Лиланд Чарльз : другие произведения.

Часть1 Глава 9. "Магия римлян и этрусков в народных традициях

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  
  

ДУХ ГРЕЛКИ

   Во времена правления Карла Второго в Англии был распространено поверье, согласно которому женщины в Голландии беременеют только от того, что имеют привычку носить под нижними юбками небольшую емкость или ручную печку, в которую они клали горящие угли. Эти ручные печки, сделанные из олова и дерева, можно до сих пор увидеть на рынках для женщин здесь, в Филадельфии. И результатом такой беременности был маленький эльф, дух, странное создание из плоти и крови.
   В Италии женщины носят scaldino, сосуд в форме корзины, но сделанный из покрытой глазурью керамики. Он наполняется пеплом и углем, таких сосудов столько же в Италии, сколько и самих жителей страны, по крайней мере, на севере. Они часто кладут его под одежду, близко к телу, неудивительно, что оттого и появилась идея, что столь приятное тепло способствует зачатию. Это было известно и в древности, и Спенсер в "Королеве Фэйри" пишет, как прекрасная леди заснула, ее поместили под лучи солнца, которое, войдя ее тело, заставило ее родить ребенка.
   Тосканцы, более поэтически настроенные или чей ум мыслит более классическим образом, верят, что грелка делает женщину беременной, но только маленьким прелестным воздушным духом, смысл жизни которых "свет зажегся, свет погас", но в утробе они пребывают совсем мало времени, они скрываются или же рождаются незамеченными ночю, исчезая, как воздух.
   Если девушка или женщина подозревает, что она должна стать матерью такому существу и если она хочет увидеть свое потомство, она должна произнести:
   Легкий и воздушный дух,
   Покажись мне, выходи,
   Я зову тебя любя,
   Мать я, ты мое дитя,
   Выходи же, светлый дух,
   Покажись мне, светлый дух.
   И так он приходит во сне или наяву - кто о том ведает? Кто об это знает что-то или о той жизни, которой живут те, кто верит в подобные вещи? Какие-то вещи можно увидеть или вообразить, иначе как бы все эти люди поддерживали эти странные фантазии поколениями, передавая их от отца к сыну. Или же вся жизнь- это сон?
   Пока существовали эти духи природы, Шекспир писал, ими вдохновленный, художники рисовали, и от них пошло всякое искусство. А когда они умерли,все, что сейчас мы называем поэзией и искусством - это всего лишь подражание тому, что действительно делали те, кто этим жил.
   Самое любопытное, относящееся ко всему этому, к ребенку, рожденному огнем, в истории, рассказанной в такой домашней семейной манере- то, что есть очень древний рассказ подобного рода, в сущности, он этрусский. История рассказана Дионисием, Овидием, Плутархом и звучит она таким образом: "Тарквиний и его жена, мудрая Танаквиль, сидели за столом, а Окрис, плененная дочь царя Корникула, ждала их. Когда она подошла к огню, чтобы бросить в него обычные дары семейным ларам, из пламени показался фаллос. Встревоженная, она сказала о том Танаквиль, которая ей повелела надеть свадебные наряды и сесть на очаг. Она так и сделала, зачала от жара, и родился у нее сын, Сервий Туллий. Однажды, как рассказывали, он спал, а его волосы, казалось, были языками пламени"
   Это фактически иная форма истории о ребенке, рожденном от грелки. Читатель может увидеть, что Дузио, Атиллио, Купра, Лар семейный, которые являются духами очага, в этих тосканских сказках всегда соблазняют служанок. Читатель должен всегда иметь в виду это и предполагать подобное. Правда, собирая все вместе, современные тосканские сказки, заговоры, заклинания, обряды и описания духов, и сравнивая их содержание с тем, что есть у древних античных писателей, мы находим то, что античность подтверждает крайне архаичный характер современности. Мельчайший след здесь, наблюдение там, и сейчас трава в заклинании, куплет в заговоре, все это постоянно переплетается, перекрещивается, совпадает друг с другом. Я нахожу, что эти незаметные мелкие совпадения проявляются постоянно, и они формируют значительную цепочку доказательств, которая ценна так же, как и для критически настроенного ученого, так и для подтверждения, имеющего своей основой историю или традицию. Вера в то, что огонь есть создание или живая сущность (это признается английской церковью)- вера общая для всех религий всех времен, как это иллюстрирует Шедиус и Фридрих своей вереницей авторитетных источников. Поэтому должен быть дух, способный естественным образом вызвать зачатие ребенка. Я думаю, что, учитывая все обстоятельства должным образом, мы должны увидеть в вере в Scaldino, грелку, естественное продолжение старой этрусской истории о духе огне и дочери королевы духов, павшей до служанки.
   Стоит отметить, что на гробнице Голлини у Орвьето, как в Помпеях, fascinum, или фаллос, был изображен над очагом, чтобы указать на находящегося там духа.
  

АРТЕМИЗИЯ

   Я был удивлен, когда узнал что здесь Артемизия- всего лишь strega, то есть вампир, который пьет кровь мертвецов, лежащих в могилах. Это указывает на некую связь с Дианой как со злой ведьмой. Имя узнается сразу, но больше о ней я ничего не узнал. Преллер отождествляет Диану Артемиду с Гекатой. Как в других случаях, я оставляю данный предмет для дальнейшего исследования, изучения, одобрения или отрицания, я же признаюсь, что только записываю рассказанное мне.
  

КРАСНЫЙ КОЛПАК

Лорд Фолис в башне сидел,

Рядом с ним хитрый Красный колпак,

Скажи мне, о дух могучий,

Какой же я смертью погибну.

Поэзия менестрелей.

