) На едока

Том всем тарелки подаёт с едой -
И злится, что зовут его слугой.
Слуга иль нет, но знают все окрест:
Себя-то он обслужит - всё доест.


(H-797) Поцелуи

Насыть меня, сердечный мой кумир, -
Ведь поцелуи - всё ж ещё не пир.


(Н-798) Орфей

Певец Орфей в тоске великой
Сошёл в Аид за Эвридикой,
И увести с собой бы смог,
Когда бы выполнил зарок
Не глянуть даже на мгновенье
На ту, что следовала тенью.
Но (так пииты говорят)
Всё ж обернулся он назад,
То ль опасаясь, то ль ревнуя, -
Ведь шли они сквозь мглу густую.
А глянув, был лишён Орфей
Любимой до скончанья дней.


(H-799) На Камли, хорошего чтеца, но плохого певца. Эпиграмма

Со сцены роль читает Камли с чувством -
И всякий восхищён его искусством;
Но если Камли запоёт псалом,
То затыкают уши все кругом.


(H-800) Различные пути к богатству

Искал наш Джоэл правые пути,
Как поскорей богатства обрести;
Но осознав, что всё же обречён
От строгих Парок он нести урон,
Решил сменить свой курс, надеясь впредь
Неправедным путём разбогатеть.
Когда играют штормы кораблём, -
И к дьяволу за золотом пойдём.


(Н-801) На старую вдову

Пру, чтоб соседей всех загнать в могилы,
Свою бы душу чёрту заложила.
Но как вернуть обратно душу ей? -
Ни "петухов" не будет, ни "свиней".


(H-802) На Пёрча. Эпиграмма

Ты прозой пишешь: девы благовонны;
Но запах твой не восхваляют оны.


(H-803) Сафо (II)

Лучше одному, ей-ей,
Жить в снегах среди полей,
Где свирепствует борей,
Чем изведать, как сразит
И надежд меня лишит
Твой, Сафо, холодный вид.


(H-804) Его верному другу Джону Крофтсу, виночерпию короля

За все твои любезности ко мне,
Мой Крофтс, я не воздам тебе вполне;
Прости! я этим гимном в честь твою
Лишь половину долга отдаю.
Бессмертия достойных средь людей
Нечасто я встречал в стране своей;
Они как вечные светила здесь,
В моей вселенной, воссияли днесь;
И ты средь них пребудешь навсегда -
Неповторимой яркости звезда;
Не суждено тебе в веках пропасть -
Спасёт сей гимн: пусть не всего, но часть...
Остаток долга (слишком он большой)
Я после смерти оплачу с лихвой.


(H-805) Свадебный пирог

Из лучшей, Юлия, муки
Пирог на свадьбу испеки:
Тобой замешенное тесто
Миндальным назовёт невеста;
Иль поцелуй его разок, -
Вкуснее с пряностью пирог. 


(H-806) Веселись

Пируй день-деньской,
Пока молодой
И старость далёко-далёко.
Злосчастные дни, -
Нагрянут они
Внезапно, в мгновение ока.


(H-807) Похороны

Земли так мало, чтобы всякий жил;
Но всем найдётся место для могил.


(Н-808) Милосердие

Искусны средь хирургов те немноги,
Кто без ножа излечат руки-ноги.


(Н-809) Раскаяние

Раскаявшийся в том, что грешен он,
Наполовину иль совсем прощён.


(Н-810) Скорбь

Скорбь, если велика, то коротка,
А если долго длится, то легка.


(Н-811) Девичий румянец

Как солнце, встав над небосклоном,
Румянит зори вермильоном,
Как вишни рдеются стыдливы,
Иль груши "Кэтрин", или сливы,
Как ярки алые кораллы
И полированные лалы,
Как шёлк чистейшего манжета
Пятнают капельки кларета, -
Так Юлия - вот загляденье! -
Нага, краснеет от смущенья.


(Н-812) Мера

Неравенство частей - к разладу это,
А мера есть гармонии примета.


(H-813) Поспешность пагубна

Поспешность - вот несчастье и беда,
И просто безрассудство иногда.
Так с поля битвы убегает рать,
Сплеча решив сражение начать.


(Н-814) Чистилище, читателям

Над Люцией вы моленье
Совершите - и в мгновенье
Любострастная девица
От греха освободится;
А пока без вашей влаги
Не остынет пыл бедняги.


