Шурыгин Олег : другие произведения.

Глава четвертая. "Воришка риса". Кришнадас Кавирадж

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Истории из четвертой главы мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты"


   Глава четвертая. "Воришка риса"
   (Истории из четвертой главы мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты")
  
  
   "Господь Чайтанья посещает Ремуну"
     
   Чтоб дать тебе - горшок похитил с рисом
   Шри Гопинатх - и стал воришкой риса,
   А Шри Гопал, твоей любви подвластен,
   Явил себя, - О Мадхавендра Пури,
   К твоим стопам смиренно припадаю.
     
   Слава! Слава Гаурачандре! Слава Нитьянанде!
   Слава Шри Адвайте! Слава всем, кто любит Бога!
  
   Путешествие в Ниладри, там, где Джаганнат,
   Бог вселенной пребывает, лучше во сто крат
   Описал Вриндаван Даса, истинный поэт,
   Я же следую смиренно здесь ему во след.
   То, что он поведал кратко в "Мангале" своей,
   Я поведаю подробней, четче и полней.
   Игры Господа Чайтаньи - сладость без границ,
   А из уст Вриндаван Даса, пред которым ниц
   Я упасть всегда желаю, лишь один нектар
   Изливается на души, - самый светлый дар.
   Я почтенье выражаю лотосным стопам
   Шри Вриндаван Даса, с просьбой: "О, к моим мольбам
   Будь предельно благосклонен, в счет не принимай
   Нанесенных оскорблений, - вольно, невзначай".
   Значит так, Шри Махапрабху в Ниладри пошёл,
   С ним четыре человека пело: "Харибол!
   Кришна! Кришна!" - славный киртан рвался к небесам,
   В деревнях же подаянье собирал он сам.
   Много сборщиков встречалось на его пути,
   Но Господь всегда спокойно мог везде пройти,
  
   Ведь препятствий не чинили сборщики ему,
   Получая его милость, - был он как в дыму,
   Из-за киртана не видел ничего кругом...
   Так дошел он до Ремуны, ночь считая днём!
   А в Ремуне - храм огромный, в храме - божество,
   Гопинатх, - неизреченна красота его.
   Наш Господь пред ним с любовью в храме предстоял,
   После же, когда покинуть нужно было зал,
   Он стопам его почтенье выразил своё,
   А гирлянда украшала шлема остриё
   Божества Шри Гопинатха... вдруг гирлянда та
   К Гауранге ниспадает - что за красота!
   Получив гирлянду эту, наш Господь опять
   В радости неизреченной начал танцевать.
   Много преданных запело: "Хари, Хари бол!
   Харе Кришна! Харе Кришна!" - и киртан пошёл!
   Преданные, что служили в храме божеству,
   Все застыли удивленно, словно наяву
   Перед ними развивался очень сладкий сон:
   "Игры Господа Чайтаньи" назывался он.
   Дальше... все они служили преданно ему,
   Предложив махапрасада гостю своему:
   Сладкий рис от Гопинатха, храма божества,
   Наш Господь остался в храме на ночь, и слова
   Вспомнил он Ишвары Пури, Гуру своего,
   Он историю о рисе слышал от него.
   "Гопинатх - воришка риса" - именем таким
   Прозывался он в народе, и Господь своим
   Преданным о том поведал всё, что слышал сам,
   Дальше мы уступим место здесь его словам.
   В прошлом для Мадхавы Пури он похитил рис,
   И поэтому все люди называть взялись
   Господа воришкой риса, Господа Хари,
   Странный случай вышел всё же, что ни говори.
  
  
  
   "Мальчик-пастушок"
  