   Вот древнее описание одеяния фейри: "Они носят красные конические шапки, зеленую мантию, отделанную дикими цветами, зеленые панталоны с серебряными пуговицами и серебряные туфли. Они носят колчаны для стрел и луки, сделанные из ребер человека похороненного там, где "встречаются земли трех помещиков". Их стрелы сделаны из тростника, у них наконечники из белого камня, смоченные в соке болиголова, они скачут на конях, чьи копыта не "собьют даже росы из чашечки колокольчика",- аноним.
   Есть в Романье Тоскане разновидность духов, которые почти тождественны ирландским лепреконам, которые владеют сокровищами и не отдают их, если к тому их не понудить. Я не мог узнать, что итальянский эльф зовется "Il Folletto colla Beretta", эльф с шапочкой. Он описывается следующим образом:
   "Когда в своих комнатах ночью вы слышите таинственные шумы и стуки, будто кто-то что-то ищет, будьте уверены, это незваные гости, чтобы приготовиться к их визиту, нужно поставить в комнату лампу и накрыть ее глиняным горшком, очень аккуратно, чтобы света не было видно.
   Когда вы услышите шум в комнате, откройте, чтобы появился свет, и если эльфы там, схватите у одного из них шапку и скажите:
   Шапку я твою схватил,
   Не отдам, пока ты мне,
   Не откроешь, где хранишь
   Ты сокровища свои,
   Скажешь- с миром уходи.
   И тогда эльф, чтобы вернуть себе шапку, скажет, где скрыто сокровище".
   По всем канонам, это достаточно. "В Италии знали,- пишет Преллер ("Римская мифология", стр. 488) ,- о той разновидности духов, которым ведомо, где спрятаны сокровища и которые охраняли его. Их звали Incubones, они носили шапки (символы их скрытой сущности). Если кому-нибудь удастся украсть шапку, он может заставить духа сказать, где спрятаны сокровища". (Петрониус, s. 38;см. Гримм, "Немецкая мифология", 479).
   Этот эльф в красной шапке и скудном облачении - распространенная картина на римских погребальных изображениях и вазах этрусков. Он есть везде, в Германии и скандинавских странах, даже алгонкины Америки позаимствовали его у скандинавов. Но вполне вероятно, что его первые обладатели - этруски или их соседи. Однако я оставляю это все для дальнейшего изучения. Но определенно, индейцы и романьольские крестьяне - единственные люди на свете, которые верят в то, что он реально существует.
   Не исключено, что дух в красном колпаке является производным от красноголового дятла Пикуса, который, как в древности верили в Италии, был стерегущим сокровища духом, и иногда, к тому принужденный, он показывал, где они спрятаны, как это описано в другой главе. Все сказанное- как остальное содержание книги- я представляю как материал, истинную ценность которого должны определить другие.
   Преллер предполагает, как само собой разумеющееся, что божество в красном колпаке и иные мелкие божества, обладающие озорным характером домашних духов, скорее относятся к тевтонской или кельтской мифологии, нежели к итальянской. При том он совершенно забывает, что хотя весь мир посредством сказок братьев Гримм или более ранних веяний привык ассоциировать этих духов с Севером, но то, что было написано в реальности, и аутентичная история показывает то, что латиняне знали о них столетиями до того, так сказать, как услышали о них в кельтских или германских легендах. Согласно Давиду МакРитчи, исток всего этого "крошечного народа" следует искать в карликовых расах, бывших предшественниками иных, которых потом прогнали более крупные и сильные люди, это был процесс, который охватил, возможно, весь мир. Это не могло бы препятствовать созданию иных персонификаций карликов, как это случилось с детьми, которые считают большой палец и остальные пальцы своего рода эльфами или верят, что гномы приняли облик лягушек и птиц. Что касается красного колпака, то свидетельства указывают на то, что он имеет этрусское происхождение и является олицетворение дятла с рыжим клювом, что есть уменьшительная форма Пикуса или Пикумнуса (1)
   Итальянских домашних духов, как и северных, представляют имитирующими звуки. Один писатель шестнадцатого века рассказывает, что за день до торжества торговцы, приехавшие в сельский дом и проживавшие в нем, часто слышали, как эльфы подражали звуку весов, как будто кто-то что-то взвешивает, звон монет и все, что сопутствует продаже и покупке. Примечательно, что в Этрусском Музее Гори можно увидеть, как духи в красном колпаке изображены с мерами и весами, в образ торговцев. Но во всех странах они устраивают ярмарки, как свидетельствует Кристина Россетти в "Ярмарке эльфов". Тот, кто попадет на такие ярмарки, может купить жемчуга и бриллианты всего за фунт или пенни, но он должен уйти оттуда прежде, чем она закроется, или горе ему! До того, как посетитель туда прибудет, его уже может быть слышно, и в ночь перед дождем или бурей маленький народец издает звуки, будто бы вдруг полился поток воды или подумал ветер в полное затишье:
   Что за звуки нам слышны?
   Это град иль это дождь?
   То не град, и то не дождь,
   Это в злую непогоды
   Ведьмы с эльфами танцуют-
   Прыгнуть слева, стукнуть справа,
   Это так танцуют эльфы!
   Писатель в "Новостях Филадельфии" приводит различные названия, под которыми известен маленький народец. Это "фэйри, эльфы, народ эльфов, феи, домовые, уфы, эль-девы, эль-дамы, дварфы, тролли, норны, нисси, кобольды, дуэнде, брауни, нэки, карлы, фаты, маленькие существа, ундины, никси, саламандры, гоблины, хобгоблины, пАуки, банши, кельпи, пикси, моховой народ, добрый народ, добрые соседи, мирный народ, дикие дамы, белые леди, пери, джинны, гении и гномы".
   Принимая в расчет простую синонимичность, всех их можно найти в ранних итальянских преданиях, и они до сих пор обитают в горах. Но на самом деле их можно встретить везде, будь то восточные земли или Америка.
  

ВОЛШЕБНОЕ В АНТИЧНОМ ИСКУССТВЕ

(сплетение, извивающиеся змеи, вьюн и узлы, как верят в Тоскане)

Крутитесь, крутитесь,

Собирайтесь, о нити, радости и горя.

Гай Маннеринг

Рисуй две змеи- дети, сие место священно. Персиус (sat. i. 113)

