Перевод : другие произведения.

Шри-кришна-лила-стути

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с санскрита

  
  
  
  
  
  
  
  
  Криша-лила-стути
  Превышающий Веды и Веданги, Парабрахман, к которому я стремлюсь,
  Незапятнанный, Родившийся в Гокуле,Отличимый мной по этим знакам.
  Предающийся подвижничеству, почитаемый другими подвижниками, среди мальчиков вызывает смятение, Парабрахман, который на груди носит синее одеяние.
  Превышающий шрути, превышающий смрити, быть прославлен Ты, почитаемый в Бхарате, вызывающий трепет у всего сущего!
  Я также почитаю Нанду,в чьем доме нашел прибежище Парабрахман.
  Что рассказать о Нем, чей разум способен охватить Его?
  Он, Парабрахман, наслаждается в беседке с пастушками, постоянно и снова и снова,какой силой питает меня, где мне найти Мурали?
  Так произнося эти слова и простираясь на земле со всей преданностью, поклоняюсь я юному Гопале.
  Является Он мне, перед Ним, могучим, смятенно склоняюсь я, прекраснейшим,
  Стойким телом, прекрасным, Парабрахман!
  Так к Тебе, вечному, стремлюсь я,к Наисильнейшей идее,
  Одари меня мыслью среди непостоянства, непостижимого, вызывающего страх круговорота сущего.
  На береге Ямуны на поющего и танцующего, на Того, чье тело подобно грозовой туче, Гопалу, украшенного венком из лесных цветов и лотосов, сына Нанды, направляю свои мысли я.
  После окончания молчаливого размышления, разумом обратившись к Наивысшему, Лишенному качеств, Светочу, на которого взирают йогины, молю Его, обрати же свой взор на нас,
  Нас же Тот Бог сразу же изумляет и темная синева Его исчезает средь берегов Калинди.
  Это весь гимн Шри-кришна-лила-стути
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"