(H-815) Облако

Вот облако, что схоже с лалом,
Прикрытым белым покрывалом:
То, наши взоры восторгая,
Венера спит полунагая.


(Н-816) На Лоча

Продрать глаза не может утром Лоч;
Его жена их вылизать не прочь.
Но сладостны - проблема только в том -
Лизанья амбры жарким языком.


(H-817) Капля янтаря

Глянь: мошка в янтаре застыла;
Пускай тесна её могила,
Но с ней богатством не сравнится
И Клеопатрова гробница.


(H-818) Моей дорогой сестре Мерси Геррик

Я старым стал, и близок мой закат;
Но прежде чем уйду, могилой взят,
Тебе оставлю я благословенье:
В достатке жить - твоё предназначенье.
Халвой из фундука питайся всласть,
И даже амбру в хлеб ты можешь класть.
Пусть масло и бальзам текут рекою
В твоём краю, и будет благ с лихвою!
Сама увидишь, что в блаженный год
Благословенье на тебя падёт.


(Н-819) Преображение

Когда уйду в свой вечный дом,
В одежде вечной буду в нём
С тобою, Юлия, вдвоём.

Пока ты здесь, со всех сторон
Нетленным светом освещён
Твой облик; но взойдя на трон

В подземном царствии теней,
Ты станешь ярче и светлей, -
Так чуден блеск твоих лучей!


(H-820) Терпи то, чего не можешь исправить

Терпи! - смирись с тяжелою Судьбой:
Она жестоко учит нас порой.
И всё же добр её суровый взгляд:
Судьба, хотя и бьёт, но любит чад.


(Н-821) Путнику

Если, сэр, при свете дня
Мёртвым узрите меня, -
Спрячьте прах мой под покров
Из земли, камней и мхов.
Или же своим путём,
Сэр, ступайте прямиком;
Тот, кто здесь не погребён, -
В Небесах схоронен он.


(H-822) На Нодса

Всё лето Нодс, ничуть не уставая,
Творит мольбы о тучном урожае.
Что ж о пшенице Нодсу печься так,
Чьё поле со ступню, амбар - с башмак?


(Н-823) Королю, на взятие им Лестера

Твой день, великий Карл! - ты победил,
И мы сражались, не жалея сил.
В тунике белой с ветвью пальмы ныне
Твой герб венчать Виктории, богине.
Фортуны держишь руки и крыла,
Пленив её - король, тебе хвала!


(Н-824) Юлии, на её заре или рассвете

Чуть свет, когда меня не ждёшь -
   Ах, Юлия, поверь! -
Ещё молитву не дочтёшь,
   В твою войду я дверь.

Дай видеть мне: ты так мила,
   Когда обнажена, -
Как та, которая была
   В Эдеме рождена.

Иль твой румянец от стыда
   Увижу сквозь батист
Прозрачный, как в ручье вода,
   Где жемчуг виден чист.

Как в хрустале лилей букет
   Явись моим очам;
Иль нежной розой, чей расцвет
   Я жажду встретить там.


(H-825) Наставление

Так молвил Цезарь: мудрым наставленьем
Цари добьются больше, чем сраженьем.


(Н-826) Плохим правителям плевать на пропитание подданных

Как злые божества - вольно таким
Питаться жадно жертвенным жарким,
Для слуг своих оставив только дым, -
Так многие из нынешних властей
Не прочь пожрать от пуза, посытей -
Народ же рад огрызкам от костей.


(H-827) Больше слов, меньше дела

Всем, чуя крах, командовать охота,
А исполнять - совсем немногим что-то.


(Н-828) Дианиме (V)

Ты пчёлкой, залетевшей в сад,
   Ужалена была;
Я с жалом высосал весь яд,
   И боль твоя прошла.

Мне сердце ранят шип и дрот,
   И жала здесь и там;
Где тот бальзам, что принесёт
   Покой моим страстям?

Люблю, страдая за двоих,
   И удивляюсь всё ж,
Что ты на кровь из ран моих
   С улыбкой лишь взглянёшь.

Из тех ты, кто в душе нежны, -
   Твой хлад мне невдомёк;
А как же могут быть страшны
   Те, кто и впрямь жесток?


(Н-829) На Тэпа

За пиво продал Тэп (гуляют слухи)
Очки родимой матери-старухи;
И как он ради пива или эля
Её глаза и нос не сбыл доселе!