   Есть место в предисловии Гейне к его "Германии", оно должно быть адресовано каждому собирателю фольклора. Говоря о традициях и сказках простых селян, он пишет: "Мне самому не одну историю у очага в лачугах рассказали бродячие попрошайки, старые и слепые женщины, но странный, жуткий отблеск от горящего хвороста, который мелькал на лице рассказчицы, биение в тишине сердец слушателей, которые внимали всему в блаженной тиши- все это я не могу передать, как и эти варварские, совсем простые истории, тогда они теряют свое изумительное тайное очарование".
   Гейне, как мы можем предположить из его жизни, с полдюжины раз был свидетелем подобных сцен и выслушал множество историй, подобных рассказам братьев Гримм. Интересно, что бы еще он мог написать, если бы он годами жил среди цыган и ведьм, особенно среди последних, он увидел бы и ощутил конец жизни странной, дикой классической Strega, чья душа черпала вдохновение в раннем латинском и этрусском колдовстве, внутренняя жизнь которой сияет чем-то гораздо более сверхъестественным и неземным, чем любое пламя костра, когда-то им виденное. Много раз испытывая я трепет перед этими ожившими мечтами, перед этими забытыми видениями былого, воплощенными в старых женщинах, которые говорили о древности, о древней вере, давно упокоившейся, которую когда-то исповедовал старый народ, чей язык сейчас уже неведом, это было их началом. И я признаюсь, что меня, истинного любителя древности, это трогает так же, как и настоящий романс, который не с чем сопоставить в нашу прозаическую эпоху.
   Она сидела за столом, на котором были лишь три длинные красивые лампы из латуни и три огонька, будто бы совсем ничего не изменилось со времен Римской империи, в руках она держала scaldino, в которой заключалось все известное ей тепло, на окне росли травы, полные глубокого мистического значения, не для красоты, но для волшебства, когда я спросил ее, могут ли найти люди множество древних предметов в ее жилище. И, задумавшись на мгновение, как обычно, то, что вдохновляло создателей античных произведений, дикое выражение, которое намекает на классическое искусство, она произнесла:
   "Molti (многие). Незнакомцы приходят к нам, ищут вазы, черные и желтые, которые давно сделали наши предки. В то месте, где Чезена, например. Чезена, в Романье. Иногда contadini (крестьяне), когда копают землю для построек, находят медали, античные вазы, которым тысячи лет.
   И все эти вещи были сделаны ведьмами согласно их поверьям, все они полны магии и колдовства, ибо в те времена на земле жило множество ведьм. Причина, почему они скрываются в тайных местах и старых развалинах такова: когда пришли священники, они не разрешили хоронить ведьм на campo santi (освященной земле), потому что они сказали, что ведьмы и колдуны scomunicati- отлучены.
   Так они стали хоронить друг друга сами, когда одна из ведьм умирала, другие тайно хоронили ее в погребе или в доме вместе с вазами и ведьминскими медалями и всеми предметами, которые она использовала при колдовстве. И перед смертью она передавала все свои секреты остальным.
   И поэтому мы никогда не видим их в христианских захоронениях, и причина, почему мы находим вазы и очень древние медали в их могилах- эти вещи относятся к очень древней вере, к колдовству, поэтому они не могут быть зарыты на campo santi.
   Ибо в древности колдовство имело свою религию, мы зовем ее religione della stregoneria- религия волшебства, и то что ты видишь на старых вазах- это портреты ведьм и колдунов древности. На них изображены Тиния и Фафлон, и другие ведьмы и волшебники, которые превратились в духов (2)".
   Я читал о человеке, который относил себя " в прошлом к христианскому реализму, но превратился в языческого идеалиста". Это было в романе, но мои друзья были настоящими выжившими язычниками, и хотя духовный огонь почти погас, он еле теплился в пепле, и только сейчас и впоследствии испускает языки пламени, и это было удивительным для меня - ужасным!- что такое сияние языческой веры спустя века так обветшало, и женщины, живущие сейчас, говорят об этрусском Юпитере и Вакхе как о божествах, которым еще некоторые поклоняются. Хотя и деградировавшая до скромного состояния и быстро исчезающая, Stregoneria- все-таки вера, а не только фрагменты фольклора и древних суеверий. Да, есть обряды и заклинания, заговоры и амулеты, я видел, как они используются или приготавливаются, пока они не стали мне хорошо знакомыми, все, где бы я то не наблюдал, относилось к седой древности.
   Гейне не смог передать вспышки огня, биение сердец, что бы мне хотелось описать как суровое очарование, дикую красоту, которая появляется на лицах итальянских ведьм, когда они в самих серьезных раздумьях, такая красота присуща самим их размышлениям. Причина, почему в итальянской улыбке так много света, страсти так насыщены, даже у крестьян, в сочетании с некой живописностью - в том, что весь их привычный образ мышления и традиции прошли через тысячи лет, начиная с того общества, где Искусство и Вера в самом широком смысле влияли на каждое действие. Хотя то Искусство более не существует, импульсы, рожденные им, до сих пор живы в крови и в сознании, и они передаются по наследству, так вода продолжает искриться и бурлить, даже после того, как водопад остался позади. Именно Искусство вдохновило на создание этрусских ваз, украшений, зеркал, не менее артистично было и чувство, которое сотворило божеств, духов и эльфов, с описаниями их деяний и легендами и родственное мистическое волшебство. Вера без искусства- это яйцо, из которого еще не вылупился цыпленок, искусство без веры- пустое яйцо, в котором ничего нет, или же оно не служить тому, как для некоторых мастеров вроде Золя, чтобы сделать лодку и отправить ко всем чертям. Эти потомки старых итальянцев, которые хранят простую убежденность в истинности старых суеверий, также вместе с ними бессознательно хранят искусство, которое дало им жизнь, а жизнь- это свет, пламя и чувство.
   Эти размышления о древнем искусстве навели меня на мысль о змеях, и я спросил, есть ли крестьянин в Ла Романье ли какие-нибудь поверья, связанные с ними.
   "Да. Иногда на стене рисуют змей от сглаза или от злых ведьм или чтобы принести удачу. Но голова должны быть направлена вниз, она должна извиваться, а хвост должен быть направлен вверх (3)".
   " И обвивающиеся вокруг друг друга змеи означают удачу?"
   "Да, это известно всем. Это относится не только к змеям, но и ко всякой вязи, сплетению, чередованию веревок, ко всему, что может привлечь взгляд ведьмы. Когда семья боится колдовства, все они должны взять lavori intrecciati, плетеные предметы, для ведьм, так как те не войдут в дом, когда там висит что-то подобное, например, две или три змеи, обвитые друг вокруг друга или же altri ricami, какую-нибудь вышивку, но обязательно, чтобы рисунок сдержал сплетенье. Так, когда шьют рубашку, панталоны или другую одежду для мужчины или женщины, сamice, muntande o vestiti, нужно всегда шить поперек хлопковой нити, как делают стежки на обуви сапожники, и делать стежок крестиком, так как обувь наиболее восприимчива к колдовству (perche le scarpe sono quelle piЫ facile a prendere le stregonerie). Когда ведьмы видят переплетенье, они ничего не могут сделать, потому что они не могут посчитать ни нитки, ни стежки, (ne il filo ne i punti). И если у нас есть что-то подобное, они не могут войти, так как это сбивает их с толку или ослепляет (le fa a bagliare la vista), и они не способны к злодеяниям. Чтобы сделать все правильно (tenere il sistema), нужно взять хлопковые, шелковые или льняные нити и сплести косу из шести, семи или восьми нитей, из скольких сможете, чем больше, тем лучше, и вы должны всегда носить ее в кармане, она защитит вас от ведьм. Такие красивые разноцветные косы можно купить в некоторых магазинах, они защитят также от дурного глаза".
   Я приложил большие усилия, чтобы все это тщательно записать, потому что это связано с очень интересной темой, которая, возможно, относится к смыслу и источнику вдохновения большей части образцов декоративно-прикладного искусства Европы, особенно средневековых. В моей работе "Цыганское колдовство" (стр.98) есть следующий отрывок:
   "Существует очень любопытное поверье или убеждение, связанное с использованием песен при колдовстве или придании им собственной колдовской силы. Это основано на том, что ведьма, волей или неволей, вынуждена дослушать до конца то, что ритмично, идея основана на притягательности мелодии, которая сильнее действует на дикарей и детей, чем на цивилизованных взрослых людей. С этим тесно связана и вера в то, что если ведьма увидит какое-то сплетение или переплетение или путаницу, она начнет мысленно следовать каждой линии, тут ее мысли будут перенаправлены или рассеяны. Отсюда и змеистые надписи Севера и кельтов, их перевитые ленты, которые, как твердо в том убеждены, приносят удачу и отвращают зло. Путешественник в Персии обнаруживает, что узоры ковров сделаны вязью, прихотливой, насколько то возможно, именно с той целью, дабы "отвратить злой глаз". И в Италии, как многих других странах, действие столь многих заклинаний и заговоров зависит от плетеных шнуров (vide "Заклинание святого камня")".
   "Основа этого поверья - интерес, притягательность для многих, особенно для детей, такого занятия, как рисовать узоры и выбираться из лабиринта, а также разбирать и развязывать узлы, играть в "веревочки". Если бы мне позволило место, будь на то моя воля, я бы мог привести некоторые любопытные доказательства того, что старая вера в возможность длинных вьющихся волос зачаровывать основана не только на их красоте, но на магии их изгибов и сплетений".