  
   Посетил Мадхава Пури как-то Вриндаван,
   Там, где холм стоит великий, славный Говардхан,
   Он остался, чтобы имя Бога повторять,
   От любви забыв, что надо что-то есть и спать,
   От любви забыв про время, ночь считая днём,
   День же ночью, и про место вряд ли помнил он.
   То стоял он и то падал, то вставал опять,
   "Где он, что с ним, как и долго ль?" - он не мог понять.
   Обходя вкруг Говардхана, он в конце концов
   Вышел к Шри Говинда Кунде; возле берегов
   Кунды дерево стояло, под которым он
   После омовенья тихо сел, забыв про сон,
   И вечерние молитвы начал повторять,
   Вдруг к нему какой-то мальчик подошел, чтоб дать
   Небольшой горшок со свежим, чистым молоком,
   Мальчик-пастушок, и - странно! - кажется, знаком
   Был он Мадхавендре Пури, мальчик же к нему
   Улыбаясь, обратился: "Пури, не пойму,
   Почему не просишь пищи ты по деревням?
   Чем ты так серьезно занят, что не можешь сам
   Попросить немного пищи на ночь у людей?
   Вот, бери горшок со свежим молоком и пей!"
   Видя красоту ребенка, Пури ощутил
   Сладостный прилив огромных, несказанных сил,
   Слыша голос его сладкий, он забыл совсем
   Голод, жажду, и при этом стал доволен всем.
   Пури говорит: "О мальчик, кто ты, где твой дом,
   Как узнал ты, что без пищи я остался днём?"
   Мальчик говорит: "Пасу я здесь всегда коров,
   Дом же мой в деревне этой; мы всегда всем кров
   С радостью предоставляем, пищу, молоко,
   Голодать в деревне нашей будет не легко,
   Тот же, кто еды не просит, тот, кто отрешён
   (В высшей форме отреченья пребывает он), -
   Я всегда таким санньяси молоко даю,
   Женщины меня послали, чтобы ты свою
   Силу молоком нектарным смог бы подкрепить
   (За водой они ходили, ты же попросить
   Их о пище не решился, и они меня
   С молоком сюда послали, - в лес, на склоне дня).
   Но теперь идти я должен подоить коров,
   Быстро, опоздать могу я" - и, без лишних слов,
   Он ушел, сказав, что позже он придёт опять:
   Взять кувшин, и Мадхавендра начал его ждать.
   Мальчик вдруг исчез, как будто не было его...
   Мадхавендра же мог думать только про него.
   Удивился очень сильно Пури Шри Мадхав:
   "Кто же этот мальчик, где он, прав я иль не прав?
   Кажется он мне знакомым, близким и родным,
   Буду ждать его, чтоб лучше пообщаться с ним".
   Выпив молоко и вымыв начисто кувшин,
   Сел он ждать его с надеждой, - здесь, в лесу, один.
   Всё смотрел он на дорогу, ждал его, и всё ж
   Этот мальчик не вернулся, - как же тут уснёшь?
   Он не спал всю ночь и имя Бога повторял,
   Но к рассвету он забылся, и во сне предстал
   Перед ним ребенок этот, так же, как и был;
   Взяв его за руку, быстро, сколько было сил,
   Он повел Шри Мадхавендру к зарослям одним,
   Указав на них, он молвил так в беседе с ним:
   "Знай же, Мадхавендра Пури, я живу вот здесь,
   Всё терплю я, зной и холод, ветер, дождь и весь
   Я давно уж изождался, Шри Мадхав, тебя,
   Об одном я только думал, спрашивал себя:
   Скоро ли Шри Мадхавендра мне начнёт служить?
   Ну а если не придёт он? Нет, не может быть!
   "Шри Гопал" - такое имя я ношу, и знай
   Говардхан поднял я пальцем, - как бы невзначай.
   Я здесь властвую над всею местностью, и ты
   Поспеши скорей в деревню и до темноты
   Постарайся из завала вытащить меня,
   А затем, на холм поставив, ты при свете дня
   Оборудуй мне жилище на холме, и там,
   Счастливый твоим служеньем, я всем людям дам
   Свою милость, из самсары их освободив,
   Всем, кто раз меня увидит... будь же терпелив!
   Тело ты водой прохладной обливай моё,
   И воды как можно больше, я же без неё
   Очень долго здесь без крова на жаре сидел,
   Но теперь всё изменилось, счастливый удел!
   Жил я раньше на вершине этой вот горы,
   Там был храм, в кустах же спрятан был я до поры,
   Пока млеччхи, мусульмане не оставят нас,
   А пуджари убежали - вот и весь рассказ!
   Но теперь всё изменилось, Пури, ты пришёл...
   Я хочу, чтобы в деревне ты людей нашёл,
   И, придя сюда, скорее вырубил кусты...
   Знай же, здесь работы много, и до темноты
   Вы ее должны закончить и меня извлечь" -
   Тут, сказав вот эту фразу, он окончил речь
   И внезапно растворился в воздухе, исчез,
   А Мадхав проснулся, видит: это тот же лес,
   Что во сне Господь Шри Кришна показал ему,
   Тут он начал сокрушаться: "О, я не пойму,
   Как я мог увидеть Кришну, не признав его?
   Видно, в этом сила майи Бога моего!"
  
  
   "Вызволение Шри Гопала"
  
  
   Так сказал он и на землю сразу же упал,
   Чувств любовных пересилить он не смог накал,
   Дальше... очень быстро слезы разумом смирив,
   Он решил за дело взяться, обо всём забыв,
   Обо всём, что не касалось просьбы божества...
   Омовенье рано утром совершив едва,
   Быстро он вошел в деревню и людей созвал,
   Обратившись к ним с такою просьбой: "Шри Гопал,
   Божество деревни вашей, тот, что Говардхан
   Держит на своем мизинце, высший Нараян,
   Здесь, в кустах лежит, и нужно вызволить его,
   Мы пойдем туда все вместе, все до одного.
   Топоры с собой возьмите и ножи скорей,
   Ведь лежит он в этих джунглях много, много дней,
   Всё кустарником давно там заросло густым,
   Но, дорогу прорубая, мы пойдем за ним".
   Речь услышав Мадхавендры, люди вместе с ним
   С радостью пошли на встречу с божеством своим,
   Джунгли дружно прорубили, в лес вошли густой,
   Там Гопал лежал, покрытый грязью и травой.
   Люди с радостью застыли, все - удивлены,
   Словно начали сбываться наяву их сны.
   Грязь, траву с него убрали, осмотрев всего:
   "Наш Господь такой тяжелый, как поднять его?"
   Мадхавендра Пури быстро всех мужчин собрал,
   Всех, кто силой отличался, - поднят был Гопал.
   На гору его все вместе отнесли, и там
   Начали служить смиренно, - все, его стопам.
   Из камней огромных сделан был огромный трон,
   Шри Гопал на трон с почетом был перенесён.
   Камень был поставлен также со спины большой...
   Все брахманы из деревни вместе за водой
   На Говинда-кунду дружно начали ходить
   (Эту воду после надо было процедить).
   Так они носили воду в девяти больших
   Глиняных кувшинах, быстро, чтобы жар утих,
   Жар, что в теле Шри Гопала сильно бушевал,
   Ведь на солнце очень долго пролежал Гопал.
   Девятьсот больших кувшинов принесли они
   Сладостной воды из кунды, а Гопал в тени
   В это время находился, слушая, как шёл
   Громкий киртан, люди пели: "Хари! Хари бол!"
   Караталы и мриданги вторили ему,
   Женщины молитвы пели Богу своему,
   Кто-то пел, другой смеялся, третий - танцевал,
   Праздник по деревне быстро разрастаться стал.
   Люди принесли продукты: сахар, молоко,
   Йогурт, масло, - перечислить будет нелегко
   Все продукты, что крестьяне в дар преподнесли
   Божеству своей деревни, Богу всей Земли!
   Всё, что нужно для служенья: Туласи, цветы,
   Разные одежды, ткани, веера, зонты, -
   Всё стекалось к Шри Гопалу, был он очень рад...
   Мадхавендра Пури лично совершал обряд.
  
