Сошенко Александр Федорович : другие произведения.

Философия осени. Предварительный этап. Часть 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Журнал Самиздат: Философия Осени. Конкурс стихов
   Часть 2. Заявки 37-72 (в порядке подачи).
  
   Список работ-участников:
   37 Карде И. Прощание с летом
   38 Солнышко Я еще не готова...
   39 Калинин А.А. ноябрь 2010
   40 П.Б. Cтынь
   41 Лапердин Е.В. Листопад
   42 Андрущенко В. Ещё лето. Но
   43 Дудец Полное сальдо. Поля опустели
   44 Налимова Я. Она
   45 Габдулганиева М. По календарю
   46 Правдина О.Ю. Одна из четырех
   47 Паук Е. 00.09.00
   48 Ведех Д. Мабон
   49 Капустин В. Спам
   50 Рубцова Д. Палач
   51 Ночных Т. Последний свет (Samhain)
   52 Шауров Э.В. Иней
   53 Шабалин А.А. Унылая, пора!
   54 Охрануэль Босая изморось
   55 Даймара С. жить-жуть
   56 Алексеев А.А. Вариация
   57 Сорокин А.В. Промозглые сумерки
   58 Никитин Д.Н. Последние ромашки
   59 Кушнарёва К. и вот наступила....
   60 Серебровская К.А. Холод
   61 Бойкова Е. Вальс
   62 Key K. феникс, ясен перец :)
   63 Шася Сегодня я...
   64 Шереверов В.И. Когда возвращается птица.
   65 Чёрный-Георг Герда, икай
   66 Ильина И.И. Плывет в туман
   67 Леви Г. Встречая старых друзей
   68 Левин Б.Х. Брошена
   69 Иришка Каликами бродя по городам...
   70 Душин О.В. La pluie
   71 Терехов А.С. Мне повезло
   72 Чернецкая Г. Если
  
  

37

   Карде И. Прощание с летом
  
   Рано кончилось лето,
   Улетело, пропало,
   За дожди и туманы
   Оно убежало,
  
   Но оставило лето
   Нам с тобой на прощанье
   Светло-синее небо,
   Дождинок касанье...
  
   Скоро листья на землю
   Полетят, опадая,
   Желтоглазое лето
   Махнёт, улетая,
  
   Свежим бризом над морем,
   Лёгкий парус качая...
   И потянется к югу
   Журавлиная стая.
  
   Осень - наличествует, благодаря озвучению факта об ушедшем лете и двум широко распространенным образам: [... листья на землю полетят, опадая] и [потянется к югу журавлиная стая]. Однако осень здесь не главная тема, главная тема - сожаление об ушедшем лете. Сразу же вопрос: лето ушло или еще нет? Первая и вторая строфы исполнены в прошедшем совершенном времени [кончилось... улетело, пропало... убежало... оставило], тем неожиданнее в третьей и четвертой строфе читать [махнет, улетая... качая...]. Налицо несогласованность времен. [Светло-синее небо] диссонирует и с предшествующим [за дожди и туманы] и с соседствующим [дождинок касанье]. Повтор [полетят... улетая...] не добавляет поэтичности строфе. [... на землю полетят, опадая] - тоже повтор, но смысловой. [Свежим бризом... легкий парус] будет не качать, а прилично трепать, а то и порвать может.
   Философии в тексте нет. Есть попытка передать настроение и, если бы не перечисленные огрехи, это бы удалось.
   Техника в части размера и ритма неплохо, за исключением плаванья размера в четвертых строках. Рифмы простые, что нельзя ставить в вину автору, но и блеска тексту они не добавляют.
  
  

38

   Солнышко Я еще не готова...
  
   Льется зерно золотым потоком;
   Горы из дынь, арбузов. Тыквы
   Рыжеют округлым боком,
   Падают яблоки ненароком,
   Уставших ветвей исполняя мысли.
  
   Рынок заполнен последним солнцем.
   Темнеет слива, в истоме груша.
   Берите сладкий инжир и финик!
   Скушайте меда из абрикоса!
  
   Хотите пчелиного - не стесняйтесь!
   Есть липовый, горный, гречишный, в сотах...
   Каждый найдет для себя, подходящий -
   Янтарь ароматный пчелиной работы.
  
   Вот виноград тяжелыми гроздьями -
   Свет изнутри - попробуй выбрать!
   Этот черный, чуть терпкий и томный,
   Или зелененький с желтой искрой?
  
   Капустка-хрустка, морковь, свеколка,
   Лук золотистый, томат и прочее -
   Для борща классическая заготовка.
   Берите! С грядки! Ведь вкусно, очень!
  
   Грибы в лукошке, в нарядных шляпках,
   Опята поздние в изобилии;
   Брусника, клюква еще не в кадках,
   Алеют пламенно - нет красивее!
  
   Вот тут картофель гуртом рассыпчатым,
   Старушки выставили соленья...
   А я...
   ...я еще не готова откушать
   В зиму сваренного варенья...
  
   Осень - на самом деле определяется в самом начале [падают яблоки ненароком, уставших ветвей исполняя мысли]: фразой, являющейся, по сути, самым большим успехом автора, и в финале [в зиму сваренного варенья]. Разве что еще шестая строфа вносит толику осеннего настроения. Все прочие описанные дары природы можно найти на рынке в любое время. С другой стороны, та же шестая строфа "сталкивает" на рынке [инжир и финик] и [брусника, клюква]. Ну не может быть в одном месте, в одно время и то, и другое [с грядки]. "Супермаркетовый" рынок получается по ассортименту, что тут [старушки] с соленьями делают? [Рынок заполнен последним солнцем] - понимаю, что образно, но отдает надвигающимся катаклизмом вселенского масштаба. Финал исполнен по принципу "в огороде - бузина, в Киеве - дядька".
   Философия - отсутствует.
   Техника - я в раздумьях. Схема: первая строфа - АхААх, вторая строфа - АххА, третья, четвертая, пятая и седьмая строфы - хАхА, шестая - АВАВ. Размер и акценты местами "плавают". Рифмы простые, местами слабые, почти до полного отсутствия [выбрать-искрой]. Отмечу и финальную суперрифму [соленья-варенье].
  
  

39

   Калинин А.А. ноябрь 2010
  
   Скользя, раскалывают ноги
   На лужах корки в ранний час.
   Вослед сороки белобоки
   Нахально цыкают на вас.
  
   Октябрьских листопадов память -
   Гладь красно-жёлтого ковра,
   Щетинит голыми кистями
   Живая изгородь двора.
  
   А ночью снег повалит мокрый,
   И - до рассвета не видна -
   Последние остатки охры
   Покроет тайной белизна.
  
   Осень - несомненно. [Октябрьских листопадов память - гладь красно-жёлтого ковра] - пусть и расхожий образ, но подан неплохо. Следом идет образ отлично дополняющий его по смыслу [щетинит голыми кистями живая изгородь двора]. Жаль, что автору не удалось разделить образы: сочетание первого предложения без сказуемого, запятой в качестве знака препинания и начало второго предложения с глагола - приводит к постоянному спотыканию о [гладь... щетинит...]. Кроме того, несколько перекручена образность: одновременно и [щетинит], и [кистями], на мой взгляд, перебор. Чем хуже "ветвями"? [Последние остатки охры покроет тайной белизна] - отличный образ, позволяющий идентифицировать время года однозначно. И выписан мастерски. Финал вообще выглядел бы отлично, если бы не вторая строка, ломающая логику повествования. Почему белизна не видна до рассвета? Мне кажется наоборот, снег делает мир светлее даже ночью. Инверсии также не идут на пользу тексту. Это касается и самого первого предложения: [Скользя, раскалывают ноги на лужах корки в ранний час]. Честно говоря, прочитал несколько раз, пока сообразил, о чем речь идет. Идея интересная, но как-то все топорщится: и [ноги] там, где надо бы про башмаки или каблуки, и [раскалывают... корки], и эти, путающиеся меж собой, [ноги] и [корки]. Ощущается сюжетный провал между первой и второй строфой. В первой я вижу улицу, во второй двор, а переход не отработан. Отчасти это подчеркнуто началом третьей строфы с союза [а], который, как бы, подводит черту череде картин, но картин-то - раз, два и... Чего-то этому тексту не хватает, чтобы полноправно стать завершенным текстом этого автора.
   Философии - не предполагалось. Главным, как я понимаю, для автора было передать настроение. Это удалось, несмотря на вышеперечисленные замечания.
   Техника в части размера, акцентов, ритма и рифм - без замечаний.
  
  

40

   П.Б. Cтынь
  
   Сдуло паданцы слов
   с уст, как с дерева в демисезонье;
   застывает музыка,
   словно, встав на прикол, корабли;
   и коньяк вместо дров
   греет сердце большое, бизонье,
   да желудок - аджика...
   А недавно хватало шабли.
  
   Осень - аллегорией. Я вижу за этим в первую очередь осень жизни. [Сдуло паданцы слов с уст...] - последние слова "песни" спеты. [Застывает музЫка] - замолкают отзвуки последних аккордов. [Сердце большое, бизонье] - помимо образной передачи доброты человека, это может быть прямым признаком близкого инфаркта... Неплохо удалось в столь кратком тексте передать динамику сюжета [коньяк-шабли] - тенденция, однако (с). Первое четверостишье несколько "топорщится" из-за инверсий: кому-то не хватает дополнения в первой фразе, кому-то - сказуемого во второй. А мне, вот, не хочется к этому прикапываться, почему-то. [Да желудок - аджика] - пожалуй, единственная строка, которая показалась мне "проходной". Зато, как удачно работает в тексте внутренняя рифма [слов-словно], дополняя схему АВСDАВСD.
  
   ps Я нашел этот конкурс и с удивлением обнаружил там совершенно забытые мной строки:
  
   Вновь настала дивная пора:
   Собран урожай, гуляют свадьбы
   Зверя ждет уютная нора.
   Да и нам с утра чуток поспать бы.
  
   Пройден неприметный рубикон:
   Краткий миг баланса дня и ночи.
   За Урал везет меня вагон...
   Что я там забыл? Эх! Лучше б в Сочи!
  