   Я провел серьезное и обширное исследование образцов сплетений, начиная с PalФographia Picta Вествуда, в ходе которого мое предположение о том, что их изобретателями были ирландцы, подтвердилось, заканчивая последними дизайнерскими работами. Я с огромным интересом изучал их в музеях Ирландии, Норвегии, Швеции и Дании, Англии и Шотландии, копировал их буквально тысячами. И я глубоко убежден, что все кельтские сплетения бесконечных ирландских ящериц, бесконечных скандинавских змей, вплоть до готических лент, флорентийских шнуров и виноградной лозы имеют мистический смысл, будто бы о оккультные письмена, глубинные и неведомые секреты волшебства. Есть книга, о которой Троллоп говорит, что он - единственный человек в Европе, который ее прочел. Я же внимательно ознакомился с ней трижды, до того, как мне исполнилось шестнадцать лет, я говорю так, чтобы подчеркнуть, насколько сильное впечатление она на меня произвела и какой глубокий след оставила в душе. Это были "Неслыханные диковины" Гаффареля, в которой он провозглашает наивную, но поразительную идею Парацельса о том, что звезды на небесах в их взаимном расположении и движении формируют еврейские письмена или письмена геомантии, что линии на коре деревьев, отметки на раковинах и рыбах, изгибы на воде, будь то рябь ручья или линии океанских волн, вздымающихся вверх, полет птиц, изгиб языков пламени, всякая подобная форма вдохновляется духом природы, Archaeus (прим.пер.- согласно Парацельсу, созидающая сила природы), и формируются вечно меняющееся иероглифы безграничных писаний, ключ к которым мы можем подобрать только посредством вдохновения и учебы.
   Поэтичность этой идеи укоренилась у меня в душе, я очень долго лелеял ее, все дольше, так как я много читал Водсворта и Шелли. Во время своего первого года пребывания в колледже я совершал долгие прогулки по дикому лесу в полном одиночестве, сидел на седых скалах у молчаливых вод и пытался видеть с помощью поэзии нечто, похожее на "Божественную каллиграфию". В это же время я начал изучать готическое искусство, копировать пояснения, и здесь можно предположить, что дух Гаффереля привел меня к глубоким и странным умозаключениям. И передо мною вырисовывалось многое, что связи с этим не имело. Такие традиции и ассоциации, а также глубоко укоренившиеся чувства, и серьезное ощущение смысла должны были приложиться ко всей этой необъятности, этой универсальной системе изображений, складывавшейся много лет, который можно найти в каждом произведении искусства, каждом письме, каждом предмете северного искусства, и они являются сами собой разумеющимися. В эпоху, когда символизм и магия пронизывали все, было бы невероятно, если бы искусство было бессмысленным. И то, что сплетение существовало всегда, было ясно изложено Strega на предшествующих страницах.
   Тождественным этому закону или же инстинкту, согласно которому дурной глаз должен будет сам начертать такой образец, есть то вера в то, что ведьмы вынуждены считать, grИ mal grИ, все зерна риса, кунжута или пшеницы, на которые она может натолкнуться. Так в Арабских ночах Упырь Амина должна была съесть все свои зерна риса вместе с кинжалом. В Южной Каролине рис разбрасывают в виде креста на кровати для того, чтобы ведьма не схватила свою жертву, потому что, чтобы добраться до жертвы, она должна все убрать, зернышко за зернышком, и не может избежать этого. И как мне везде показывали, erba Rosolaccio, Рис Богини четырех ветров, потому что ведьмы не могут подсчитать его зерна, подобные листьям, это вызывает у них недоумение. Поверье относится к любой твердой и неровной поверхности как защите от зла. Поэтому сталагмиты, или камень salagrana, очень распространены как защита от malocchio, что означает любое враждебное колдовство.
   Я предполагаю - пока это не доказуемо- что у кельтов со времен глубокой древности, на Востоке, во время переселения народов, например, через Венгрию, в Великобритании и Галлии, были узоры с переплетением, и они постоянно их использовали. Бритты, как правило, делали ярко раскрашенные корзины, bascaudФ, которые посылались в Рим. Это также предполагает переплетение. Ирландские монахи и ремесленники развивали в дальнейшем плетение подобных изделий, явно используя более гибкие ленты, веревки или шнуры, как часто делал я, чтобы что-то изобразить. Я не думаю, что стоит руководствоваться достаточно неприятной мыслью, изложенной в толстой книге по рукоделию, о том, что в качестве образца использовались внутренности животных. Месяц работы в размышлениях о дизайне стоит всех теорий в мире, и я не верю, что "внутренности" могли бы служить тому, чтобы помочь родиться идеям, они е также пригодны для того, как и дождевые черви, это действительно было предложено мне одним резчиком по дереву, который не видит красоты ни в чем, кроме барочных образцов.
   Мне рассказывали, или же я об этом читал, что сейчас образцы корзин "уже вышли из употребления", так же, как и то, что ирландцы утверждают, что именно они изобрели или развили плетение. Фактически, сейчас я нахожу, что ничто не "выходит из употребления", пока к тому не приложат значительных усилий. Так одна дама- синий чулок, беседуя со мной об агностицизме, лениво заявила, что она через все это прошла и все это было напрасно. Я попросил выразиться определеннее. "Можно услышать сначала ваше определение?",- произнесла blasИe-bleue. Но я не поддался ей, и ученая дама со всем изяществом объяснила мне, что агностик-это "разновидность неверующего скептика", для которого все вещи вышли из моды, ну вы меня поняли. Так мне сказали, ссылаясь на авторитеты, что шумерско-аккадскую теорию, теорию, которую, однако, благородный Сайс и непреклонный Оперт поддерживают, кто-то счел изжившей себя саму. И мне говорили, что фетишизм (прим.пер.- здесь имеется в виду религиозное поклонение материальным предметам) тоже вышел из моды или совершенно исчез, хотя передо мной специально изготовленные для меня неоспоримые образцы фетишей различных видов, будто бы рожденные разумом итальянских ведьм или жрецов Вуду. Так и случается на свете, каждый человек строит свой картонный дом и разрушает чужие.
   Но вернемся к плетению, или к магической силе сплетенных узлов, ибо больше всего о том сведений есть в магических знаниях streghe. С тутовым деревом, которое играет большую роль в Италии, связано множество особенных суеверий, и самое любопытное из них следующее:
   "Когда крестьянин подрезает тутовые деревья, для шелкопрядов, он должен подрезать их так, чтобы ветви оставались- restino intrecciati- переплетенными, в таком случае шелкопряды будут защищены от malocchio, злого колдовства любой ведьмы.
   Но нужно быть внимательным, как бы не были хороши шелкопряды, никогда вслух так их не говорить, потому что, сказав так в то время, когда они должны пережить три стадии до прядения шелка, можно вызвать их смерть.
   Посему будьте внимательны, если кто-то входит в дом и говорит "Belli quei bacchi'" (Прелестные шелкопряды), ему в лицо нужно бросить горсть листьев, потому что, если этот человек обидится и бросит листья со злыми чарами на шелкопрядов, то чары, будучи воспринятыми, рассеются".
   В Италии, как и на Востоке, очень боятся неожиданной похвалы, хвалят то животных или детей, потому что тот, кто хочет заколдовать и приворожить их, всегда ее использует.
   Вьюнки, к которым относятся жимолость и вьюнок пурпурный, все, что вьется, как лоза или побеги, также защищает от ведьм из-за своих гибких усиков.
   "Те, кто боится сглаза или колдовства, должны в саду или в горшке на подоконнике держать convolvolo, потому что это такой цветок среди прочих, который ведьмы не переносят. Они не смогут зайти в дом, потому что у него усики (nerbolini) словно маленькие змейки, перевитые между собой (come tante piccole serpia rotolate), и они все перепутаны, поэтому ведьмы уходят прочь. Это растение цветет ночью, и его цветы и усики сбивают с толку волшебниц и прогоняют их".
   Все это, если читатель относятся к людям думающим, дает ему пищу для размышлений, когда он видит готические сплетения, орнаменты со змеями, любовные узелки, рыбацкие сети или предложения, написанные Гегелем!
   Ленорман, в своей Magie Chaldaienne пишет об очень древнем вязании магических узлов, что есть, как переплетение, старо-ассирийское, о котором он говорит, что в эффективности были убеждены вплоть до Средних веков и иллюстрирует действенность как средство от болезни или головной боли следующим образом:
   "Завязать узлом справа, разделить ткань на равные полосы- слева женская корона,
   Разделить ее дважды на семь равных полос,
   Опоясать ей голову больного,
   Опоясать ей лоб больного,
   Опоясать сосредоточение жизни ей,
   Опоясать руки и ноги,
   Поместить его в кровать,
   Вылить на него заговоренную воду.
   Пусть болезнь с его головы уйдет в небеса, как сильный ветер, пусть земля поглотит ее, как стремительный поток".
   Из того можно увидеть, что заплетать волосы - значит лечить головную боль. Принимая все это во внимание, использование плетеных шнуров, прилагаемых к вискам или другим частям тела, вполне совпадает с современным их назначением.
   Тема плетения как защиты от злой магии перекликается с темой полостей в камнях и неровностей на камнях- см.Salagrana- с идеей магических ритмов и сбивающих с толку мелодий, смешенья красок, всего, что прельщает ум и смущает его. Эффект тот же самый.
   Я в долгу перед мисс Мэри Оуэн, из Миссури, за следующее (полученное при обучении черной магии), что тесно связано с плетением:
   "Когда к спящему человеку приходят ведьмы, чтобы ездить на нем или мучить его, нужно закрепить в трубе одежду из грубой льняной ткни или решето, привязать у изголовья пару шерстяных веревок или ветку папоротника, в котором семена почти созрели, рассыпать чашку горчичных зерен на пороге. Ведьма должна будет подсчитать нити в ткани или в решете, зерна папоротника, узелки на веревках, собрать все зерна, прежде чем она станет свободной, чтобы мучить спящих, спутывая им волосы, ездить у них на груди или нашептывать им ужасные сны".
   Черные Такрури, или колдуны Африки, все свои магические знания и колдовское искусство получили из арабско-каббалистических источников, как я то установил, изучив их книги во время своего пребывания в Египте, и это хорошо известно арабам. Любопытно, что Преториус говорит о человеке, который использовал лошадиные гребни и шерстяные веревки, чтобы защитить себя от ведьм, приносящих ночные кошмары. Здесь, я думаю, мы видим, во всех случаях, традицию или же ее передачу.
  