  
   "Омовение Божества"
  
  
   Именем святым защиту на себя призвав,
   На обряд и всех, кто рядом, начал Шри Мадхав
   Проводить обряд великий, славный и святой:
   Он Гопала со смиреньем возвращал домой.
   Первым делом абхишеку стал он совершать:
   Омовение Гопала; начало сверкать
   Тело Божества от масла, что Мадхав ему
   Растирал по всему телу в сладостном дыму,
   Этот дым от благовоний мерно исходил,
   Был Гопалу этот запах сладостен и мил.
   Дальше, панча-гавью взял он, или пять веществ,
   Что исходят от коровы, для живых существ
   Больше пользы вряд ли что-то может принести,
   И поэтому корова так у всех в чести.
   Эти вещества (смотрите, лил на божество
   Их Мадхав, и в этом было счастье для него,
   То есть для Гопала, был Гопал безмерно рад,
   Ведь лежал он в зной на солнце много дней подряд),
   Эти вещества такие: масло, молоко,
   Йогурт и моча с навозом, - разве далеко
  
  
  
  
   Нам ходить за этим надо? Это есть всегда!
   Убивать коров не нужно, люди, никогда!*
   Дальше, панча-мриту взял он, или пять веществ,
   Что вкусней всего на свете для живых существ,
   Это было: снова масло, йогурт, молоко,
   Мед и сахар, - без коровы жить нам не легко!
   Всё смешав, он этим тело божества омыл
   И затем водою начал, сколько было сил,
   Поливать его, и целых сто кувшинов он
   Вылил на Гопала, - быстро, в раз, со всех сторон.
   Дальше, снова маслом тело умастив его
   До сияния, до блеска, Пури своего
   Господа водой особой начал обливать
   (В ней цветов и благовоний скрыта благодать).
   Осторожно и с любовью раковиной он
   Воду эту брал и мерно лил со всех сторон.
   После, обтерев всю форму божества, он стал
   Облачать её в одежды и нанёс сандал,
   Благовонную мастику, на его главу,
   И затем, чтобы обряда довершить канву,
   Он из листиков Туласи предложил ему
   Благовонную гирлянду, - только одному
   Богу предлагать мы можем этот атрибут,
   И цветочные гирлянды также были тут,
   Их Гопалу Мадхавендра с радостью надел, -
   Абхишека завершилась, счастливый удел!
  
  
  
  
  
  
   _________
   *Слова из комментария Бхактиведанты Свами Прабхупады к этому стиху.
  
   "Великий праздник"
  