(Н-830) Его потеря

Всего я, кроме разума, лишён -
Самой Фортуне не подвластен он.


(Н-831) Припади и пей

Испей из родников своих водицы!
Чем больше пьёшь, тем меньше истощится.


(H-832) На Стива. Эпиграмма

У Стива кличка - Зоофит.
За что? Как луг, дождём полит,
Тучнеет пышно, так от пива
Всё больше вширь разносит Стива.


(Н-833) Эноне (III)

    Эрот, любя,
    Послал в тебя
Стрелу и с ней недуг.
    Одна стрела,
    Язвя, ожгла;
А если много вдруг?


(H-834) На Тома Блинкса. Эпиграмма

К своим прыщам Том полон пиетета:
Не папулы, мол, - Пимплеиды это.
И шутит, пьян, что ночью прыщ любой
Как искра освещает путь домой.


(H-835) На Адама Смака. Эпиграмма

Что ковырять в зубах Адаму Смаку,
Как будто бы он мяса съел кусмяку?
На ужин он имел (держу пари!)
Протухший сыр и хлеб с гнильцой внутри.


(H-836) Электре (V)

Хочешь, чтоб узнал Эрот,
Что теперь ты вся как лёд,
Что не значит ничего
Для тебя алтарь его?
Покорись, не зли божка!
Добр Эрот к тебе пока:
Если в гневе он, - беда! -
Вмиг сожжёт огнём тогда.


(Н-837) Госпоже Эми Поттер

Люблю! О поцелуе молит взор
Того, кто ваш поэт и ухажёр.
Природой предначертано любить:
Даруя - вам, а мне - являя прыть.
Вам льстит любовь поэта? Если "да",
Вы станете пунцовы от стыда.
Вздыхаю лишь... Немым, что крокодил,
Становится вдруг тот, кто полюбил.
Различно волшебство любовных чар:
Язык подобен льду, а в сердце - жар.


(Н-838) О деве (II)

Благовоний полно ложе
Той, что красотою схожа
С Евою в раю, - мала
И поэтов ей хвала.
Окружив её гробницу,
Спойте РЕКВИЕМ, девицы;
И тихонечко потом
Уходите все молчком.


(H-839) О любви (VIII)

Любовь подобна Кругу, Небесам,
Сменяя благо благом здесь - и там.


(H-840) Красота

Что красота? Живая благодать,
Румянцем щёк сошедшая сиять.


(H-841) О любви (IX)

На всяку рану свой бальзам кладут,
И лишь мою лечить - напрасный труд.
Но поцелуем Юлии любезной
Я сразу исцелюсь от всех болезней.


(Н-842) На Ханча, школьного учителя. Эпиграмма

Всё плачет Ханч, похоронив супругу,
Вздыхает: без неё, мол, стало туго.
Но правда ли, что он скорбит всерьёз?
И радость иногда - источник слёз.


(Н-843) На Пизона. Эпиграмма

Фанатик Пизон не затем патлат,
Чтоб уши скрыть, - мол, в стороны торчат;
На то есть настоящая причина:
Где были уши, там теперь щетина.


(Н-844) Его книге (VII)

Иди - ждёт слава впереди!
Но покровителя найди,
Дабы для пирогов девицы
Не драли из тебя страницы,
И чтобы вырванным листам
Обёрткой не служить тунцам,
А то и в лавке капюшоном
Заморским специям толчёным.


(H-845) Готовность

У нас готовность делать не силком
В желанье выражается - лишь в нём.


(H-846) Сочинение

Слова Любви сплетайте, словно нити;
А те, что стыдно говорить, - пишите.


(Н-847) Общество

Два в обществе столпа, - важна их роль:
Один - коммерция, другой - контроль.


(H-848) О деве (III)

В долгий путь ушла она,
Но вернуться к нам должна,
Обещаниям верна.
Встречи ждём день изо дня,
В урне прах её храня.


(Н-849) Награда за труд

Нам за труды воздастся, нет сомнений -
Приятной мыслью о конце мучений.


(Н-850) Застенчивая невеста

О, когда же, наконец,
В храм придёшь ты под венец?
Мы продлили б ожиданье,
Но твердят про опозданье
Нам часы; чрезмерный стыд
Удовольствию вредит.
Ляг поспи, раз не готова -
Светлый день наступит снова.
Коль однажды ход светил
Словом вождь остановил,
То и ты своей волшбою
Управлять вольна луною:
Задержав, прогнать метлою,
Чтоб явить свой стыд с зарёю.