БОГИНЯ ЧЕТЫРЕХ ВЕТРОВ -L'ERBA ROSOLACCIO

От четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут. Иезекииль, 37,9

   У первобытных народов и людей суеверных медицинские и прочие свойства трав имеют свой глубинной мистической причиной сверхъестественную природу. В Романье, как и у американских индейцев, эта вера зашла так далеко, что считается, что в растениях обитают волшебные существа или духи. Тот, кто всегда с собой их носит- носит их в красном мешочке, как в этрусско-римские древние времена- носит маленького ангела- хранителя, или, если он выращивает их в горшке, он поступает, как древние египтяне, о которых Ювенал сказал, что у них есть боги, растущие в своих собственных садах, намекая на почитание лука и чеснока.
   Одно из таких растений, которое относится к культуре Италии не только на словах, но в и в религиозном и эстетическом смысле- это Rosolaccio, дикий мак, которое также имеет любопытное имя с двойным значением, рис (riso), также смех, или улыбка Богини четырех ветров. Человек, разбирающийся в травах, рассказал мне следующее:
   "Дикий мак- это растение, листья которого похожи на руку человека со множеством пальцев, похожи на рисовые зерна, поэтому оно и зовется riso (улыбка) Богини четырех ветров. Оно также называется растением удачи, потому что приносит везение. Веточку можно держать растущей в горшочке или, если это невозможно, в красном мешочке. В первом случае горшок должен быть на окне, в последнем - мешочек должен быть вывешен за окно, тогда ведьмы не смогут зайти, потому что у него так много о листьев, что ведьмы не смогут их сосчитать и будут вынуждены удалиться. И они расположены так близко, что подсчитать их невозможно. Если же случится так, что в семье ребенка или того, кто растет, заколдуют, нужно взять это растение, выращивается ли оно или же носится в сумочке, пойти к заколдованному, он должен же ничего не есть, не пить, даже воду, рано утром, и произнести:
   Четырех ветров Богиня,
   Несравненной красоты,
   Своим цветом отгони
   Ведьм от дома моего.
   Потом нужно три раза, взяв в руки траву, сделать знак креста, и так повторить три утра подряд".
  