   И это редкий, нет, уникальный случай, когда текст, помимо всего вышеперечисленного, напоминает мне об осени... осени 2009 года...
  
  

41

   Лапердин Е.В. Листопад
  
   Подсветили тёплый вечер синий
   Жёлтым светом фонари.
   Снова отключаю свой мобильный,
   Чтобы ты мне не звонил.
   За меня тревожиться не надо.
   Отведи от стрелок хмурый взгляд.
   Если не вернусь до листопада,
   Значит я попала в листопад.
  
   Знаю, не от скуки или мести
   Нормой жизни стала ложь.
   Мы с тобой, мой друг, уже не вместе,
   Но и не чужие всё ж.
   И теряем месяцы и годы,
   Всё чего-то маемся и ждём.
   Если не пришла до непогоды,
   Значит мне уютно под дождём.
  
   Оправдать себя и не пытаюсь
   И унять характер свой.
   Я тебе с другим не изменяю,
   Но и не спешу домой.
   Никого со мною нету рядом,
   Лишь деревья празднично стоят.
   Если не вернусь до листопада,
   Значит очень нужен листопад.
  
   Ты прости, попутала немножко
   Линии в твоей судьбе.
   Я всегда гуляла словно кошка -
   Кошка сама по себе.
   А в любовь, конечно, верить надо,
   Только не надейся на мою.
   Я гуляю вместе с листопадом
   И под листопадом я пою.
  
   Осень в природе - только название [листопад] и рефреном он же - через строфу с усилением за счет повтора внутри фразы. Интересный прием, явно песенный (автор этого и не скрывает). Но есть более явная линия сюжета - осень отношений. В этом, собственно, и крохи философии этого текста.
   Поскольку это конкурс поэтический, несмотря на мое "неровное дыхание" к песенному жанру, рассматривать этот текст я буду именно как стихотворение. Во-первых, песенность текста в данном случае играет против его поэтичности, поскольку размер и ритм для куплета и припева выбран разный. Для автора это незаметно, он поет этот текст, а стороннему читателю мелодия не ведома, и это приводит к непониманию и спотыканию. Во-вторых, жанр песни допускает и даже требует законченность мысли, этакого мини-сюжета в каждом куплете с припевом, а для классического стихотворения это недостаток. К тому же куплеты получились очень слабо связанными, наполненными расхожими образами и банальными сюжетами.
   Некоторые частности. [Вечер синий жёлтым светом] - неудачный стык двух цветов, норовящий превратиться в их сочетание отнесенное то ли к вечеру, то ли к свету. [Мы с тобой, мой друг, уже не вместе, но и не чужие всё ж] - такая плотность значащих слов на два стиха называется "водой", еще и "жуж-ж-жащей". [Оправдать себя и не пытаюсь и унять характер свой] - что-то автор тут намудрил, вероятнее всего - описка: видимо, вместо первого "и" должно быть "я". [Никого со мною нету рядом] - банально, диссонанс манерного "мною" и разговорного "нету".
   Техника не впечатлила. О размере и ритме я уже говорил. Рифмы простые до почти полного их исчезновения [фонари-звонил], часто "потрепанные" [годы-непогоды, ждем-дождем], что опять же не возбраняется в песенном жанре, но для поэзии, как таковой, это "не есть хорошо".
  
  

42

   Андрущенко В. Ещё лето. Но
  
   Ещё лето.
   Но вот уже листья
   слетаются к первому дому -
   земле;
   и ветры ночные
   не просто остудят жару,
   а уже холодят
   И где-то ворона каркнет,
   паутинки нить
   на руле...
   Кто-то грустит, а кто-то...
   Прекрасный закат!
  
   Себя позабыв,
   ты стоишь на пригорке,
   вечером...
   Только золото залилО,
   только воздух, люди,
   цветы
   И незачем уходить,
   домой возвращаться нечего.
   На миг сдалось:
   вот твой дом! -
   Вот он, ты
  
   Ещё лето
   Куда ты пойдёшь прощаться?
   Где, всё пропустив,
   застанешь его
   пред отлётом?
   Лист подними опалый -
   это оно,
   не кто-то.
   Но жизни увядшая зрелость
   уйдёт,
   чтобы вновь примчаться...
  
   Однажды,
   сном утомлённый,
   мир атакует ветер -
   Уже не холодный вчерашний -
   новый, дышащий теплом...
   Это для тебя, путник, -
   и этот туман на рассвете,
   И...
   Жизнь течёт, не меняясь, -
  
   Кто там,
   за прекрасным сном?
  
   Осень - определяется без каких-либо усилий. [Листья слетаются к первому дому - земле], следом - [... ветры ночные не просто остудят жару, а уже холодят] - удачная связка в самом начале, и, как напоминание, штрихом в третьей строфе - [лист подними опалый].
   С философией сложнее. Возможно, автор пытался вложить в текст что-то большее, нежели классическое сожаление об ушедшем и надежду на то, что "все еще будет". Мне уловить не удалось.
   [И где-то ворона каркнет, паутинки нить на руле] - цельная картина первых двух строк вдруг начинает рассыпаться на несущественные детали. Идея "паутинки" хороша, но рядом с "вороной" она теряется, а тут еще и "руль" исключительно для рифмы. [Кто-то грустит, а кто-то... Прекрасный закат!] не слишком удачное вплетение мысли из следующей строфы в предыдущую: троеточие здесь - к месту, но восклицательный знак в конце строки и классическое деление на строфы, отсекают этот образ от следующей строфы. [... на пригорке, вечером] - запятая тут не нужна. [Только золото залилО, только воздух, люди, цветы и незачем уходить], а вот тут она (запятая) нужна, но стройности образу она, увы, не прибавит. Перефразируя поэта "смешались в кучу воздух, люди...". Третья строфа больше напоминает бессвязное бормотание, венчаемое то ли случайной, то ли намеренной неуклюжей несуразицей [но жизни увядшая зрелость уйдёт, чтобы вновь примчаться]. Финал не намного стройнее. Чего только стоит оксюморонище [жизнь течет не меняясь]. Или возьмем фразу [однажды, сном утомлённый, мир атакует ветер]. Кто утомленный? Кто кого атакует?
   Техника. Если это "поток сознания", зачем начало исполнять по классическим канонам причинно-следственной связи? При классической схеме АВАВ по ритмике не получается отнести этот текст ни к классическим размерам, ни к "ударникам". Ритм, как и акценты скачут. Форма записи "лесенкой" не воспринимается иначе, как украшательство. Обилие отточий лишь усиливает впечатление расчлененного "тела" стиха.
  
  

43

   Дудец Полное сальдо. Поля опустели
  
   Полное сальдо. Поля опустели.
   Если бы только поля!
   Из-под подола бегущей метели
   Выпадет радость моя.
  
   Как хорошо, что в саван завиты
   Запахи! Сникла жара,
   Выросла цвета ангельской свиты
   Изморось, снега сестра.
  
   Что колосилось и вызревало,
   То или уж в закромах,
   Или очистило мир, отбывало,
   Стало трухою в швах.
  
   Что ж ты стоишь, растопырив карманы?
   Что все застыли мы?
   Летние скоро сжуются обманы
   Лютой правдой зимы.
  
   Сдохни, короста зелени-скверны!
   Дождь, поливай! Ветер, вой!
   Время уйти от красивой, неверной
   В скит одинокий свой.
  
   Осень - любопытная трактовка. [Полное сальдо... сникла жара... изморось... летние скоро сжуются обманы...] - этакая эклектика традиционных и иносказательных образов. Порой иносказательность ставит меня, как читателя, в тупик. [Из-под подола бегущей метели выпадет радость моя] - то ли метель хотела утащить радость ЛГ, да обмишурилась, то ли сюрприз задумала преподнести, да не получилось, то ли... родила на бегу. [... в саван завиты запахи] - интересный образ, но не раскрылся до конца. Третья строфа видится самой слабой. [То или уж в закромах] - запутанная фраза с избытком незначащих слов, обремененная неудачной фонетикой, плюс [... отбывало, стало трухою в швах] - показалось неуклюжим и по смыслу, и фонетически. [Что все застыли мы?] - опять неуклюже, как будто дословный перевод на русский с другого языка. [Лютой] - показалось неоправданной экзальтацией, как и [сдохни, короста зелени-скверны]. Только тут еще непонятна причина, по которой ЛГ ополчился на "зелень". [Время уйти от красивой, неверной] - финальный фрагмент для меня никак не формируется окончательно: про осень это или про чувства?
   Философия - имеется, однако. Осень во всех своих ипостасях - время подводить итоги, снимать розовые очки, трезво смотреть на вещи и их порядок. И каждый в этом случае - сам по себе.
   Техника - не порадовала. Если по рифмам особых замечаний нет, то сбои размера и акцентов напрягают. Лишь первая строфа выдержана ритмически. Во второй строфе - первая и третья строки потеряли по слогу. В третьей строфе - первая и четвертая. В четвертой строфе - вторая и четвертая. В пятой - четвертая, финальная строка. И никаких "уважительных" причин этому я не нахожу.
  
  

44

   Налимова Я. Она
  
   Я точно знала, что Она придет
   С дождями, насморком и беспробудным сном,
   На подоконнике сольется серый кот
   С пейзажем за заплаканным окном.
   Поселится в любимом кресле плед,
   В камине старом - лепестки огня,
   И пусть я поздней Ею рождена,
   Дочерняя любовь не для меня.
  
   И я начну неравный смертный бой,
   Так небо бьется с Ней за каждый солнца луч,
   С Ее всесильною соратницей хандрой,
   И армией свинцовых мыслей-туч.
   Я проиграю битву, ясно, кто сильней,
   И сдамся в плен, о милости моля,
   В плену пробуду девяносто долгих дней,
   До декабря.
  