  
   Дальше, предложенье пищи сразу началось,
   Первым делом Шри Гопалу Пури преподнёс
   Благовония, лампаду, виться начал дым,
   А затем еду поставил прямо перед ним.
   Йогурт, молоко и творог сладкий от коров,
   Много сладостей поставил и других даров,
   Фруктов, овощей, орехов, зерен и других
   Ароматных подношений, сделанных из них.
   Всё, что люди из деревни принести смогли
   От даров многообразных их родной земли.
   Дальше, питьевую воду в девяти больших
   Новых глиняных кувшинах - запах шел от них
   Очень сладкий, ароматный - Пури преподнёс,
   И вода была прозрачней, чище ранних рос,
   И ещё Гопалу воду Пури дал, чтоб тот
   Мог омыть водою этой губы, зубы, рот.
   Под конец же бетель лучший преподнёс ему, -
   Так служил Шри Мадхавендра Богу своему.
   После поклоненье снова начал Шри Мадхав,
   Множество молитв вознёс он, и, себя предав
   Полностью стопам Гопала, он упал как прут,
   Или шест, пред ним на землю, и остался тут.
   Всё, обряд окончен, люди из деревни той
   Принесли всё, что имели: рис, горох простой,
   Грубую муку и много разных специй, трав,
   Гору всю заставив этим, и тогда Мадхав
   Повелел готовить пищу брахманам, и им
   Все горшки свои горшечник дал, - и взвился дым,
   Дым поднялся от жаровен, множество костров
   Загорелось на вершине, пищу из даров
   Стали брахманы готовить, десять человек...
   Рис один варил у чана, белый, словно снег.
   Пять других готовить стали овощи и шак,
   "Лишь бы был Гопал доволен", - каждый думал так.
   Пищу всю на масле чистом делали, и в нём
   Всё обжаривали также, - где-то уже днем,
   Рис обжарили и много разных овощей,
   Всем хотелось, чтобы блюда были повкусней.
   Много жидких подношений было: суп и дал,
   Ведь в лесу без пищи долго пролежал Гопал.
   Ароматные лепешки, йогурт, молоко,
   Сладкий творог, - всё припомнить будет нелегко.
   Наконец еда готова, и ее горой
   Выложили пред Гопалом: рис и хлеб простой,
   Хлеб, обжаренный на масле, сладкие шары,
   Всё на чистые одежды клали до поры,
   Также снизу подложили листья пальмы, им
   Отводилась роль тарелок, - шёл от пищи дым,
   Шёл от пищи вкусный запах, сладкий аромат,
   А с краёв горшки стояли, - множество, подряд.
   Суп в горшках, и дал различный, овощи и шак,
   Сливки, молоко и йогурт, - всё припомнить как?
   Анна-кута, праздник пищи, начался тогда,
   Праздник подношений Богу, ведь у нас всегда
   Пущу Богу предлагают, а потом едят,
   И еду такую будут называть "прасад".
   Пищу Шри Гопалу лично предлагал Мадхав,
   Предлагал с большой любовью, честь ему воздав.
   А затем горшки с водою, множество горшков...
   Ведь лежал Гопал на солнце, потеряв свой кров,
   Сильный голод он и жажду в джунглях испытал,
   И поэтому всю пищу сразу съел Гопал.
   Но хотя он эту пищу съел, своей рукой
   Он немедленно восполнил всё, и вновь горой
   Всё, как было, здесь лежало, и заметить мог
   Только Мадхавендра Пури сладостный подлог
   (От него Гопал не может ничего сокрыть,
   Их связала нерушимо преданности нить).
   За день сделали такое - праздник, пир горой!
   В этом милость Шри Гопала, и никто другой,
   Кроме преданных, не может этого понять,
   Такова в самопреданье скрыта благодать!
   После воду Мадхавендра Богу предложил,
   Чтоб Гопал водою этой зубы, рот омыл,
   И затем орех бетеля преподнёс, и стал
   Очень счастлив и доволен наш Господь, Гопал.
   Под конец арати (службу) Пури совершил,
   А народ кричал при этом, не жалея сил,
   "Джайа, Шри Гопала!, джайа, джайа, Шри Гопал!" -
   Всех людей на этот праздник Шри Гопал собрал!
  
  
   "Светлой чередой"
  
  
   После Бога спать отправил Пури Шри Мадхав,
   Место отдыха Гопала пышно изостлав
   Драгоценными коврами, тканями, травой,
   И Гопал вкусил спокойно отдых золотой.
   Значит так, Гопал спокойно спал в тени, а здесь
   Мадхавендра Пури быстро приказал, чтоб весь,
   Весь прасад раздали людям, накормили всех!
   Брахманов, детей и женщин, старых, этих, тех!
   Вайшьи, шудры и чандалы... что там говорить!
   И собак в деревне этой - тоже накормить!
   Люди из других селений, что пришли сюда,
   Также получили пищу, - сразу, без труда.
   Видя силу Мадхавендры, люди, люди все
   В удивленье стали думать: "Вновь во всей красе
   Перед нами развернулся праздник, Анна-кут,
   Как во времена Шри Кришны, словно сам он тут!"
   Словно сам Господь Шри Кришна праздник проводил...
   (Ведь ему начало в прошлом сам он положил).
   Всех Вайшнавами брахманов сделал Шри Мадхав,
   Каждому из них служенье возле Бога дав.
   Снова к вечеру Гопала Пури разбудил,
   Дал ему еды немного и воды налил,
   "Шри Гопал явился снова" - слух прошел окрест,
   И к нему стекаться стали люди со всех мест.
   Жители деревни каждой взяли для себя
   День особый, чтобы также, труд святой любя,
   Божеству, Гопала-деву, вместе послужить,
   И на целый год прошений растянулась нить.
   Мадхавендра Пури счастлив, счастлив Шри Гопал,
   Праздник светлый анна-кута многим счастье дал!
   Ночь пришла, и Шри Гопала Пури уложил
   Спать, а дальше, чтобы было подкрепленье сил,
   Он немножечко прасада из молочных блюд
   Съел и тоже спать улёгся, - рядом, прямо тут.
   Утром снова всё как было раньше, как вчера,
   Из другой деревни люди принесли добра
   Очень много, всё, что было: зёрна, масло, рис,
   Молоко - и за служенье снова принялись.
   Всё Гопалу предложили, прямо перед ним
   Это выставив, и к небу вновь вознесся дым.
   Стали брахманы готовить пищу и потом
   Всё Гопалу предложили, позже, где-то днём.
   Анна-кута, светлый праздник, начался опять,
   Всё как раньше, люди стали петь и танцевать.
   Браджабаси, люди Браджа, ближних деревень,
   Все Шри Кришне от рожденья служат каждый день,
   Их привязанность к Шри Кришне вместе с молоком
   В них вошла, и вкус спонтанный только им знаком,
   Вкус спонтанного служенья, и Шри Кришна к ним
   Чувства близкие питает - только к ним одним.
   Все прасад вкусили снова, все, кто был в тот час,
   И при виде Шри Гопала полностью угас
   В них огонь страданий страшных, что горит всегда
   В этом мире, и погашен был он без труда.
   Постепенно все деревни в очередь свою
   Этот праздник проводили; в радостном строю
   Эти праздники спонтанной, яркой чередой
   Шли, один с другим меняясь, день один, другой,
   И так было постоянно, люди из других,
   Дальних деревень, прослышав, посещали их.
   Каждый приносил с собою разные дары,
   Всё Гопалу предлагая: сладкие шары,
   Масло, молоко и лучший, белоснежный рис,
   О Гопале слухи быстро очень разнеслись,
   Наполняться стал дарами божества амбар,
   Из Матхуры люди также приносили в дар
   (А богатством эти люди славились везде)
   Много золотых изделий, ценных, как нигде.
   Много утвари для храма и для божества,
   Описать не смогут это все мои слова.
   Кшатрий сказочно богатый как-то прибыл к нам,
   И, увидев Шри Гопала, он построил храм.
   Кто-то кухню для Гопала здесь соорудил,
   Кто-то стену, - все трудились, не жалея сил.
   Каждый житель Браджа-бхуми для Гопала дал,
   Каждый по одной корове - счастлив был Гопал.
   Десять тысяч лучших, дойных, молодых коров
   Стало у Гопала в стаде, - лучшем из даров!
   Из Бенгалии на праздник к нам пришло сюда
   Два брахмана отрешённых; Пури навсегда
   Их оставить здесь собрался, в храме, с божеством,
   Чтобы высший тип служенья совершался в нём.
   Пури дал им посвященье, и они затем
   В храме божеству служили, - лучшая из тем,
   Это лучшее, о чем мог слушать Шри Мадхав,
   Так и жил он, Шри Гопалу жизнь свою отдав.
  