   "Но кто такая Богиня четырех ветров?"
   "Ну, я слышал, что ее мать была очень красивой девушкой, очень знатной, возможно, даже принцессой, но она полюбила молодого бедняка, хотя ее родители о подобном браке и слышать не хотели.
   Наконец, она понесла, много месяцев она пребывала в своей комнате, чтобы никто о том не узнал. И она приготовила колыбель из роз. Ее мать, которая была волшебницей, хранила ее тайну и во всем ей помогала. Когда пришло время рожать, она подожгла лавр и в его треске не были слышны детские крики.
   Когда все свершилось, в то время, как ее мать жгла лавр, она произнесла:
   Дочь любимая моя,
   С лавра стоном рождена,
   С розами тебя обняв,
   Феей сделаю тебя.
   И это дитя было королевой четырех ветров".
   Эта удивительная и мистическая история дает возможность каждому фольклористу выдвинуть множество гипотез. Во-первых, дитя-богиня ветров в колыбели из роз. Фридрих ("Символика природы") отмечает, что в греческих мифах у ветра, Эола, дома было шесть сыновей и шесть дочерей- wohl die Фlteste Andeutung einer Windrose- "самый древний намек на розу ветров, анемон, ветреницу". Настоящий rosalaccio (rose-lace)-это красный мак или цветок злака, но слово "роза" отсылает к цвету. Однако есть связь с розой ветров и каплями росы, что "качаются в колыбели из роз". Анемон, или ветреница, вырос из крови Адониса, в этом цветке он живет снова, как дух ветра. Адонис, дух ветра, то же самое, что Фён или "греческий Зефир", что приходит с весной и ласточками". Трудно отрицать, что, кажется, на все содержится намек в тосканской сказке.
   Сжигание лавровых веток таким образом, чтобы они производили шум- изобретение древних времен. "Есть специальное гадание или предсказание будущего, если он очень сильно шумел, это было хорошим предзнаменованием" (Тибулл, Элегии,., ii. 6, 81). Отсюда и появилась распространенная поговорка, "Clamosior lauro ardente", "громче горящего лавра". Или, как сказал о том автор Trium Magicum (A.D. 1611), ""Et lauri quoque ramis divinatio sumebatur", ("и лавры, чьими ветвями ловится вдохновение"), было так же гадание по веткам лавра, если они горели громко, то было хорошим знаком, в противном случае они сгорали тихо".
   Но основная цель сказки - показать, что делается для того, чтобы смертное дитя превратилось в богиню или духа, как это попыталась сделать Церера с Триптолемом. Она также использовала огонь, но мне неведомо, горел ли в нем лавр. И лавр, как заявляет Фридрих, был посвящен не только ворожбе и магии, но также, будучи вечнозеленым, он был связан с бессмертием, и был, в частности, символом новой жизни- neues Leben im Tode.
   У римлян было принято мертвое тело опрыскивать водой с помощью ветвей лавра, во времена раннего христианства мертвых клали на лавровые листья, чтобы показать, что тот, кто умер, веря во Христа, продолжает жить. И крещение, и новая жизнь во Христе - все это символизировал лавр (Винкельманн, Попытка аллегории, особенно в искусстве, iii. c.; также Хаартунг, Религия римлян, part i., p. 46). Винкельманн также отмечает, что на редких медалях Луциллия, жена императора Луция Вера, изображена держащей лавровую ветвь, рядом на коленях женщина, которая зачерпывает воду, и ребенок, ожидающий крещения. Это может служить своеобразным дополнением к тосканской сказке, с той разницей, что в одном случае крещение огнем, в другом- водой. И там, и там дитя готовится к новой жизни посредством магического лавра.
   В этом мифе есть некоторая неясность, но можно заметить, что зефир, капли росы и розы объединяются в древней истории, и они снова появляются при рождении Богини четырех ветров. И вновь, крестьяне обычно сохраняют или заново соотносят древние мифы, так что это не сказка в прямом смысле этого слова, но объяснение происхождения духа, которому, можно сказать, поклоняются в образе растения.
   В другой романьольской легенде ветер появляется и как мужчина, и как женщина. Выглядит это следующим образом:
   "Ветер- это маг, а Корина (романьольская Курена)- его сестра.
   Жил-был юноша, у него была возлюбленная, и кК-то раз он заподозрил ее в измене и был уверен, что она лжет, хотя он утверждала, то невиновна. Но юноша, огорченный, ушел далеко-далеко, чтобы больше ее не видеть.
   Она пошла к старухе, которая "советовалась" с картами (т.е. на них гадала), чтобы спросить, увидит ли она когда-нибудь снова своего любимого, и старуха велела ей идти к Ветру и его сестре Курене (здесь повествование прерывается). И они отправились вместе с ней, как только рассвело, они прибыли в город, привели ее к окну дома, где жил ее любимый, и она запела:
   Лгал ты мне, любимый мой,
   Я была честна с тобой,
   Бросил дом из-за меня,
   Здесь стою- из-за тебя,
   Два часа я шла сюда,
   Год пути должна отдать,
   Ветер облаком принес,
   Путь мой легок был и прост,
   А Курена просвистела-
   Так к тебе я прилетела,
   Наши муки позади,
   От меня не уходи.
   И они соединились, и жили долго и счастливо".
   Возможно, что эта Курена - тевтонская "Невеста ветра", она всегда охотится и трубит в рог, что указывает на cor или Curen. Коринф, Коринна, Курена кажутся тесно связанными с Коронисом, ветром, "вороном", типичным ветром северо-востока или Скироном.
   Что же касается rosalaccio, очевидно, что название и ассоциация с травой, как описано мною, очень спутаны и смешаны с теми, что относятся к настоящему rosalaccio, красному анемону или ветренице. В Ирландии есть те, кто верят, что дикий белый анемон, с трилистником, и есть настоящий Shamrock (прим.пер.- символ Ирландии). Из всего этого люди, которые лучше владеют предметом, нежели я, могут получить превосходный материал для работы. Некоторые говорят, что красный щавель и есть настоящий Shamrock, потому что на него упала кровь Спасителя, как и кровь Адониса пала на анемон.
   Все это создает большую путаницу в легендах народов, которые как пребывают в упадке, так и возрождаются, я умоляю читателя простить меня за то, что я не могу внести ясность.
  