(Н-851) Мистеру Генри Лоусу, 
превосходному сочинителю музыки к его стихам

Тронь струны, друг мой Лоус, дай по звуку
Узнать Готье искуснейшую руку;
Мне голос твой под лиру - наслажденье,
Где слышу я божественное пенье
Ланье иль Джона Вилсона: и те бы
Сочли твой дар полученным от Феба.
Трём виртуозам рукоплещут стоя,
Тебе, мой Гарри, похвалы утроя.


(Н-852) Старость непригодна для любви

Стар я - девы мне сказали;
Посмотрел в своём зерцале,
Чтобы знать наверняка,
Так ли кожа негладка,
Так ли космы поредели,
Что старик я в самом деле...
Нет! До гроба, видит Бог,
Для любви не буду плох.


(Н-853) Гробокопатель, или могильщик

Для мёртвых много создал ты домов;
Когда умру, и мне в тени дубов,
Жалея иль любя, устрой приют
При храме - там, где прах мой погребут.


(H-854) Антее (VI) 

Антея, умереть я рад,
Невинности растратив клад;
Чтоб створки врат блаженных тех,
Что зрю, раскрылись без помех,
Склонись в молитве - мне тогда
Привратник даст войти туда.


(H-855) Нужда (II)

Кого нужда страшит сильнее смерти,
Тот плоть свою, не душу чтит, поверьте.


(Н-856) Юлии (V)

Юлия, молитвой истой
Разожги мне пламень чистый, -
Знай: мужской мой фимиам
С жаром женским - дар богам.


(H-857) На губы Юлии

Свежи и непорочны губы милой,
Как будто Гиппокрена их омыла.


(H-858) Сумерки (I)

Назвать поэтам "сумерки" пристало
Последний час ночной и дня начало.


(H-859) Его другу, мистеру Джону Джинксу

Люби меня! - днесь ты, друг Джон,
В именослов мой помещён.
Без корня и земли побег
В грехе умрёт; тебе ж навек
Доверил я, как остальным,
Здесь пребывать ростком живым.


(H-860) Себе (X)

Коль не даёт Судьба мне шанса днесь,
И скоро жизнь моя прервётся здесь,
Того спасать не нужно, боги, вам,
Кто близок стал к отеческим гробам;
Бродяги, возвращаемся домой
В уютных урнах обрести покой,
Где рядом с прахом предков дорогих
Нам век лежать... Блаженна память их!


(Н-861) Короли и тираны

Король - радетель своего народа,
А деспот правит лишь себе в угоду.


(Н-862) Несчастья

Нам наши муки видятся кнутами.
Стервятники, что посланы богами, -
Болезни наши. Беды то и дело,
Как коршуны, терзают наше тело.


(Н-863) О любви (X)

Эрот к осине вековой
     Меня в один из дней
Привёл: влюблённые порой
     Там вешались на ней.

Шелковый (золочёна нить)
     Он подал мне шнурок,
Дабы себя я задушить
     Изящной вещью мог.

Надеть он предложил мне вслед
     На шею то колье,
Сказав: "Славнее смерти нет,
     Чем у любви в петле".

По счастью, это был лишь сон;
     Но будь один я там,
Боюсь, и наяву, влюблён,
     Себя казнил бы сам.


(Н-864) Ночью все кошки серы

Епископ, клирик - ночи всё равно;
Джоан - и та как леди, где темно.


(H-865) Тело

Для наших душ дом жалкий - тело - есть,
Где рёбра - дранки суть, а глина - персть.


(Н-866) Сафо (III)

Сафо, не лги, что любишь ты меня;
Любить хотела, - мог бы верить я -
Не верю... и молю лишь об одном:
Будь праведна, - пусть буду я лгуном.


(Н-867) Не в лад, невпопад

Что толку поливать ей сад,
Когда весь день дожди стоят?
Вот если засуха - беда! -
Нужна растениям вода.
Пусть влагой будут налиты,
А не утоплены цветы.


(Н-868) Его книге (VIII)

Таких ты обходи окольно,
Кто всем и всеми недовольны,
Чьи рожи кислы от стихов,
От их благочестивых строф.


(Н-869) Его досточтимому другу, сэру Томасу Хилу

Ты волшебством стихов моих спасён
От гнева чуждых жалости времён.
И время ни на малую толику
Не умалит судьбу твою велику.
Пребудешь вечно ты среди живых,
Зане бессмертно семя строф моих.