  
   "Указание Гопала"
  
  
   Так прошло два быстрых года, и затем Гопал
   Снова Мадхавендре Пури указанье дал,
   Он во сне ему явился с просьбою такой:
   "Я лежал на солнце долго, в самый летний зной,
   Мое тело раскалилось, много жара в нём,
   И остыть оно не может, всё горит огнём.
   Если бы сандал малайский, Пури, ты принёс,
   Он бы освежил мне тело лучше ранних рос.
   Только ты один лишь можешь в Джаганнат пойти,
   Возвращайся же скорее - доброго пути".
   Мадхавендра, пробудившись, от любви не смог
   Ничего с собой поделать, всё же на восток
   Отправляться было надо, как просил Гопал,
   Но сначала всем он в храме указанья дал.
   Значит так, в Гауда-дешу (Бенгал) он пошёл,
   Повторяя по дороге: "Хари, Хари бол!"
   И, дойдя до Шанти-пура, он вошёл тогда
   В дом Ачарьи Шри Адвайты; сколького труда
   Стоило Адвайте Прабху упросить его
   Дать ему святое имя Бога своего.
   (Шри Адвайта сразу понял, кто такой Мадхав),
   В путь опять пошёл Шри Пури, мантру ему дав.
   Наконец он до Ремуны смог дойти, и там
   Он, увидев Гопинатха, пал к его стопам.
   Гопинатх - такое имя носит божество
   Здесь, в Ремуне, и Шри Пури посетил его.
   Он увидел, как служенье совершалось тут,
   Всё прекрасно было; Пури несколько минут
   Ничего не мог поделать от любви с собой,
   Танцевал и пел он в зале, словно сам не свой.
   После он спросил брахмана: "Что за пищу здесь
   Предлагают Гопинатху?" - знать хотел он весь
   Ход служения подробно, чтобы перенять,
   И, всецело поглощённый этим, он опять
   Стал смотреть на ход служенья, а брахман ему
   Так ответил: "Из всей пищи блюду одному
   Мы особо предпочтенье отдаём, такой
   Сладкий рис готовят только здесь, у нас... постой,
   Подожди, сейчас под вечер принесут его,
   И вкуснее нет на свете больше ничего.
   "Рис нектарный Гопинатха" - славится он так,
   И, конечно, кроме риса, мы готовим шак,
   Мы готовим очень много блюд других, но всё ж
   Это - лучшее, и сам ты это всё поймёшь.
   Каждый вечер предлагают этот рис в больших
   Глиняных горшках, и строго лишь двенадцать их".
   Тут как раз вечерней службы время подошло,
   Брахман говорит: "Вот видишь, как нам повезло,
   Мы сейчас увидим сами это всё, и тут
   Выставят весь рис пред Богом, через пять минут".
   Пури так подумал: "Мне бы получить чуть-чуть
   Этого прасада и потом продолжить путь.
   Но без просьбы я хотел бы это получить,
   Чтобы вкус узнать и после в храме предложить,
   В храме нашему Гопалу, чтобы и ему
   Предлагали эту сладость, - я рецепт пойму".
   Устыдившись этой мысли, он молиться стал:
   "Вишну, Вишну, Гопинатха, мой Господь Гопал,
   Что я сделал, что подумал, как же я так смог?
   Это - оскорбленье Бога, тягостный урок".
   Службу отстояв, поклоны Пури предложил,
   А потом скорее вышел, и не говорил
   Он ни с кем при этом в храме, попросту ушёл,
   Повторяя постоянно: "Хари, Хари бол".
   Никогда не просит Пури ничего - таков
   Его принцип отреченья, - он не тратит слов.
   Если что само приходит, он спокойно ест,
   Если нет - то пост он держит, не бродя окрест,
   Не бродя и подаянья не прося нигде,
   И таков его обычай - здесь, всегда, везде.
   Постоянно он любовью к Богу упоён,
   Что ему земная жажда, голод, если он
   Постоянно пьет любовный, сладостный нектар,
   Это - вкус служенья Богу - самый лучший дар.
   Рису захотел немного Пури получить,
   И поэтому ушёл он, обрывая нить
   Всех грядущих оскорблений, что прийти могли
   Из ошибки этой легкой, - вышел, сел вдали.
   Сел Шри Пури на базаре, тихом и пустом,
   Опустевшем ближе к ночи, но кипевшем днём,
   Сел и имя Бога сразу начал повторять,
   То есть киртан совершал он, - здесь, один, опять.
  