МАДОННА ОГНЯ

"Здесь в огне другое милосердие, на святости которого все настаивают, который, как я верю, близок к небесам, и под видом огня Бог говорил с Моиссем"

Элиас Шедиус , "О германских богах", 1648

   Был ранее обычай в Форли, в Романье Тоскане, заключался он в том, чтобы ежегодно устраивать грандиозное шествие, в ходе которого показывали изображение Девы, сидящей на драконе среди языков пламени. Сейчас устройство этого что ни на есть языческого мероприятия прекращено, так как в Форли этим обеспокоены, оно до сих пор проводится в маленьком городке, расположенном по соседству, в Чивителле.
   Я просмотрел довольно объемистый латинский труд, обильно иллюстрированный, опубликованный более двуста лет назад, посвященный описанию Мадонны огня и драконов, из содержания которого я понял, что празднество было поистине великолепным. Примечательно, что ведьмы и колдуны, руководствуясь своей прозорливой интуицией или древней традицией, заявляют, что Мадонна- это одно из языческих божеств, которую у них несправедливо отняли и поместили в христианский пантеон. По этому поводу одна из них высказалась, не без доли праведного и благоговейного негодования, о том, что Дама Огня была великим духом, задолго до того, как мир услышал о Мадонне, ее слова, в частности, были таковыми:
   "Она была духом (т.е. языческим), который совершил поистине множество чудес, и священники забрали ее себе и назвали a donna miracolosa del fuoco (прим.пер.- чудестная дам огня, ит.).
   Но священники и вправду знали, что Мадонна огня сотворила множество чудес и воскресила мертвых, прежде чем они сами что-то сделали (смысл этого высказывания в том, что она все это совершила до того, как объявлена или провозглашена принадлежащей к христианству).
   Первое, что о ней стало известно- что это была прекрасная дама, она появилась в одном из садов, и тот, кто жил по соседству, начал разговаривать с ней и сказал, что это была Богоматерь или Мадонна.
   В Чивителле жила очень древняя и богатая семья. На их полях пас овец мальчик, который был немым. Однажды утром эта дама пришла к нему, и мальчик, который был немым, начал говорить, и произнес: "Дама, я не мог произнести не слова, я был немым с самого рождения. Ты чудесная Дева. Скажи же, что мне сделать, чтобы выразить свою благодарность".
   Он же ответила: "Иди к своей богатой семье и скажи им, что они должны пойти в Рим за одним большим камнем и принести его мне, и не должны бросать делать то, но если он пренебрегут этим правилом, то неприятности их не оставят".
   Они так и сделали, хотя все считали их сумасшедшими. В это время перед ними появились языки пламени, gran fiaccole del fuoco, и они поняли, что это была Дама Огня. Так они принесли ей камень, как только они закончили свой труд, она сошла к ним и осталась с ними в виде изображения. Они принесли его в церковь и там поставили, le misero nome, ей дали имя, a Madonna del Fuoco, la Madonna Miraculosa, Мадонна огня, Чудесная Мадонна.
   А семья оставила его с наказом, что празднество с чудесным огнем будет постоянно проводиться. А все крестьяне, когда они болели, у них был неурожай или другие неприятности, должны были участвовать в церемонии".
   Готфрид Мюллер и Преллер, полагаясь на очень достоверные источники, сделали вывод о том, что этруски большое внимание уделяли молнии и грому, и их основные боги и богини, в определенные месяцы, как полагали, были наделены страшной силой. Следы этого постоянно появляются в легендах Ла Романьи, читатель сам может найти их в различных местах книги, например, там, где содержится сказка о Spirito del Giuoco. Я думаю, что все это, также связанное с убеждением ведьмы в том, что Madonna del Fuoco- это их собственный дух, указывает на дохристианские истоки Madonna del Fuoco. Действительно, она может быть Вестой, римской богиней огня, измененной и христианизированной. Чудесный камень, возможно - это кремень, из которого ударами извлекают огонь.
  

LA CAVALLETTA (КУЗНЕЧИК)

"Ты держишь цикаду на крыльях!"- Архилох

   La cavalletta переводится как "саранча", "кузнечик", но это, как я понимаю, не то, в Америке ее знают как katydid (кузнечик углокрылый), цикаду, которая действительно напоминает общими очертаниями восточную саранчу, но она немного больше, чистого зеленого цвета, крылья ее похожи на большие листья. Звуки, которые она издает, похожи на те, что исходят от саранчи, но она делает это значительно громче. Оказывается, она играет значительную роль в суевериях Романьи.
   Я впервые это заметил, слушая, как женщину поет песни, alla contadinesca (прим.пер.- деревенские, крестьянские) здесь, в Романье, записал это и получился следующий рассказ на итальянском:
   "La cavalletta- это насекомое зеленого цвета с длинными ногами. Оно- знак удачи, e tanto di buon augurio. Когда оно появляется в комнате, нужно закрыть все окна, чтобы оно не убежало, еще лучше, если при том в комнате спят дети. Нужно тонкой ниткой привязать одну ножку la cavalletta к ножке кровати и пропеть:
   Cavalletta, ты прекрасна,
   Красивей ты всех на свете,
   Всем удачу ты приносишь,
   Принеси ее и мне,
   Если ты зашла в мой дом-
   Я тебя прошу о том,
   Счастья- сыну моему,
   Ты красива, и добра,
   И талантлива была-
   Пусть дитя мое, как ты,
   Умным и красивым будет,
   Окрыляет его мечты,
   Ты же добрый, светлый дух,
   Так услышь меня- я жду.
   Когда ребенок достигнет того возраста, когда он сможет понимать слова, надо его научить петь следующее, когда он видит la cavalletta:
   Я сейчас дитя, не скрою,
   Я талант в себе открою,
   Буду править я страною,
   Или церковью любою,
   Я запомню, в летний день,
   Встретил я тебя, цикада,
   Благодарен я судьбе,
   Всем обязан я тебе.
   Но после того, как la cavaletta была на целый час привязана к колыбели ребенка, ее нужно отпустить, а окно открыть, ей должна быть предоставлена возможность покинуть дом, она должен сделать это добровольно, ее нельзя выбрасывать".
  