   Осень - интересный взгляд. [На подоконнике сольется серый кот с пейзажем за заплаканным окном] - центральный и, на мой взгляд, самый удачный образ текста. Во всяком случае, первой части. Если бы не локальная неудача с фонетикой, его можно было бы считать сверхудачным. Остальные образы работают скорее как штрихи: [с дождями, насморком... соратницей хандрой...]. Плюс "контрольный выстрел" финальной фразы [... девяносто долгих дней, до декабря] - это уже однозначность. Несмотря на такую, вроде бы, сухую констатацию факта, фраза смотрится очень органично. Еще лучше было бы заменить запятую в конце предпоследней строки на троеточие, дабы акцентировать паузу.
   Философия - опять скорее настроение, этакое типично осеннее: та же "хандра" и "свинцовые мысли-тучи". К философии, пожалуй, можно отнести идею войны, плена и освобождения от него, а главное - неизбежности и предопределенности всего этого. Фатализм - одним словом. Однако, если с пленом более менее у автора получилось, то с войной - "засада". Во-первых, перебор с локальной экзальтацией [неравный, смертный]. Во-вторых, перебор с повтором [бой... бьется... битву...]. В-третьих, неудача с фразой [Так небо бьется с Ней за каждый солнца луч]: запятой в конце не хватает, чтобы однозначно понять при чтении, что вводная мысль-пояснение закончилась, а дальше идет продолжение основной мысли из первого стиха строфы. И не поймешь сразу, кто ж это сражается с хандрой и мыслями-тучами. С другой стороны и сама фраза не блещет логикой: небо разве бьется с Ней за солнце? Небу это надо? Это надо Земле. Возвращаясь к началу текста, отмечу "временной парадокс": [Я знала...], а далее по тексту будущее время - не очень удачно. [И пусть я поздней Ею рождена] - поэтическая кунст-камера (в одной строке: неудачная инверсия, неудачная фонетика, неудачный сюжетный и эмоциональный переход). [Дочерняя любовь не для меня] - на мой взгляд, неудачная игра слов: "Ею" - обстоятельство времени, а не указание на материнство. Мой слух режет фраза, смысл которой противоречит моим моральным принципам, но это мои "тараканы".
   Техника - неплохо. Размер плавает на стопу: то пять, то шесть. Финальная "урезка марша" вполне оправдана. Акценты при этом без замечаний, поэтому плаванье размера не бросается в глаза. Рифмы - не самый сильный поэтический аргумент этого текста. Они просты, но местами - отсутствуют [плед-рождена].
  
  

45

   Габдулганиева М. По календарю
  
   И нищетой, и роскошеством
   Снова являешься к нам.
   От голых деревьев убожества
   до щедрых даров - закромам.
  
   От молоди птичьей ликующей
   до стай, чья дорога на юг.
   От страсти, сердце волнующей,
   и до прощания вдруг.
  
   Ты и манерно-капризная,
   и по-житейски проста -
   свадьбами щедро обрызганы
   солнца запасы в цветах.
  
   Осень - узнаваемо, в каждой строфе. [От голых деревьев убожества до щедрых даров - закромам] - в первой, [до стай, чья дорога на юг] - во второй и дополнительным штрихом - упоминание о свадьбах.
   Философия - да, нет ее, как таковой: ода осени, заканчивается торжественно с подъемом. Какая еще философия?
   Что смущает. Первые две строки: [И нищетой, и роскошеством снова являешься к нам] - немного резануло "роскошеством", но это "вкусовые" ощущения. Далее идет три образа - три противопоставления [от... и до...], которые должны пояснять, раскрывать и развивать заглавную сентенцию: об этом в частности говорит отсутствие в этих конструкциях подлежащих и сказуемых. Отличный прием. Однако двоеточие после основной фразы, отсутствует, а подчиненные конструкции выполнены отдельными предложениями. При этом первый образ [от голых деревьев убожества до щедрых даров - закромам] вроде бы идет в "фарватере" основной идеи. Не понравилось [голых деревьев убожества], на самом деле не деревья убогие, а их наряд. Есть некое неполное соответствие противопоставления. Не совсем понятно, что сравнивает автор, но этот момент не существенен: на фоне удачного начала на него не обращаешь внимание. Но уже второе сравнение вызывает вопрос: как может фраза [от молоди птичьей ликующей до стай, чья дорога на юг] раскрыть что-то в понятиях "нищета" или "роскошество"? Увы, никак. Да и противопоставления я не уловил. Третье сравнение лучше сочетается с заглавной фразой, но вторая его часть [и до прощания вдруг] - по-детски неуклюжа. Финальная фраза, вроде бы, возвращает логическую стройность сюжету. Тем страннее выглядит финальные два стиха и их связка с первыми двумя. [Свадьбами щедро обрызганы солнца запасы в цветах]: в цветах запасы солнца - понятно; как эти запасы можно обрызгать свадьбами - непонятно. Если "свадьбы" чем-то обрызгали "запасы", то непонятно чем. Если же кто-то брал "свадьбы" и брызгал ими "запасы", то... стилистика не этого автора. Кроме того со словом [обрызганы] следует быть аккуратнее: вследствие особенностей человеческого восприятия письменной речи, оно легко превращается при чтении в "обгрызаны".
   Техника. Начинается (первые две строки) и заканчивается (последние пять строк) стихами, написанными в размере дактиль, а середина (с третьей по седьмую строки) - в размере амфибрахий. Оба перехода (туда и обратно) ничем не объяснимы и, даже, не привязаны к границам строф. В седьмой строке имеется выпадение слога, которое приходится на начало стопы, поэтому не проходит не замеченным. Рифмы простые, особенно в нечетных строках, но это не бросается в глаза.
  
  

46

   Правдина О.Ю. Одна из четырех
  
   Старый ясень у шустрой речушки стоял.
   Он засыпал и скрипя недовольно ворчал:
   "Ну вот, она опять пришла...
   Корзину яблок притащила.
   А листья клена, как хвалила!
   Кхе, они и рады, как-же всех кормила.
   Проказница, одежду всю с меня сняла,
   На землю уронила, ведь новой поманила.
   Все сучья оголила..
   Да.., одна из четырех сестер была.
   Вот чаровница, всех умыла.
   Заботливо так дремою укрыла,
   И сладко спать до завтра уложила.
  
   Осень - угадывается. Наиболее отчетливо это удалось автору в строках [... одежду всю с меня сняла, на землю уронила... все сучья оголила], но о ней чуть позже. Других отдельных строк или образов, дающих однозначную трактовку времени года, в стихотворении нет. Неявные штрихи разбросаны по всему тексту.
   Философия - не просматривается совсем.
   [... и скрипя недовольно ворчал] - куда относится определение, непонятно, а надо-то всего - выделить деепричастие или оборот запятыми. Прямая речь, начавшись, так и не закончилась - автор забыл поставить закрывающие кавычки. [Корзину яблок притащила] - причем тут "корзина". Зачем "притащила"? Откуда? Видимо, автор пытался рассказать об урожае, но получилось это неуклюже. [Они и рады] - кто они? Яблоки? Листья? [Как же всех кормила] - опять угловатая фраза, опять отсутствие знака препинания заставляет читателя гадать, как же понимать. И кого - всех? Как же! Угадаешь тут. Дальнейшее повествование неожиданно "задышало" нешуточной эротикой. [Проказница. Одежду всю...]Дальше не буду цитировать, тем более, что цитата уже приводилась. [На землю уронила] - кого (что)? Одежду? Ясень? [Ведь новой поманила] - смысл фразы не понятен. Финал чуть ровнее, но не дотягивает до добротного "лубка".
   Техника слабая. Размер не выдержан. Рифма исключительно глагольная.
  
  

47

   Паук Е. 00.09.00
  
   Слезливая дрянь с перегаром бензина,
   Лампа гадко моргает, как неон над витриной.
   Холод мокрых подошв, дождь в часы ожидания,
   У подъезда скамья - среда обитания.
   Ветер тихо шуршит горстью желтых скитальцев,
   Робко замерших между негнущихся пальцев.
   Люди шарканьем сквозь толщу выцветших дней,
   Мы две радужных кляксы в театре теней.
   Небо смотрит угрюмо с глади зеркал,
   В отражении: тяжесть, дождливый оскал.
   Пробрало до костей, хмарь и морось внутри,
   Все вокруг антураж, ты - мои сентябри.
   Тучи рваным мазком, старой, вымокшей кистью,
   Под ногами хрустят позвонки мертвых листьев...
  
   Осень - несомненно: и образно [желтых скитальцев... мертвых листьев...], и фактически [мои сентябри]. Но первая пара образов, одновременно становится противоречием "мертвые скитальцы", а второй образ не совсем внятный: то ли осень жизни, то ли осень чувств.
   Философии особой тут нет, а вот настроение передано хорошо. Если бы не ряд вопросов, было бы просто замечательно, но...
   [Лампа гадко моргает, как неон...] - какая "лампа"? Где? Почему "как"? [Холод мокрых подошв] - подошва обуви находится снаружи, и при чтении, соответственно, ее осязание воспринимается наружу. Если бы речь вели листья, вопроса бы не было. Если же автор пытался сказать о ногах, то это получилось "мешковато": фраза все равно говорит о чьем-то внешнем восприятии холода. [Ветер тихо шуршит горстью желтых скитальцев] - неплохой образ, где "горсть" - мера количества, но идущее следом [робко замерших между негнущихся пальцев] все портит. И "замерших", которое противоречит "шуршит", и "негнущихся пальцев", превращающих образную "горсть" в самую, что ни на есть, реальную, которой [ветер тихо шуршит]. [Люди шарканьем сквозь толщу выцветших дней] - смысл фразы никак не прочитывается. Образ в конце фразы можно было бы считать удачным, если бы "толща" не противоречила "горсти". [Мы две радужных кляксы в театре теней] - фраза, словно из другого произведения, написанного другим автором. [Небо смотрит угрюмо с глади зеркал, в отражении...] - пожалуй, самое спорное место. Образ неплохой, но звукопись хромает, интонационно паузу делать нельзя, но именно в этом месте "выпал" слог. Но это "фасад", а внутри логическое противоречие: с одной стороны [слезливая дрянь... холод мокрых подошв... дождь в часы... дождливый оскал... тучи рваным мазком... вымокшей кистью... пробрало до костей...] - ветреная погода с дождем, с другой [ветер тихо шуршит... с глади зеркал, в отражении... под ногами хрустят позвонки...] - тихая сухая погода. Финальную фразу, на мой взгляд, автор исполнил с чрезмерной экзальтацией, не вяжущейся с основным повествованием, при том что сюжетно текст остался "открытым".
   Несомненно, целый ряд образов заслуживает внимания, но сшиты они местами "белыми нитками". Что-то, несомненно, оригинально, но кое-где без меры. Впрочем, это моя "мера".
   Техника не блестяще (об одном сбое ритма я уже писал, есть и еще некоторый разброд и шатания по ритму и акцентам в начале текста, например, та же "лампагатка"), но без грубых ошибок. Рифмы - без замечаний. Создалось впечатление, что у автора есть способности, желание расти, и он движется в нужном направлении.
  