  
   "Воришка риса"
  
  
   А тем временем пуджари в храме божество
   Спать отправил, помолившись возле стоп его:
   "Всё я сделал, всё, что должно, можно теперь лечь..."
   Но во сне к нему Шри Кришна обращает речь:
   "Встань, пуджари, и скорее в храме дверь открой,
   Я сюрприз там приготовил, странный, непростой:
   Риса ты найдешь горшочек за портьерой там,
   Я украл его, иди же поскорее в храм.
   Рис отдай ты Мадхавендре Пури, он сейчас
   На базаре воспевает мантры, - в добрый час!"
   Встал пуджари, пробудившись быстро ото сна,
   Мысль в то время занимала лишь его одна:
   "Что случилось?" Омовенье совершать стал он,
   Думая про этот странный, необычный сон,
   А затем, что было силы, к храму побежал,
   Отворил скорее двери, пробежал весь зал
   И вошёл в придел алтарный, видит: так и есть!
   "Как же мы горшки забыли на ночь перечесть?
   Это майа Гопинатха, Бога моего!" -
   Так сказал он и склонился возле стоп его,
   А затем горшочек риса за портьерой он
   Взял, всё начисто там вымыл, - всё, со всех сторон...
   Но приказ ему особый был от Бога дан,
   И скорей на площадь с рисом побежал брахман.
   Долго бегал он по рынку ночью и кричал:
   "Мадхавендра Пури, где ты? Сколь велик ты стал!
   Для тебя Шри Гопинатха рис похитил сам!"
   Тут он встретил Мадхавендру, пал к его стопам
   И сказал ему такие сладкие слова:
   "То, что было, умещает разум мой едва,
   Вот, возьми горшочек с рисом, съешь его сейчас..."
   Тут пуджари всё поведал Пури, весь рассказ.
   "Счастлив ты, Шри Мадхавендра, твой удел такой,
   И вселенная не знает участи другой,
   Что могла б с твоей сравниться, - думаю я так,
   В этом - милости Шри Кришны проявился знак.
   Для тебя Господь похитил рис, похитил сам,
   Что ещё добавить можно здесь к моим словам?"
   Выслушав рассказ о рисе, Шри Мадхав не смог
   Ничего с собой поделать на какой-то срок,
   Ничего не смог поделать от любви своей,
   Ведь таких не получал он никогда вестей!
   Брахман сильно удивился, видя, как Мадхав
   Любит Бога, и подумал: "Да, конечно, прав
   Наш Господь, что посылает эту благодать
   Мадхавендре: Кришна знает сам, кому что дать.
   Это - следствие великой преданности в нём,
   Постоянно служит Кришне Пури - ночью, днём,
   Лишь о Кришне Мадхавендра думает всегда,
   И Шри Кришну покоряет этим без труда!"
   Так подумал он, почтенье выразив ему,
   И пошёл скорее к храму в утреннем дыму,
   А Шри Пури съел с любовью этот сладкий рис,
   И какие ощущенья в нём тогда зажглись!
   После вымыл он горшочек, расколол его:
   "Это дар Шри Гопинатха, Бога моего,
   Я осколки в бахирвасу завяжу и их
   Ежедневно буду кушать, - память скрыта в них!"
   Ел Шри Пури по кусочку каждый день и был
   Счастлив этим несказанно, но пока забыл
   Он одну деталь, но вспомнил быстро он о ней:
   "День наступит, и узнает множество людей
   То, что было: рис похитил Кришна для меня,
   Значит, надо поскорее, до прихода дня
   Скрыться мне, ведь завтра слава, почести придут,
   Оставаться не могу я больше уже тут!"
   Так решил он, но сначала в храм вошел Мадхав,
   Свое сердце Гопинатху полностью предав,
   И, смиренные поклоны предложив ему,
   Он пошел скорей отсюда, спрятавшись во тьму.
  
  
   "Джайа, Джаганнат!"
  