   Вообще невозможно увидеть разницу между саранчой, кузнечиком и цикадой в древнем фольклоре. Фридрих отмечает, что в гадательной практике древних народов кузнечик наделялся такой предсказательной силой, что его назвали mantis (прорицатель по-гречески). Его часто изображали на амулетах и памятниках в качестве защиты от зла. Один из них представляет Купидона, держащего бабочку, а рядом на початке кукурузы сидит кузнечик, что, как мне кажется, полностью является воплощением духа песни, изложенной мною ранее.
   Но cavalletta в легенде есть то же самое, что и цикада, которая рассматривается в качестве эмблемы, гения, духа или стихотворения или высшей формы интеллекта. Греки и древние итальянцы любили это насекомое больше, чем соловья, они связывали его с высшим гением, с магией и пророчествами. Оно было для них вестником весны, песней ручьев и источников, играющих в тени, зовущих на зеленые поля, голосом цветов.
   Анакреон писал:
   О счастливец, о кузнечик,
   На деревьях на высоких
   Каплею росы напьешься,
   И как царь ты распеваешь.
   Всё твое, на что ни взглянешь,
   Что в полях цветет широких,
   Что в лесах растет зеленых.
   Друг смиренный земледельцев,
   Ты ничем их не обидишь;
   Ты приятен человекам,
   Лета сладостный предвестник;
   Музам чистым ты любезен,
   Ты любезен Аполлону:
   Дар его -- твой звонкий голос.
   Ты и старости не знаешь,
   О мудрец, всегда поющий,
   Сын, жилец земли невинный,
   Безболезненный, бескровный,
   Ты почти богам подобен!
   (перевод Н.И. Гнедича)
   Улисс, держащий цикаду перед Цербером, как это можно видеть на геммах, символизирует пленение сил зла или ужаса песней либо гением. Древняя история гласит, что когда-то эти насекомые были мужчинами и женщинами, услышав пением Муз, они были так им очарованы и восхищены, что не могли ни о чем больше думать, да, они забыли обо всем земном, включая еду и питье, и так они умерли, пребывая в настоящему эстетическом безумии. Так Музы превратили их в прекрасных цикад, которые, после того, как отпели свое в летней тени, возвращались к музам. Поэтому афинские дамы носили цикад в своих волосах как знак культурности и утонченности, это также указывало на их патриотизм и преданность своей маленькой стране или городу, потому что говорили, что это насекомое никогда не покидает место, где оно родилось.
   Весь дух древней веры в цикаду и кузнечика, как пророческий дух, гений песни, полностью представлен романьольскими балладами, которые кажутся грубыми, на самом деле они прекрасны, словно драгоценность. Поэтому прекрасно то, что можно увидеть, как изысканное классическое понимание цикады как духа гениев и поэзии живет до сих пор среди грубых крестьян, или же, ее, как богомола, считают готовойо одарить талантами маленького bambino (ребенка). Это абсолютно та же идея вдохновения, но в более приятной и благородной форме, из-за которой носит греческая девушка цикаду в своих волосах, из-за который мать привязывает cavalletta за ножку к детской колыбели, поет заклинание, чтобы ее ребенка одарили талантами, чтобы на него снизошел дух, чтобы он стал поэтом.
   Есть в этом нечто очень древнее, нечто первозданное и прекрасное, настолько, что, принимая все остальное сказанное во внимание, я не сомневаюсь в том, что церемония, как и сама песня, относится к очень раннему периоду развития латинских, греческих или этрусских песен. Древнее -нет ничего в горах Ла Романья Тоскана, что не было бы древним, старым-престарым, говорят в Германии (прим.пер.- stone-old -англ., steinalt- нем., игра слов- древний, как камень). Каждая идея здесь имеет свой облик, который пришел из неолита или, по крайней мере, из бронзового века. Эта cavalletta может оказаться даже доисторической.
   Оригинальная романьольская песня, которая, как и все крестьянские песни, пелась в унисон, сама она, как слова в ней, создает впечатление полной импровизации, выглядит следующим образом:
   E spirit la cavaletta,
   Le un spirit et bona fortona,
   E sla ven in ca' vostra
   Nola fe mai scape.
  
   Sla ven in ca' vostra
   Piutost lighela a una gamba p. 181
   E po lighela a e let de vostra bordel
   E quella lav portera fortona
   Ai vostre fial.
  
   Lav portara fortona
   Ai vostre fial e lai portra
   La fortona pur et gran talent,
   E la vi librara pur dal regiment.
  
   En fen caiari pze an pense mai,
   A quant chi andara a fer i solde
   Ma quan chi e grend e chi belle aloe
   Per vo o sara un gran dalor.
  
   Per cio pensei sempre per temp,
   Arcorder ed la Cavalletta,
   Per che se le a pregari i vostre fiol,
   Da feri solde ai librari a punti ste sicur."
   (прим.пер.- автор не приводит английский перевод, также оставляю песню непереведенной, чтобы можно было насладиться красотой оригинала).
   Можно отметить, что все это было мне описано как Lo Spirito la Cavalletta, дух Cavalletta. Утверждается, что в насекомом можно узнать духа, который некогда был человеком, как то было изложено в греческой и латинской легенде. Древний миф гласит, что цикады были некогда прекрасными девушками, которых музы превратили в насекомых. Современное заклинание гласит, что они были:
   Дамы, исполненные красоты и достоинств.
  
   Тем, кто все эти совпадения традиций объясняет лишь случайными совпадениями и "развитием под влиянием подобных причин", можно сказать, что они поступают так же, как верные христиане с доктриной атомов и случайных чисел, и полагают что Случай сделал значительно больше, чем он способен совершить.
  
   Примечания:
   1.Негры и метисы в Америке считают дятла с красным клювом великим колдуном, который может являться либо в облике птицы, либо человека с красной мантией или плащом в руке. Предполагают, что он может быть как и полным благодарности, так и мстительным. Он сотворил летучую мышь, соединив крысу и птицу. Иногда он делает отверстия в головах врагов, когда они спят, кладет туда личинки, отчего они либо впадают в постоянное беспокойство, либо сходят с ума- заметка Мэри. А.Оуэн
   2. На этрусских надгробьях изображены точные копии домов умерших, эта идея, естественно, идет от крестьянства.
   3. Нагота, танцы, веселье и дикие пирушки изображены на этрусско-греческих вазах с их сатирами, духами, крылатыми лазами и мистическими эмблемами или иероглифами, естественно, что все это представляется крестьянам полным магии и волшебства. Не кажется ли нам вся греческая красота и радость сказкой о волшебной стране- Рае?
   4. Возможно, кадуцей Меркурия, который появляется на вазах просто в виде двух змей с перекрещенными головами.
   5. Это животное, которые французы называют sauterelle, или кузнечик, греки зовут ????? (Акрис), латиняне Locusta, а мы сами locust. И вновь, между цикадой и кузнечиком существует множество отличий, мы можем увидеть их вописаниях Матиолуса Адровандуса и Маффета. Наше слово происходит от саксонского Graest-hopp, которое наши предки, никогда не видевшие цикаду, использовали для обозначения того, кого мы зовем grasshopper. (Pseudoxia Epidemsica (Vulgar Errors), Сэр Томас Браун, Лондон, 1862)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"