  

48

   Ведех Д. Мабон
  
   Слышишь, молчи, я же чую - сжигаются листья.
   В парке аншлаг и банкет на кленовой крови.
   Слышишь, молчи. Или, впрочем, иди веселиться -
   Смейся, глотая пропахшие страхом стихи.
  
   Время дышать хризантемовой горечью ночи,
   Время страдать и рвать астры с туманной земли,
   Время летать, растворяясь в тоске многоточий,
   Время сползать в темноту по вселенской оси.
  
   Я не пойду, я боюсь заблудиться в потемках.
   И, не дождавшись обманчиво-светлой зимы,
   Сгинуть в билетах-вокзалах-корзинках-котомках
   Вместе с по-летнему сказочно-солнечным "мы"...
  
   Осень - ее ни с чем не спутаешь. Одно название (спасибо Википедии) чего стоит. [Сжигаются листья] - несмотря на редкую форму глагола, образ на фоне остального текста выглядит штампом. А вот [банкет на кленовой крови] впечатляет. Тут даже моему "несимволистскому" воображению есть, где разгуляться. [Или, впрочем] после паузы эта связка читается почти слитно, что превращает это "впрочем" в подпорку размера и фактический повтор. Не смею советовать, но в моем прочтении тут бы акцентировать паузу: разделить эти два возражения - как будто, "или" относится к первой фразе, а новая мысль начинается именно с "впрочем". Например [Слышишь, молчи. Или... впрочем, иди...]. Образы последней строки первой строфы и первой строки второй строфы по разным причинам мне не дались. Не силен я в этом. Вторая же и третья строка мне весьма приглянулись: почему-то [астры с туманной земли] и растворение [в тоске многоточий] оказались созвучны моему восприятию мира. [Время сползать в темноту по вселенской оси] - отличная идея, но... дурацкая любовь к наукообразию не дает мне насладиться этим образом, поскольку явление осени и смены времен года, в принципе, связано не со вселенской осью, а с осью Земли и осью солнечной системы. В авторском варианте образ отдает не наступлением периода преобладания темного времени суток, а сверхглобальной катастрофой вселенского масштаба. Финал мне не дался, особенно [я не пойду]. Куда? [Вместе с по-летнему] - ИМХО, фонетика чуть хромает.
   Философии особой я не уловил, настроение передано отлично.
   Техника - понравилась. Ритм ухватил не сразу, но это не беда. Поэтическая мелодика первой строфы [лы... ол... ли... ла... ле... лы... ол... или... ли... ло...] завораживает "колокольчиками". Тем неожиданнее диссонанс звонкого "р" и глухого "х" в окончании [пропахшие страхом стихи]. Этот же диссонанс продолжает звучать и в следующей фразе [хризантемовой горечью], где звуки сведены вплотную, и фонетика несколько не вяжется у меня с течением сюжета, а вот [страдать и рвать астры] - почему-то слух "радостно" принимает. Отмечу еще сомнительность четырехкратного повтора слова [время]: вариант первой строфы с рефреном через строку, на мой взгляд, предпочтительней. К тому же, избыток приемов, используемых разово, создает некоторый сумбур в тексте.
  
  

49

   Капустин В. Спам
  
   Октябрь в Молдове. Грецкие орехи
   Старухи ищут в парке по утрам.
   Каштан стреляет в синь. Нужны доспехи.
   Вороньих стай не умолкает гам.
  
   Прохладно стало. С зябнущим барбосом
   Бредем вдвоем, выгуливая час.
   Работы нет, и деньги под вопросом,
   И Яндекс не щадит усталых глаз.
  
   Пустые почты. Ересь кто-то пишет.
   Стираю спам, чтоб не сходить с ума.
   Достало все. Ноябрь в затылок дышит,
   И финишным флажком грозит зима.
  
   Не соскочить с дорожки до финала,
   И тянется рука плеснуть сто грамм.
   Пускай не переделать жизнь с начала,
   Сотрет "delete" ненужных мыслей спам
  
   Осень - трудно заподозрить другое время года, когда вопрос решен "в лоб": [октябрь в Молдове]. Фонетика не блещет. Непонятно, что дает констатация этого факта (в Молдове), кроме себя самой? Если стих был бы о природе этой страны, или о ее судьбе, вопросов бы не было. А так, напомнило "я дома здесь... я здесь пришел не в гости...", только с падежами все в порядке. [Грецкие орехи cтарухи ищут в парке] - неплохая идея. Только почему [по утрам]? Фонетика хромает и на гласные, и на согласные. Сочетание [старухиищут] само по себе весьма опасно фонетически: не рекомендую читать вслух быстро людям с не слишком развитой артикуляцией. В целом фраза напоминает немного измененную "сунул Грека руку в реку". [Каштан стреляет в синь] - опять фонетика грешит. Образ не доведен. [Нужны доспехи] - ??? Загадка: "рехбус, краксворд" (с). [Прохладно стало] - если выдерживать логику повествования, то после утра наступает день, а с учетом "сини" в Молдавии в октябре должно теплеть. Но автор неумолим, и температура продолжает падать. [С зябнущим барбосом бредем вдвоем] - автор специально стыки подбирал? Да еще и окончания [им... ом... ём... оём...]. Фраза опять аллюзией к А. Иванову "со мною вышел песик рыжий, как видно, тоже по нужде...". [Выгуливая час] - так кто кого выгуливает? Или ЛГ выгнали с собакой и сказали, чтобы раньше, чем через час, не возвращались? В любом случае фраза "топорщится". Переход от описания прогулки к проблематике ЛГ видится спорным. Если это рассуждения во время прогулки, то как-то надо обозначить это. [И Яндекс не щадит усталых глаз] - еще одна необъяснимая персонификация. Почему именно Яндекс? Если следом идет [почты]. Непонятна усталость глаз, как то она не проистекает из предшествующего текста. [Пустые почты... Ересь кто-то пишет...] - противоречие и неоправданная экзальтация. [Стираю спам, чтоб не сходить с ума] - с одной стороны не вижу логики между двумя частями сложноподчиненного предложения, с другой - опять "звучит" эхом А. Иванов "снимаю кепк, одетый набекрень". [Ноябрь в затылок дышит] - кому дышит? ЛГ? Нет? Октябрю? Где мы сейчас по тексту, и где октябрь? Про него все уже забыли, как и про Молдову. Про зиму грозящую флажком после октября, дышащего в затылок - то ли смеяться, то ли плакать. [Соскочить] - неудачный глагол. "По прямому назначению" подразумевает, что есть какая-то высота и/или скорость движения у того объекта, с которого ЛГ соскакивает. Беговая дорожка не лучший пример: соскакивают с коня, с трамвая и т.п. Второе значение, "избавиться от вредной привычки, выйти из какого-то дела", дает фразе автора совершенно ненужный смысл. [Не соскочить с дорожки до финала] - буквально - "тот, кто нюхает кокаин, обречен". [И тянется рука плеснуть сто грамм] - вот оно! Все-таки свелась вся и так небогатая философия к заветным ста граммам. При этом вновь над текстом витает призрак А. Иванова с его бессмертным стихом "и сам к бумаге тянется рука". [Сотрет "delete" ненужных мыслей спам] - непоследовательно. Простая замена "delete" на "абсент" придает фразе живость и непосредственность.
   Рифмы неплохо, разве что [пишет-дышит] "топорщится" слегка. Размер и акценты - без замечаний... Но уже упомянутые ассоциации вкупе с шансонным размером не дают воспринимать данный текст, как самостоятельное произведение.
  
  

50

   Рубцова Д. Палач
  
   Вот и солнце не греет
   Над холодной рекой,
   И от кладбища веет
   Неизбывной тоской.
  
   Облетели все кроны,
   Стали ночи длинней,
   И могильные стоны
   С каждой ночью слышней.
  
   Не летают стрекозы,
   И не видно цветов,
   Только мертвые розы
   Из отравленных снов.
  
   Пожелтевшие травы,
   И хандра ни причем...
   Быть зиме. Да, вы правы -
   Трудно быть палачом.
  
   Осень - как первая часть противопоставления или сопоставления природы. [Облетели все кроны] - пожалуй, самый главный из признаков осени. Жаль, что, "воткнутое" (другого термина не подберу, прошу автора не обижаться) для поддержания ритма, слово "все" добавило и так расхожему образу смысл ненужного обобщения. Явственно вижу облетевшие березки и осины... тополя... следом стоят голые сосны и ели... "ТщательнЕй надо, товарищи" (с). Образ из начала четвертой строфы неплохо дополнил бы картину осени, если бы не странный синтаксис этого предложения. [Пожелтевшие травы] - одинокое усеченное предложение (без сказуемого) никак не может найти "приюта". От предшествующей мысли его "отрезали" точкой, красной строкой и началом новой строфы (да и по смыслу оно не подходит), а от последующей его отделяет запятая перед "и": опять новая мысль. Понимаю, зачем запятая: иначе "хандра" и "травы" - заодно - банда какая-то. Остальные картины природы играют вспомогательную роль в части описания времени года.
   Второй, оппозитной, линией сюжета проходит кладбищенская тема с налетом готики. Прием противопоставления, на мой взгляд, не удался. [От кладбища веет неизбывной тоской] - этот эффект имеет место быть независимо от времени года. [Могильные стоны с каждой ночью слышней] - причинно-следственная связь образа с состоянием природы не просматривается, как и его соответствие канве сюжета. Третья строфа, пожалуй, единственная, где логика противопоставления работает, однако финал вновь расстроил. [Трудно быть палачом] - сентенция не нова, но вполне достойна качественного поэтического обрамления и более тонкой подачи, а не в формате "капитан-очевидность", при том что логика текста далеко не очевидна.
   Техника в части размера и акцентов - без замечаний. Рифмы простые и "правильные", лишь финальная строфа вносит малую толику разнообразия. Отдельно отмечу необъяснимую сухость повествования. Поэтический минимализм мог бы стать изюминкой этого текста, но не стал: данный факт сам по себе, текст - сам по себе. Исключение [только мертвые розы из отравленных снов] - роскошный декаданс! Не удивлюсь, если это аллюзия, подражание или даже заимствование. [Не причем] - данная конструкция в русском языке пишется раздельно, в отличие от союза "причем".
  