(Н-870) Разговор о жертвоприношении между ним и Юлией

ГЕРР. Юлия, с тобой вдвоём
Жертву в храме принесём.
Здесь должны быть (знаешь ты)
Руки и сердца чисты.
Нет ли пятен на овне?
Нард готов? Алтарь в огне?
Из цветов гирлянды сплесть
Ты успела?

ЮЛ. Да, всё есть,
Всё готово; вот вино,
Что пролиться здесь должно
Меж рогов овна, и он
Может быть тогда сожжён.

ГЕРР. Облачимся, чтоб в венках
И в чистейших стихарях
Совершить издревле свят
Всесожжения обряд;
Пусть к богам взнесётся дым,
Мы - молитвы сотворим.


(Н-871) Аполлону

Ты с лирой, о, могучий Аполлон,
Явись как солнце, чтобы, вдохновлён,
Я снова струны оживить сумел
И гимн любви восторженно воспел.


(Н-872) На тему любви (I)

Любовь как битва; если это так,
Не должен трус нести победный флаг.


(Н-873) Ещё одно

Любовь - смерть страсти; небреженье вами
Желанья искру раздувает в пламя.


(Н-874) Гимн Купидону

Ты волен покорять,
С наядами играть;
Тебе Венера - мать;
Коль стану о любви
Молить, - себя яви,
Меня благослови.
Так научи засим,
Чтоб я, неотразим,
Стал девами любим.
Дай избежать обид,
И пусть моих ланит
Не тронет жгучий стыд.
И до скончанья дней
Средь жертвенных огней
Внимай хвале моей.


(Н-875) Электре (VI)

Пусть не поставлю крест могильный твой,
Пусть ты не окропишь мой прах слезой, -
Но пусть мы одновременно умрём.
Пусть по обоим колокол потом
Звонит, и над одной гробницей нам
Возносят вечной славы фимиам.


(H-876) Как его душа была поймана в ловушку

Моя душа возликовала,
Найдя бутоны розы алой
У Юлии среди ланит, -
Вот новой Розамонды вид!
Но, розы пышные сбирая,
Попала вдруг душа простая
В ловушку: девы завиток
Поймал бедняжку, как силок;
С тех пор душа моя в неволе
И радуется ей всё боле.
 

(H-877) Раздоры

Знать, ссорясь меж собой, зовёт
На сторону свою народ.


(H-878) Отвратные поцелуи

Поцелуй слюнявых губ
Отвратителен и груб.
Мне приятны недотроги,
Что уступчивы в итоге;
Пусть противится язык:
Это, мол, не воротник,
Чтоб горячим стержнем лезть, -
И другие складки есть.


(Н-879) На Рипа

Глаза у Рипа так забила грязь,
Что мухи облепили их, роясь;
Рыбак, ища наживку на крючок,
Опарышей оттуда брать бы мог.


(Н-880) На Тига

Тиг вечно врёт; а скажет правду Тиг -
Не станет правда правдой ни на миг.


(Н-881) О волосах Юлии, связанных узлом под золотой сеткой

К чему с уловкою пустой
Пленила сеткой золотой
Ты пряди, связанные в пук? -
Они ж твои, и узел туг.
Я дикий - мне и больше впрок
Пойдут и сетка, и силок.
А ты дай волю волосам -
Пусть ветерок струится там:
В хитросплетенья тех тенёт
Не я, так кто-то попадёт.


(Н-882) На Борделя

Бордель уж не посыльный - хромоног;
Теперь Борделю имя и не впрок.


(Н-883) Цветочный ливень

В цветочном ливне Купидон
Сошёл с небес; я, восхищён,
Тонул в потоке бело-красном,
Внимая запахам прекрасным:
Приятны были там - нет слов -
И вид, и аромат цветов.
Я позабыл про всякий страх,
Кружась беспечно в лепестках, -
И Купидон, пчелою став,
Меня среди своих забав
Ужалил... Всюду, к сожаленью,
Змею скрывают наслажденья.
Таится жало в поцелуе,
А кто и шип вонзит, милуя.


(H-884) На Спенка

Здоровый духом Спенк в молитвах краток:
Здоровье есть, но веры недостаток.