  
   Так он шёл, и в Нилачалу наконец пришёл,
   В Джаганнатха-пури Дхаму, - лучшее из сёл,
   Из селений, где деваты* счастливо живут,
   Ведь Господь Шри Джаганнатха пребывает тут.
   Получил он Джаганната светлый дарашан**,
   От любви совсем забывшись, был он словно пьян,
   Был он опьянен любовью к Богу, и тогда
   Пел и танцевал Шри Пури, - просто, без труда.
   То вставал он и то падал, то вставал опять:
   Вот как много счастья может встреча с Богом дать!
   Стало собираться рядом множество людей,
   Все узнали уж об этом, - странен ход вестей!
   Все друг другу говорили: "Это Шри Мадхав!"
   И смиренно отходили, честь ему воздав,
   Отходили, но стояли всё-таки вдали,
   Рядом, тут же, и служили Пури, как могли.
   Такова природа славы, знают это все,
   Но теперь природа эта здесь во всей красе
   Проявилась перед нами, так устроил рок:
   Убежать хотел от славы Пури - и не смог.
   По пятам за ним летела слава, ведь она
   Только тем, кто любит Бога, вечно суждена.
   Убежать хотел Шри Пури снова, но ему
   Завершить служенье надо Богу своему,
  
   ___________
   *деваты - личности, обладающие божественной природой (так обычно называют жителей райских планет, или просто благочестивых людей).
   **дарашан - технический термин, означающий наиважнейшую часть обряда посещения храма: человек стоит перед божеством, поверяя ему все свои самые сокровенные мысли и таким образом вступая в общение с Богом.
  
   Только здесь, в Шри Нилачале, можно взять сандал:
   Надо, чтобы царь Ориссы указанье дал.
   Много преданных из Храма к Пури подошло,
   Каждый думал: "Несомненно, всем нам повезло,
   Что историю о Боге мы смогли сейчас
   Эту выслушать - и Пури помощь ждет от нас.
   Для Гопала мы поможем получить сандал..."
   Кто-то связями в придворном мире обладал,
   Все старались что-то сделать в меру своих сил,
   Каждый, кто был вхож к придворным, - каждый их просил.
   Наконец они добились своего, и им
   Выдали сандал, а писарь росчерком одним
   Подписал бумагу - это высший был указ:
   "Не чинить препятствий, пошлин не взимать, - сейчас".
   Значит так, пошёл обратно Пури Шри Мадхав,
   Весь сандал, что ему дали, весь с собою взяв,
   С ним брахман один был послан, и один слуга,
   Нёс сандал он, ведь в дороге помощь дорога!
   Дали денег Мадхавендре, проводив его,
   Проводили все с любовью гостя своего.
  
  
   "Сон в Ремуне"
  
  
   Снова он пришёл в Ремуну на пути своём,
   "Мадхавендра Пури, джайа! Мы тебя все ждём!" -
   Так ему сказали в храме слуги божества;
   Тут упал Мадхав пред Богом, в храм войдя едва,
   От любви забыл он сразу обо всём и стал
   Просто плакать и смеяться, - так вошёл он в зал.
   Слуги Гопинатха быстро принесли ему
   Риса сладкого и дали гостю своему,
   Съел он этот рис и на ночь спать остался здесь:
   В зале храма, рядом с Богом, ход припомнив весь
   Тех событий, что случились, кажется, вчера,
   Спал он крепко, а под утро - новая игра,
   Или "лила" Шри Гопала, - он во сне предстал
   Перед Пури со словами: "Я уже сандал
   Получил весь, всё, что нужно; ты останься здесь,
   И, из камфары с сандалом приготовив смесь,
   Умащай ты этой смесью тело божества,
   Здесь, в Ремуне, и запомни эти вот слова:
   Я и Гопинатх - различий между нами нет,
   Умащая его тело, ты спасёшь от бед
   И меня, и жар оставит нас обоих в раз,
   Делай это без сомнений, - здесь, теперь, сейчас".
   Пури быстро пробудился, счастлив, что опять
   Он увидел Шри Гопала, и скорей позвать
   Он решил людей из храма этого, и им
   Всё поведал, лишь служеньем занятый одним.
   Так остался он в Ремуне в страшный летний зной,
   А затем в Шри Пури Дхаму путь направил свой.
  
   ***
   Много мест сейчас, в которых правят лишь одни
   Мусульманские владыки, - многие уж дни!
   И нести по ним прекрасный, дорогой сандал
   Было так небезопасно, - знал о том Гопал.
   И поэтому он Пури дал такой приказ:
   "Оставайся здесь, в Ремуне, и сандал сейчас
   Ты используй на служенье Гопинатху, он
   Будет счастлив несказанно, - всё, вопрос решён!"
   Милость Бога безгранична, любит он своих
   Чистых преданных, заботясь день и ночь о них,
   И поэтому так просто Мадхавендре дал
   Он возможность всё закончить... джайа, Шри Гопал!
  
  
   "Лучшая из шлок..."
  
  
   Только посмотри, с какой любовью Шри Мадхав
   Выполнял своё служенье, полностью предав
   Самого себя Гопалу, Богу своему,
   Кто понять способен это? Вряд ли я пойму!
   Удивления достойно то, что было с ним,
   Удивительной любовью был он одержим.
   Отречение какое! Слов не тратил он,
   Хорошо осознавая: этот мир - лишь сон,
   Был он равнодушен к майе, и всегда пустых
   Разговоров он страшился, уходя от них.
   Вот какая личность получила этот дар:
   Указаний Шри Гопала сладостный нектар!
   Сотни верст прошёл он, чтобы попросить сандал,
   Ни еды с собой, ни денег он тогда не взял.
   Если голод Мадхавендра чувствовал, то он
   Даже в этом оставался строго отрешён,
   Не просил Шри Пури пищи никогда, нигде,
   Лишь одно - служить Гопалу он хотел везде.
   "Ман* один сандала, восемь унций камфары
   Я несу сейчас Гопалу, - лучшие дары!
   Это то, что ему нужно, то, что он хотел" -
   Счастлив был Шри Мадхавендра среди этих дел.
   Есть закон один в Ориссе, и его блюдут
   Очень строго все, кто смотрит за порядком тут,
   Он гласит: "Сандал не смеет выносить никто
   За пределы государства, или будет то,
   Что закон предполагает в случаях таких:
   Конфискация сандала, строго спросят с них,
   С тех, кто все же будет эту ценность выносить..."
   Но Мадхав имел бумагу, с нею пропустить
   Каждый сборщик был обязан за кордон его,
   Так прошел он все кордоны, все до одного!
   Дальше - млеччха-деша, или царство мусульман,
   Страшно там идти, и долгий путь ему был дан
   По дорогам, где яваны лишь одни живут:
   "Донесу ли груз? Кто сможет поручиться тут!
  