  

51

   Ночных Т. Последний свет (Samhain)
  
   В холодном зеркале уснувшего окна
   Смотреть, как темнота вбирает свет,
   Как снег метёт за кругом фонаря,
   Как стынет в лужах ветер октября.
   Как лист летит последним словом - нет...
  
   Но всё закончилось, и узел распустив,
   Кружат в неспешном вальсе ночь и снег.
   Октябрь сгинет сны развоплотив,
   Оставив лишь навязчивый мотив
   И стает в темноте последний свет!
  
   Осень - уже в названии (спасибо Интернету). Жаль только, что упоминание столь интересного кельтского праздника осталось лишь названием, да указанием на время года. [Как стынет в лужах ветер октября. Как лист летит последним словом - нет] - хорошие образы и по поэтике, и по динамике сюжета, и по настроению. Однако, образ [Как снег метёт за кругом фонаря] слишком "зимний". Получается некий диссонанс метущего снега и луж. Впрочем, судя по названию, речь идет о стыке октября и ноября, который в некоторых местностях может сопровождаться и не такими погодными чудесами. В остальном первая строфа понравилась. Разве что функция финального "нет" не ясна. Если это то самое [последним словом], то тире надо убрать, а слово взять в кавычки. Правда, отсюда начнутся сложности со второй строфой. [Но все закончилось] - "но" превратит логику текста в бессмыслицу "все кончилось... но все кончилось", и троеточие не спасает. Ситуация бы выправилась, если бы "нет" было восклицанием ЛГ, но тогда надо менять пунктуацию. С другой стороны, первая фраза второй строфы не очень-то согласуется с дальнейшим повествованием: [кружат в неспешном вальсе ночь и снег]. Так что же закончилось? И что означает [узел распустив]? [Развоплотив] - спорное словотворчество. [Навязчивый мотив] - откуда? Упоминания вальса, на мой взгляд, недостаточно для бесспорности логики появления этого образа.
   Философия этого текста мне не открылась. Настроение при этом передается очень хорошо.
   Техника - на хорошем уровне. В восьмой строке есть выпадение слога, но особенности произношения конгломератов согласных в русском языке - "октябырь" - удачно скрадывают этот сбой в безударной позиции. Схема АВААВ не дала тексту каких-то сверхкачеств, но внесла некий "момент истины", точку поворота или, если хотите, перегиба в строфе. Это как вершина подъема - момент эмоциональной "разгрузки" - мгновенное состояние "невесомости". К сожалению есть одна явная ошибка - самая первая строка оказалась вне рифм. Очень и очень странно.
  
  

52

   Шауров Э.В. Иней
  
   На стекле под белой дымкой
   Расцветают хризантемы,
   Незаконченные птицы
   Распускают руки-крылья.
  
   Всё что видел, всё что знаю,
   Рассыпается на части,
   В голове кружат снежинки -
   Недодуманные мысли...
  
   Этот город слишком тесен
   Для нетронутого снега,
   Этот город слишком тесен
   Для узоров в темном небе.
  
   В ожидании морозов я целую белый иней...
   Тихо-тихо напевает растревоженное сердце...
  
   Осень -... А она есть в этом тексте? На мой взгляд - в чистом виде зима. Конечно, на календаре может быть и ноябрь, а за Полярным кругом - даже октябрь, но это лишь формальная осень.
   Философия -... Ее тоже нет. Есть попытка передать настроение и попытка ввести философский подтекст
   [На стекле под белой дымкой расцветают хризантемы] - неплохой поэтический образ, но следующие за ним строки [Незаконченные птицы распускают руки-крылья] иначе, как перлом, не назовешь. Вторая строфа выглядит совершенно "разгруженной" по смыслу. [Этот город слишком тесен для нетронутого снега] - наиболее удачный образ: и поэтически, и философски. Повторить удачную попытку во "втором подходе" не удалось. Финальная строфа стала выражением необъяснимой экзальтации чувств ЛГ. Хорошо, что не топор на морозе...
   Техника, с учетом исполнения автором текста белым стихом, выглядит неплохо. Рифмы здесь не играют роли. Ритм, акценты и размер - без замечаний. Непонятна цель, которую преследует автор, превращая финальную строфу в двустишье. Сочетание размера, в котором исполнен стих, и стилистики второй половины первой строфы и полностью второй строфы ассоциативно сводит восприятие текста к "вредным советам" Григория Остера. Лирическому произведению этот момент вряд ли сослужит добрую службу.
  
  

53

   Шабалин А.А. Унылая, пора!
  
   Что-то тучи плющит,
   Клинит журавлей,
   Тянет и непьющих
   Отвечать "Налей".
  
   Нахожу грядущий
   В полуяви дом.
   То ли я ведущий,
   То ли я ведом?
  
   На диван затащен.
   Вел меня в тайфун
   Твой халат кричащий,
   Как маяк-ревун.
  
   За окном жилища
   Хлещет дождь трезвящий.
   Даже кто не ищет
   Все равно обрящет.
  
   Осень - в первой строфе: с доброй иронией над расхожими образами в описании этого времени года.
   Философия - в последней (четвертой) строфе: и философия эта не имеет ничего общего с весельем первых строк. Но это беда не этих двух строф, а поэта, который не смог (к моему глубочайшему сожалению) найти слова, достойно связавшие эти две добротные строфы.
   Вторая и третья строфы это разочарование. [Нахожу грядущий в полуяви дом] - что хотел сказать автор, непонятно. Как следствие, вторая часть второй строфы с учетом почти полного повтора воспринимается "монтажной пеной", заполняющей пустоты в поэтических "конструкциях". И фонетика в одном месте тяжеловата (подчеркнуто). Третья строфа просто никакая... Нет, она худо бедно могла бы быть "подпоркой" в какой-нибудь бытовой юмореске, но не в этом тексте. [На диван затащен] - предложение настолько неудачно построено, что, несмотря на точку в конце, так и норовит "приклеиться" к следующей фразе, грозя лишить ее остатков смысла. Там уже и так: и, откуда ни возьмись, морская тематика вперемежку со столь же внезапной эротикой, и невероятная инверсия, и двусмысленность: то ли [вел... как маяк-ревун], то ли [халат кричащий, как...]. О четвертой строфе я уже говорил. Добавлю, что в моем восприятии несколько выпадает из стилистики строфы слово [жилища].
   Техника в части размера, акцентов и ритма - неплохо. В четвертой строфе четные строки (в отличие от остальных строф) исполнены "женскими" рифмами, но это нередкий прием - структурные изменения в финальной строфе. Рифмы можно было бы признать удачными, если бы не чрезмерное увлечение "шипящими". С пунктуацией надо бы как-то разобраться: она или есть, или ее нет. А то в конце строк - имеется, а в "теле" строк - отсутствует.
  
  

54

   Охрануэль Босая изморось
  
   Босая, шлёпая отважно,
   Измором мучает природу
   Косая изморось. Затяжно
   Дозором обходя по ходу.
  
   Холодной сыростью встревожен,
   Курлычет жалобно крылатый
   Отходной арией. Похоже,
   Величит Родины закаты.
  
   Закаты Родины величит,
   Похоже, арией отходной
   Крылатый. Жалобно курлычет,
   Встревожен сыростью холодной.
  
   По ходу обходя дозором,
   Затяжно изморось косая
   Природу мучает измором.
   Отважно шлёпая, босая.
  
   Осень - ощущается: [изморось... затяжно... холодной сыростью... курлычет жалобно...] еще и повторенное, видимо, для закрепления материала. Но почему "босая"? Почему "отважно"?
   Философия - даже не ощущается. Тут со смыслом бы разобраться. Вот предложение: [Босая, шлёпая отважно, измором мучает природу косая изморось]. Где тут подлежащее? Босая косая изморось? Далее: [Затяжно дозором обходя по ходу] - что это? Предложение без подлежащего и сказуемого, но с деепричастным оборотом? [Обходя по ходу] - просто кричащее "масло-маслянное". [Отходной арией... величит...] это перл, как его ни крути. В финале автор попробовал другую разбивку, но набор слов [отважно шлёпая, босая] не является предложением.
   Техника - однобокая. Да, рифмы имеются, ритм, размер и акценты без замечаний, но желания возвращаться к этому тексту не возникает. Все в нем подчинено цели исполнения одного единственного приема - реверса. Технически прием исполнен. Зачет. Но стоило ли это жертв логики, правил русского языка, поэтики? Или "цель оправдывает средства"?
  
  

55

   Даймара С. жить-жуть
  
   я сгрызла ноккти на ногах
   порвав картонные перины
   налью в стакан бокал вина
   и стены превращу в картины:
  
   звезды в черном шалаше
   слякоть воет на душе
   время желтыми листками
   устилает место драме
  
   полночный пляс
   ударю в таз
   но было есть
   и как всегда
   из крана капает вода
  
   тик, тикк
   так, такк
   тики-тики, таки-так
  
   вдруг
   небо молотом упало
   покатилась голова
   чьи-то пыльные сусала
   лобызают сапога
   на, на, на
   и я, зажав в зубах свечу
   сквозь звёзды в тернии лечу
   там наломаю дров и веток
   и вам сплету венок
   советов
   целый веник
   ик
  
   тыр, тыр, тыр!
   девять пальцев
   десять дыр
   всё состоит из пустот
   вот
  
   вся охвачена стихами
   и в смирительной пижаме
   бегу бежать бегя
   от себя, к себе, в себя
   чувства льются прямо в рай
   это край
   подо мной роскошный ад
   это зад
   я его кормлю бумагой
   мякггой
   с буковками
   авычитайте!
  