(Н-885) В защиту женщин

Хоть много женщин и плохих,
Хороших столько же средь них:
На Клитемнестре зла венец;
Алкеста в браке - образец.
Медею наградим хулой,
Но Пенелопу - похвалґой.
Лаиса - стыд и срам гетер;
Лукреция - для дев пример.
Так, джентльмены, через дам
Добро и зло открыты нам.


(Н-886) На Лалса

Что весь он сердце - то лишь клятвы Лалса;
За длинный нос его он "Носом" звался.


(Н-887) Рабство

Свободный в слуги к одному идёт;
Кто многим служит - служит рабству тот.


(Н-888) Оберег (I)

Корку хлеба освяти,
Под подушку помести,
Чтоб от ведьм была преграда
В час, когда задремлют чада.


(Н-889) Ещё один

Рядом с детским сердцем, мать,
Нож клади (вниз рукоять,
Кверху лезвие), когда
Поболтать спешишь куда.
От беды надёжно он
Защитит младенца сон.


(H-890) Ещё один способ вызвать ведьму

Вот вызвать ведьму волшебство:
Смешай муку с мочой того,
Кто околдован ведьмой злой,
И сделай вафлю; к ней, сырой,
Примчится старая карга;
Дождись! - и вся-то недолга.


(H-891) Еще один оберег, для конюшен

В стойло ножниц и серпов
Понавесь иль будь готов,
Что стоять твоей кобыле
Поутру в грязи и в мыле:
Любят ведьмы по ночам
Спутать гриву лошадям.


(Н-892) Обряды накануне Сретения

Долой омелу, остролист
   И лавр! - днесь праздник новый;
Пора самшита - свеж, душист,
   До Пасхи он Христовой.

Доселе падуба венок
   Висел на видном месте;
И вот самшит на должный срок
   Той удостоен чести.

Танцует солнце в небесах -
   Христово Воскресенье:
Цветущий тис у нас в домах
   Теперь как украшенье.

Судьба и тису стать сухим;
   Придёт, любимый нами,
День Троицы - его почтим
   Берёзой и цветами.

Потом и молодым дубком,
   И тростником зелёным,
И травами украсим дом,
   Чтоб стал он обновлённым.

Так и всему приходит свой черёд:
Взамен былого новое грядёт.


(Н-893) Обряды в день Сретения

Бревно, что жгли на Рождество,
     Зажги - весь день огни
Не гаснут пусть; затем его
     До Рождества храни:
От углей новое бревно
     Мы разожжём тогда;
И дьявол в доме, где оно,
     Не причинит вреда.


(Н-894) На Сретение

Доем Рождественский пирог -
И всех забав закончен срок.


(Н-895) Излишества

Сверх меры всё во вред; спросить врачей,
Так хлеба переесть - всего вредней.


(H-896) На Ниса

Стишки у Ниса не для книгочеев -
Годятся только на бумажных змеев.


(Н-897) Бьянке, с просьбой благословить его

Соблазнить смогу ли с лёту?
Хорошо ль начну работу?
За труды меня потом
Увенчают ли венком?
Отыщу ли я отвады,
Пресекая злые взгляды?
Удержать ли буду смел
Колдунов от чёрных дел:
Где стихами, где стараньем,
Где на счастье заклинаньем?
Ты целуй - благословлён,
Знать не буду я препон.


(H-898) Юлия в церкви, или Обряд очищения

Надень свои святые украшенья
И с повитухой в храм для очищенья
Ступай (и ей быть тоже должно там).
Сначала воскури свой фимиам
(Обряд сей начинается кажденьем);
К священнику затем с благоговеньем
Пройди - на нём сегодня бел стихарь -
И сделай подношенье на алтарь.
Жди благ земных, придя домой с обряда,
Как пирогу на свадьбе, счастью рада;
Гимен тебя - не прячь счастливый вид -
Второй эпиталамой одарит.
Той, кто чиста пред мужем честь по чести,
Всегда всходить на ложе как невесте,
Неся свою невинность каждый раз,
Когда для нег любви наступит час.


(H-899) Его книге (IX)

До выхода в печать едва ли
Тебя хоть малость замечали;
А ныне всем доступна ты
В бесстыдном свете наготы.
Я меньше о тебе радею,
Смирившись с дерзостью твоею.
Иди, являй своё гольё!
И вот напутствие моё:
Той, что одной любови мало,
Прелюбодейкой быть пристало.


(H-900) Слёзы

Слезами можно камни размягчить,
А в робких девах - чувства заточить.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"