   _________
   * Около 37 кг.
  
   Денег нет платить поборы, сборщикам что дам?"
   Все-таки хотел сандал он принести в свой храм.
   Такова природа премы, истинной любви:
   О себе совсем не думать, только позови -
   И к тебе приду я сразу, всё исполню в миг, -
   На примере Мадхавендры это свет постиг.
   Миру захотел всё это показать Гопал
   На изложенном примере, попросив сандал.
   Так с большим трудом в Ремуну груз доставил свой
   Мадхавендра Пури, мыслью занятый одной,
   Что желание Гопала исполняет он,
   Счастлив был он этой мыслью, сильно окрылён!
   А проблемы, все, что были на его пути, -
   Он их просто не заметил, только бы идти!
   Испытать хотел Мадхава Шри Гопал, и вот
   Всё успешно завершилось, и настал черед
   Милости, и Мадхавендра милость получил,
   Так служил он Шри Гопалу, не жалея сил!
   "Кто понять сумеет эту преданность и то,
   Как Господь себя являет? Думаю, никто" -
   Так сказал Господь Чайтанья спутникам своим,
   А потом стих Мадхавендры прочитал он им,
   Этой шлокой, как луною, озарился мир,
   Всем сердцам она дарует бесконечный пир
   Восхитительных созвучий, сладости поток,
   Свойство есть одно у этих бесподобных строк:
   Словно палочка сандала - каждая из них,
   Трите вы сандал, иль этот повторяйте стих,
   Благовонный запах будет делаться сильней,
   Там и здесь, чаруя сердце нежностью своей.
   Среди множества алмазов есть один, и он
   "Каустубхою" зовется, - чудо всех времён,
   Так же и среди прекрасных, сладостных стихов
   Эти строки превосходят все соцветья слов.
   Этот стих Шри Радхарани в прошлом изрекла,
   Милость Радхи безгранична! Лишь она могла
   Этот стих вложить Мадхаву в сердце, и теперь
   Понимают только трое этот стих, - поверь!
   И четвертого не может быть здесь, лишь один
   Шри Чайтанья Махапрабху смог достичь глубин
   Этого стиха, и понял только он его...
   Мадхавендра, умирая, Бога своего
   Звал смиренно, непрестанно этим вот стихом,
   Так достиг он совершенства на пути своём.
  
   Стих Шри Мадхавендры Пури:
  
   О Господь, столь милостивый к бедным,
   О царевич светлый из Матхуры,
   Снова я когда тебя увижу?
   Сердце, без тебя всё изболевшись,
   Разрывается... любимый, что мне делать?
  
   Санскритский текст:
  
   айи дина-даярдра натха хе!
   матхура-натха, кад-авалокйасе?
   хридоям, твад-алока-катарам...
   дайита, бхрамйати, ким каромй-ахам?
  
   ***
   Эту шлоку повторяя, наш Господь упал
   Без сознания на землю, - был такой накал
   В его сердце чувств любовных, что ему тогда
   Даже двинуться немножко стоило труда.
   Тут Господь Шри Нитьянанда подбежал к нему,
   Плакать стал Шри Гаурачандра, был он как в дыму,
   Ничего не понимал он, только говорил:
   "Айи дина, айи дина..." - не хватало сил
   Эту шлоку всю, как надо, в раз произнести,
   Плакал, пел он и смеялся, словно взаперти
   Его разум был, и слёзы всё текли из глаз,
   Так любовь в нем проявлялась в тот прекрасный час.
  
  
  
   ***
   Шри Гопал, Шри Гопинатха, Пури Шри Мадхав, -
   Тот, кто слушает с любовью, сердце им предав,
   Эту повесть, очень быстро будет награждён,
   Как? Любовь к стопам Шри Кришны вскоре вкусит он.
   Помня стопы Рагхунатхи, Рупы, Кришнадас
   О деяньях Шри Чайтаньи свой ведёт рассказ.
   ____
  
   Так заканчивается четвертая глава Мадхья-кханды "Шри Чайтанья Чаритамриты", именуемая: "Вкушение сладости повествований о жизни и деяниях Шрилы Мадхавендры Пури Прабху".
  
   От переводчика: На этом цикл поэм о Мадхавендре Пури еще не заканчивается. Мне осталось перевести еще одно произведение из "Антья-лилы", или "Заключительной части" "Шри Чайтанья- чаритамриты", подробно рассказывающее о последних днях и минутах жизни этого удивительного человека. Главное, что следует о нем помнить, это то, что он являлся духовным учителем Шрилы Ишвары Пури Прабху, духовного учителя Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.
   С уважением, Шурыгин Олег.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"