   зосились глозы лекла чила
   обысы шоргала писклу
   лежала я вполне красиво
   и с губ сдирала коросту
  
   нет!
   ужасен крик
   не гасите верхний свет!
   посмотрите в темноту
   висят там зубы и глаза
   ку-ку, ку-ку
   пучеглазые глаза
   глазастые
   так глазеют
  
   всё
  
   Осень - [зосились глозы лекла чила] - скажу просто и без обиняков: "Портуно гантро чиу марлаторе... пьюно менэзи". [Обысы шоргала писклу] - неудачно. Понимаю, что на языке автора это вполне безобидная фраза, но для уха, привыкшего к русскому языку, это порнография: для эротики слишком откровенно. Кто-то скажет: каждый судит в меру своей испорченности - и я соглашусь, но напомню еще одну известную фразу, "каждый пишет, как он дышит". И я бы, скорее всего, не стал касаться этого текста, если бы не маленький листок бумаги среди этого хаоса крови, грязи и боли, на котором: [звезды в черном шалаше слякоть воет на душе время желтыми листками устилает...] - вот настоящее дыхание автора (умение писать стихи ему не удалось скрыть за маской результатами поэтических гримас и кривляний экспериментов).
   Философия - что можно сказать о философии людей, с которыми говоришь на разном языке, не зная их обычаев, устоев, морали? "Давайте спорить о вкусе устриц с теми, кто их пробовал" (с).
   Техника - собственно, все сказано выше.
  
  

56

   Алексеев А.А. Вариация
  
   Во мне ты видишь увяданья пору,
   Когда, дрожа, часть листьев пала ниц,
   А на ветвях - на оголенных хорах -
   Уж нет сладкоголосых певчих птиц.
  
   Ты видишь, сеют тучи дождь со снегом,
   А свет дневной готова похищать
   Ночная темень, смерти alter ego,
   Покоя приносящая печать.
  
   Ты видишь, как огня слабеет ярость.
   В нем юность сожжена была до тла.
   Теперь его питает только старость.
   Угаснет он, развеется зола.
  
   Ты видишь всё и любишь тем сильнее,
   Чем ближе смерть и чем она вернее.
  
   Осень - несомненно. Причем осень природы - инструмент в описании осени жизни и чувств.
   Философия - несомненно. Сконцентрирована в финальном двустишии [Ты видишь всё и любишь тем сильнее, чем ближе смерть и чем она вернее].
   Но не все в тексте приглянулось. [Часть листьев] - непоэтично: фактически, протокольно. [На оголенных хорах] - образ неудачный: оголенными бывают провода, ветки, участки чего-либо, нервы, наконец. Хора бывают опустевшие и т.п. [Уж нет сладкоголосых певчих птиц] - первая часть повторяет по смыслу предыдущую фразу: если хоры оголенные, ясно, что там ничего/никого нет. Вторая часть сама по себе содержит контекстный повтор "певчие-сладкоголосы". Образ ночи, как посланницы смерти, наделенной частью полномочий последней, интересен, но... [А свет дневной готова похищать ночная темень] - речь идет о смене дня и ночи - ежесуточном процессе, это еще и подчеркнуто формой глагола в настоящем продолженном. Где же связь этого образа с сюжетом текста? Увы, третья строка строфы требует серьезной переработки. Третья строфа также не обошлась без вопросов. [Ярость-старость] - и рифма так себе, и "какагнЯ" портит строку, и некий диссонанс: ну, какая ярость, когда речь - про старость. Судьба молодости и зрелости опущена, что создает образ неокрепшей юношеской поэзии: юность кончилась - здравствуй, старость! [До тла] - пишется слитно. Финал почти получился. [Ты видишь все] - по идее, я должен бы придраться к чрезмерной общности фразы. Тот случай, когда я этого не стану делать, так как данный элемент является логическим завершением сквозного приема: три строфы - три картины - трижды "ты видишь...". Финальная строфа - обобщением. Кроме того, автору удалось добиться "видишь=понимаешь". Почему же это, все портящее, "почти" в моей оценке финала? Из-за смыслового повтора в коде [ближе-вернее]
   Техника - очень ровно, учитывая, что сонетная форма накладывает дополнительные ограничения на свободу выбора автора. Пожалуй, финальная рифма чуть портит картину: будь она где-нибудь в середине, даже глазом бы не моргнул.
  
  

57

   Сорокин А.В. Промозглые сумерки
  
   Ветер нынче сыроват -
   гад!
   Листьев тащит за собой
   рой:
   Набросал их листопад
   в сад,
   Перепачкав желтизной -
   хной...
  
   Вечер резко накатил
   стыл,
   бросив в окна молодой
   тьмой.
   Расписной листвы настил
   сшил
   он в палас дождя иглой
   злой...
  
   Заступить в права непрочь
   ночь -
   фонари не зря несла,
   жгла...
   Спеленала, как точь-в-точь
   скотч,
   проявления тепла
   мгла.
  
   Но в рассвет придет могуч
   луч!
   И начнёт
   как чудо-меч
   сечь,
   И размечет
   бучу
   куч
   туч!
   Так не стоит в ночь беречь
   свеч!
  
   Осень - ярко в первой строфе и хорошим дополнением во второй половине второй строфы. Первая строфа наиболее удачная. Слегка напрягает лишь финальное [хной] своей не слишком удачной фонетикой. Вторая строфа слабее. [Вечер резко накатил стыл] - тут и не самая удачная инверсия в сочетании с малораспространенной краткой формой слова "стылый", и совершенно ненужные ассоциации "резко накатил", сиречь "не меньше стакана залпом", и несоответствие динамики наступления темноты реалиям умеренной зоны. Уже писал по этому поводу. Резким вечер может быть только в тропиках. Чем дальше на север и к зиме, тем зона терминации шире и длительность периода сумерек, соответственно, больше, а вечера (как и утра) все более "ленивые". [Бросив в окна молодой тьмой] - вот это "вкусно"! [Расписной листвы настил сшил он в палас дождя] - образ "перекручен". Кто [он]? Вечер? Тогда плохо вяжется с [иглой злой]. Ветер? Ближе по ассоциациям, но о нем ни слова с начала первой строфы. "Настил" и "палас" ассоциируются с горизонтальными поверхностями, и, если слой листьев соответствует этим ассоциациям, то дождь - мимо, точнее "попендикулярно" (с). Смущает и утилитарность этих терминов. Над этим образом еще работать и работать. Третья и четвертая строфы - лишние, хотя бы по качеству поэтики. [Непрочь] - пишется раздельно. Единственный "луч света в темном царстве" - [... луч и начнёт как чудо-меч сечь...]. Но образ не из этой оперы. В остальном в этих двух строфах даже поправлять нечего: мысль едва теплится в стремлении автора вырулить на финал, когда уже не он управляет избранной формой (плавно переходим к технике), а она - сама несет его неведомо куда. Опять же, необъяснимое увлечение рифмой на [ч] с нагромождением и нагнетанием [размечет бучу куч туч] фонетического "белого шума", страдающего аллюзиями к детским матершинным шалостям. Кроме всего прочего, патетика финала видится скорее неоправданной.
  
  

58

   Никитин Д.Н. Последние ромашки
  
   На севере уже сугробы,
   У нас на лужах - тонкий лёд.
   Вовсю свирепствуют микробы,
   То этот, то другой чихнет.
  
   В саду последние ромашки
   Сорву, но не настой варить.
   Их засушу я на бумажке,
   Чтоб вам на память подарить.
  
   Пускай совсем не топят в зале,
   Где я читаю лекции,
   Тепло души, что вы мне дали,
   Отрежет путь инфекции.
  
   Осень - в первой строфе и начале второй. Но, как таковая, она (осень) лишь элемент антуража, факт. Типа: "дело было осенью, было двадцать (тридцать/сорок; нужное вставить) восемь мне".
   Философия - напрямую ее здесь нет. Опосредованно через передачу настроения автор, как бы говорит: умейте находить радость в простых вещах. Именно такая простота отношений (образ [ромашки]) нередко поднимает их на невиданную, недосягаемую высоту.
   Понимаю, что текст не претендует на гениальность, но "чихающие микробы", думаю, впечатлили не только меня. [Их засушу я на бумажке] - неловкий какой-то образ: если это гербарий, то сушат меж страниц книг, если это сухостой, то - в вазе. А на бумажке сушат как раз для отваров и настоек. [Пускай совсем не топят в зале, где я читаю лекции] - аура этого образа выдергивает (почему-то) меня, как читателя, из XXI-го века и "швыряет" лет на сто назад. [Отрежет путь инфекции] - глагол резковат для столь спокойного течения сюжета, навязывает ненужные аллюзии.
   Техника - не впечатлила. Текст без начала и конца. Все три строфы существуют сами по себе. Между первой и второй еще есть связь: и по смыслу, и структурно они выполнены идентично. Третья строфа оторвана сюжетно от остального текста, еще и структура строк у нее другая: мужская рифма нечетных строк превращается в дактилическую, а иначе - двойное ударение на простом слове с акцентом на "цыИ". Словно два куплета и припев. Рифмы простые.
  
  

59

   Кушнарёва К. и вот наступила....
  
   и вот наступила пора.
   прощается лето с нами,
   уходит от нас на недельку,
   вокруг желтеет листва
   и трава становится жухлой,
   и голые ветки деревьев
   от холода,жмутся к земле,
   как будто становится жутко,
   от смены сезонов земле,
   лето уйдет и вернется
   оно не прощается ,нет!
   ветер ласково шепчет:
   взгляни как хорошо!
   вокруг золотые листочки
   разбросаны словно цветы
   багряные крылья раскроют
   и улетят в облака
   туда где солнце смеется
   туда где ветер гуляет
   кружась по небесной заре.
   а я стою не мигаю
   глаза широко распахнув
   за летом уходящим наблюдаю
   и оторваться не могу!
  
   Осень - имеется, но это мало чем сегодня может помочь тексту.
   Философия - вряд ли. Вот попытка передать настроение присутствует. Пристально рассматривать какие-то моменты в этом тексте, а, тем более, их критиковать вряд ли имеет смысл. На мой взгляд, это еще не поэзия, это некая ее предтеча, тот самый "питательный бульон", протопоэзия. Что из этого получится, предсказать трудно. Может, новый гений, а, может,... ничего страшного, обычный человек, который будет отдыхать душой, изливая свои мысли на бумагу.
  
  

60

   Серебровская К.А. Холод
  
   Ночью глухо дышат грозы,
   Ветер взрыкнет, стук воды.
   В сердце новою занозой
   Старых дней болят следы.
  
   Неспокойно ветви бьются,
   Стекла луж блестят в луче.
   Стынут руки, мысли вьются.
   Холод не прогнать ничем.
  
   Выдох труб обнимет небо,
   До костей сквозит туман.
   Пустота и дым - нелепо,
   Птица-жизнь свила обман.
  
   Улицы пустая вена.
   Взгляд под ноги, шаг вперед
   Люди - куклы, город - сцена,
   Тянет нити кукловод.
  
   Он не видит морось, слякоть.
   Дышит воздухом кулис.
   Не поймет, что значит плакать,
   Холод в сердце поселив.
  
   Осень - едва угадывается, и то, в последней строфе [морось, слякоть]. [Ночью глухо дышат грозы, ветер взрыкнет, стук воды] - грозы поздней осенью - большая редкость, даже одна; словотворчество не показалось удачным, еще и фонетика хромает; третий образ выпадает по способу показа: первые два - через глагол, здесь - через существительное. Читатель автоматически ищет в следующей строке, что же там "стук воды" делает. Да и сам по себе этот стук и непоэтичен, и не правдоподобен. [Занозой... в сердце] - штамп, непонятно, почему заноза "новая". [Старых дней... следы] - очень неопределенно, непоэтично. [Неспокойно ветви бьются] - куда, обо что? [Стекла луж блестят в луче] - в каком луче, откуда он взялся? "Стела" - лужи замерзли? Тогда, какие грозы и стук воды? Не замерзли? Тогда какие стекла, в ветер и дождь? [Мысли вьются] - штамп, еще и не к месту: не могут они виться - в такой дубак они с трудом ворочаются. [Выдох труб обнимет небо] - любопытный образ, правда непонятно, кто кого обнимет. [До костей сквозит туман] - что за метеорологические и лексические чудеса опять? Ветер и туман одновременно - крайне редкое явление. А следом еще и [дым]. [Пустота и дым - нелепо, птица-жизнь свила обман] - связь между двумя частями сентенции неочевидна. Четвертая строфа со своей середины неожиданно поворачивает сюжет в новое русло.
   Философия - тут она и начинается. Смысл ее одним словом - фатализм. "Кукловоды" - тема не новая, но как-то можно было попытаться освежить ее. В финальной строфе автор пытается это сделать, но последняя строка получается скомканной: и со временем глагола неувязочка, непонятно, откуда тема слез взялась, да и холод в сердце - фантазировать приходится.
   Техника - без особых замечаний, но и чего-то запоминающегося не смогу отметить.
  
  

61

   Бойкова Е. Вальс
  
   Вечер. Сентябрь нежно-доверчиво ластится,
   Балует легким теплом припозднившихся путников
   Ветер сплетает из листьев опавших узор, и мне кажется,
   Будто луна-госпожа, как монеткой, ему платит лучиком...
  
   Ветер дыханьем размеренным, легким колеблемый,
   Будто в бокале вино у ценителя древностей строгого -
   Дарит волнение вечеру и листами, как будто билетами,
   С поклоном нас пропускает в прохладу из лета уж прошлого...
  
   Запах такой: не узнать его, даже забыв, не получится -
   Чуть горьковатый, с корицей и дымными нотками.
   Капелька грусти желанна (мы все ей у времени учимся) -
   Сердце как пледом укроет и выльется рифмами, строками...
  
   Даже в прохладном дыхании ночи сентябрьской,
   Приобнимая ствол тополя полуозябшими пальцами,
   Прятаться в доме не хочется, ведь в вышине звезды яркие
   Манят мечтать - и в хрустальном кружимся вальсе мы...
  
   Осень - определенно: в первой строфе [сентябрь], [листьев опавших] и в финальной [ночи сентябрьской]. Остальные образы неплохо подчеркивают описываемое время года. Но не описание природы - главная идея текста. И философии особой тут нет. А вот настроение, состояние души местами передано очень хорошо. Почему местами? Об этом ниже.
   Автором была выбрана форма стиха с длинными строками. С одной стороны, это дает большую свободу в компоновке строк и строф, позволяет шире использовать лексический материал с большим числом слогов. С другой - требует внимательнее отслеживать нить рассуждений и наличие "воды" в тексте, тщательнее "отжимать" его. Первая строфа в этой части получилась самая удачная. Пожалуй, первая строка несколько "топорщится" из-за неудачных акцентов. Собственно, мне не совсем понятно, почему автор не использует простой и действенный способ (ИМХО). Достаточно убрать точку после [вечер], а название месяца превратить в прилагательное "сентябрьский". Всё! И акценты встанут на места, и образ приобретет большую внятность. [Как монеткой... лучиком] - "на тоненького" сравнение. Луна (плоская, круглая), сама по себе, ассоциируется с монеткой, а луч - он и есть "луч" (длинный, узкий). Плохо сопоставляются образы.
   Вторая строфа самая слабая. [Ветер дыханьем размеренным, легким колеблемый] - сюрреализм чистой воды. Либо "колеблющий", что несколько портит созвучие рифмы, либо требуется объяснение, чьим же дыханьем колеблется ветер. [Будто в бокале вино у ценителя древностей строгого] - mama mia! Все-таки ветер колеблется кем-то. Мало этого, начинает теряться нить рассуждений: ляд с ним, с ветром, но в бокале вино "ценители" колеблют легкими движениями руки, а не дыханьем: эксперт должен воспринимать букет вина, а не запах собственной зубной пасты или освежителя полости рта (в лучшем случае). Еще один настораживающий фактор - появление дополнений, назначением которых является заполнение пустот в повествовании. Возьмем [ценителя древностей строгого]. Определение "строгого" не несет никакой смысловой функции, его задача - три слога и рифма. Но оно, хотя бы, не вредит. А вот дополнение "древностей", мало того, что присутствует , в основном, из-за наличия трех слогов и антуража, так оно еще и мешает цельности образа. Ну, какая связь между древностью и вином? [Дарит волнение вечеру] - мысль про ветер продолжается и здесь она вполне логична. [И листами, как будто билетами, с поклоном нас пропускает...] - начало ломает ритм строки. По смыслу продолжаются описание действия ветра, и в данном случае оно не логично. Получается, что [ветер... листами, как будто билетами, с поклоном нас пропускает] - опять сюр. Не могу представить себе эту картину. [Листами] - почему выбрана эта форма, ассоциирующаяся с кровельным материалом и металлопрокатом, еще и фонетически не самая удачная? Сравнение с билетами необъяснимо. Есть ощущение, что фрагмент с "как" и до конца фразы - заполнитель поэтического вакуума. [В прохладу из лета уж прошлого] - фонетика не блещет, инверсия "рулит".
   Третья строфа получше, но до первой не дотягивает. [Запах такой: не узнать его, даже забыв, не получится] - попытка "натянуть" образ из двух слов (незабываемый аромат) на размер строки не увенчалась успехом. Хотя бы двоеточие убрать и последующий текст заключить в скобки, как комментарий, некое отвлечение, чтобы словесная эквилибристика не так бросалась в глаза. [Мы все ей у времени учимся] - вот пример: заключили в скобки сомнительную с точки зрения смысла и художественной ценности сентенцию, и выпирает она уже не так заметно. Еще бы фонетику ей "подрихтовать". Автор пробовал это на вкус... то есть на слух?
   Финальная строфа на том же уровне. Возьмем первую часть строфы, удалив деепричастный оборот, дабы получить основную мысль. [Даже в прохладном дыхании ночи сентябрьской... прятаться в доме не хочется...] - легкие симптомы потери нити рассуждений продолжаются. Теперь посмотрим деепричастный оборот [приобнимая ствол тополя полуозябшими пальцами]. Все эти "при" и "полу" - верный признак нехватки значащей лексики. Да и сам образ "обнимать пальцами" - весьма и весьма сомнительный. Финальная фраза [и в хрустальном кружимся вальсе мы] выглядит, как давно придуманный финал, на который никак не получалось вырулить. Так и не найдя достойный выход, пошли напролом.
   Техника - двойственное впечатление. Наиболее заметные сбои акцентов я уже перечислил. В целом же ритмика понравилась. По рифмам тоже есть вопрос. Автор использует дактилическую рифму, но она местами пропадает, а на авансцену выходит совпадение безударных созвучий. Как пример, первая строфа (ударные фонетические конструкции подчеркнуты) [ластится-кажется, путников-лучиком].
   Почему так подробно? Нравится этот стиль и форма.
  
  

62

   Key K. феникс, ясен перец :)
  
   ну что ж, давай попробую стихами... вот мы сидим, съедаем летний мёд, и всё, что рифмовалось с потрохами, сейчас давно... а впрочем, не гниёт, а может быть, - другим готовит почву, уходит в зиму, Лету и золу, пусть синдереллы рвут сандалии в клочья, скача в объятья принцев на балу, я буду их умнее. от природы мне дан намёк на скорую весну, Луна уже готовит электроды, покуда лес готовится ко сну, над миром реет птица из песцовых, такую не задушишь, не сожжёшь, и в сумерках сомнений образцовых из меньших зол я выбираю ложь :)
  
   Осень - скорее, как воспоминанье, причем мимолетное. Про лето, хоть, упоминание есть [съедаем летний мед]. Мне почему-то видится картина зимы. Скорее всего, это спровоцировано кратким прилагательным [давно], приложенным к [все... гниет] и полным прилагательным [скорую], приложенным к [весну]. А также упоминанием синдерелл, что для меня ассоциируется с Новым годом (да простят мне автор и читатели моих "тараканов").
   Философия - о-о-о, это отдельная "песня". В этом плане я питаю особые чувства к автору, поскольку с одной стороны он позволяет мне время от времени почувствовать себя полным дураком (что весьма полезно для людей, которым в силу разных причин это редко удается), с другой стороны, его творчество заставляет мозг решать проблемы нетривиальные и посторонние для основного рода деятельности, что способствует его (мозга) тренировке и, как ни странно, отдыху. Вот [с потрохами] - одно слово (sorry, с предлогом). Можно его пытаться рифмовать с тем, что [давно], а можно приделать к тому самому, что [давно]. Впрочем, это еще не философия. Если я правильно понял, то главное "послание" текста [над миром реет птица из песцовых] - этот образ для меня однозначен (да, я испорченный человек), а главная "мораль" - [и в сумерках сомнений образцовых из меньших зол я выбираю ложь]. Что тут сказать? Самое сильное место. Не смущает даже возможное заимствование (или иной прием) у почитаемого мной Константина Никольского. Сентенцию с золушками не совсем понял. [Луна уже готовит электроды] - не понял совсем. Точнее непонятна цель "втыкания" этого одинокого технократизма чуждого стихотворной среде текста. Неужели, только рифма?
   В целом, техника на очень хорошем уровне. Один вопрос. Зачем выпячивать [сандалии]? В таком ироничном тексте эффектнее смотрелось бы разговорное [сандали].
  
  

63

   Шася Сегодня я...
  
   Сегодня я - большой ленивый кот.
   Свернусь клубком и спрячу нос под лапой.
   Хоть до рассвета, друг мой, капай,
   Ярись, свисти - всё это подождёт.
  
   Всё это мы с тобою проходили:
   В твоих туманах я теряла путь,
   Я мокла, мёрзла. Не могла уснуть.
   С тобою мы давно знакомы были.
  
   Но... вот мой дом, порог, моя кровать.
   В прихожую тебя не приглашу.
   И, шкуру человечью заперев в шкафу,
   Свернусь к огню поближе - спать.
  
   Пусть за окном хохочет и ревёт.
   Сегодня я - ленивый серый кот.
  
   Осень - где же ты? Ау? Нет ее: как не является источником света Луна, а лишь отражает лучи Солнца, так и этот текст становится "осенним", помещенный в конкурсе с осенним названием, и обрамленный работами с осенней тематикой.
   Философия - и "ее нема". Настроение передается неплохо, а с философией туго. Во-первых, все же мешает неразбериха с родами. Во-вторых, и это главное, непонятен образ собеседника, непонятна причина, по которой ЛГ не хочет его впускать.
   Первая строфа самая удачная. Все логично и по сюжету, и по технике. Вторая строфа, напротив, самая слабая. Исходя из почти "газообразного" смыслового содержания текста, данная строфа является связкой между первой и второй. Следует признать, что даже связки не получилось. Набор банальностей и констатаций ничего не значащих фактов. Банальность подчеркнута откровенно слабыми рифмами. Третья строфа лучше. Здесь чувствуется авторский "голос". [И, шкуру человечью заперев в шкафу...] - оригинальный образ, жаль, так и не развитый во что-то большее. Да и начало строфы грешит неким алогизмом: [Вот... моя кровать] - после дома и порога, как демонстрация во время экскурсии, но [в прихожую тебя не приглашу]... Где же это кровать у ЛГ стоит? [Приглашу-шкафу] - (ИМХО) не воспринимаю как рифму. Финальное двустишье удачно "замыкает" сюжет рефреном первой строки. И полурефрен второй строки в предпоследней был бы хорош, если бы ни чрезмерная экзальтация. [Хохочет и ревёт] - буря, ураган, конец Света, если хотите, но не осень.
   Техника - неплохо. Сонетная форма ритмически и схематически выдержана. Недостатки по рифмам и смысловой составляющей отмечены выше. Несмотря на замечания текст заинтересовал меня нереализованными возможностями: близка мне тема котов и непогоды.
  
  

64

   Шереверов В.И. Когда возвращается птица.
  
   Есть дни, когда, взлетев на юг
   За стаей дальней,
   Одна из птиц вернётся вдруг
   И повторит над нами круг
   Прощальный.
  
   Есть дни, когда в канун утрат
   Седая лгунья
   Играет с нами в маскарад
   И с прежней яркостью горят
   Цвета июня.
  
   Она лазурный ореол
   Спешит примерить -
   Им не обманешь даже пчёл,
   Но я, безумный, всё же счел
   В него поверить.
  
   Пускай обман её жесток -
   Всему есть время.
   И нежной озими росток
   Спешит мне подарить листок
   Вполне весенний.
  
   Медовых дней полынный вкус,
   Предзимних расставаний грусть.
   Я помню все, но не боюсь
   И вновь, как встарь.
  
   Спешу принять, что суждено,
   Вкусить их мёд, испить вино
   И с головой уйти на дно
   Как муравей в янтарь.
  
   Осень - даже не буду перечислять все моменты: нет смысла, все стихотворение пропитано этим временем года.
   Философия - "то шо дохтор прописал" (с). Редкий баланс пессимизма и оптимизма. "Мы все... там будем, но пока..." - отличный девиз.
   [Взлетев на юг за стаей дальней] - если подходить формально, то взлетают птицы в небо, вверх, а уж потом берут курс на юг, то же самое и со стаей, отправившейся к земле дальней. [Играет с нами в маскарад] - опять же, подходя строго, то маскарад устраивают или участвуют в маскараде. Но в данном случае, мне кажется, вариант автора имеет законное право на существование. Играют же дети во врачей. В конце этой строки лучше бы поставить запятую или иной знак препинания, автору это не составит труда. [Всё же счел в него поверить] - опять не хватает элемента для построения полноценной фразеологической конструкции: слова "возможным" или что-то подобное. Если это некий прием, вопрос снимается, пока без обсуждения целесообразности оного. Это разговор долгий, сдается мне, и не с моим литературным образованием дискутировать на эту тему. Если же это следствие жестких рамок соответствия оригиналу, то формулировка "по мотивам" вполне допускает некоторые вольности. Например, воспользоваться "пространством" следующей строфы. А в этой самой, следующей строфе после [пускай] неплохо бы запятую поставить. [Подарить листок вполне весенний] - фрагмент на фоне остального текста выглядит несколько "проходным", как некое меньшее из зол, что подчеркнуто простейшей рифмой [росток-листок]. Думаю, автор к этому моменту еще вернется. [Я помню все, но не боюсь и вновь, как встарь] - пытаюсь вникнуть в эту сентенцию, но пока мне это не удается. Точнее, начало понятно, и я бы перед этой фразой поставил тире вместо точки, дабы "я помню все" стало обобщением. Даже краткое заявление после "но" могу понять, а вот само это [но] и окончание фразы вызывает затруднения. [И с головой уйти на дно] - еще одна неклассическая конструкция: "с головой" уходят во что-либо, причем значение имеет переносный смысл, с другой стороны есть устойчивая конструкция "уйти/залечь на дно" и вот такой "гибрид".
   Столько вопросов... Что же заставляет снова и снова возвращаться к тексту? Зная уже этого автора (простите, зная немного творчество этого автора на СИ), не думаю, что это случайность.
  
  

65

   Чёрный-Георг Герда, икай
  
   Мои мосты давно разведены,
   И корабли давно ушли на рейд.
   А птицам в ожидании весны
   Последнее осталось: не стареть.
   Они решают этот трюк легко:
   Повыше залетают и - хлобысь!
   Все кошки любят птичье молоко...
  
   Не провожай меня глазами - вниз.
  
   Тепло и сухо. Сухо и тепло:
   Зима всегда задерживается,
   И флюгеры ложатся на крыло
   И реют - в ожидании конца.
   Не спи, иначе все, кого любил,
   Придут сказать, что ты - не человек.
   Деревья не хранят в душе обид...
  
   Не провожай меня глазами - вверх.
  
   Последних листьев жёлтая метель,
   Предвестница скудеющих палитр...
   Ты располнел среди небесных тел
   И больше не касаешься земли.
   Роям немедоносных чёрных пчёл
   Привычен улей невесомых стен.
   Ты трогаешь прозрачное плечо...
  
   А знаешь, мне не холодно совсем.
  
   Я знаю, что я ничего не понимаю в творчестве этого автора. Я знаю, что этому автору глубоко фиолетово, что я напишу о его творчестве. Тем ни менее, хотя бы коротко, что "услышал". Пусть, кто-то скажет "высосал из пальца".
   Осень - бесспорно. В первой строфе - прозрачный намек: [в ожидании весны], во второй - уточнение: [сухо и тепло: зима всегда задерживается], а в третьей - красиво, поэтично, вполне классически, даже с весьма популярным образом листопада, ничуть не портящим картины: [последних листьев жёлтая метель, предвестница скудеющих палитр].
   Философия - не вдаваясь в расшифровку всех образов (это отдельное увлекательное занятие, не для обзора) я вижу эту философию в трех строках отделенных от строф. Все, что в строфах это бренность, то, что в вынесенных строках это суть. Сначала мне казалось, что третьей строкой (последней) логически должна быть [не провожай меня глазами - вдаль], но я сказал себе "Сигизмунд, ты же..." (с). В общем, простая логика вряд ли поможет, а "не на поверхности" я прочитал так: [не провожай меня глазами - вниз] - любое падение: физическое, карьерное или моральное, а, тем более, смерть не бывает красивым, не на что там смотреть; [не провожай меня глазами - вверх] - многие стесняются своего обнаженного тела, что уж говорить о душе, когда она улетает в небесный дом; [а знаешь, мне не холодно совсем] - а там не бывает холодно. Ощущение холода - функции, связанные с наличием физического тела.
   Не знаю, пригодится ли, но я бы подправил вторую строку первой строфы [и корабли давно ушли на рейд] - так не говорится. Корабли уходят в плаванье, в рейс, даже в рейд (боевые), но это другой "рейд". А на рейд они становятся или покидают его. Простейший вариант [и корабли покинули мой рейд]. [Они решают этот трюк легко] - я бы ушел от излишнего, на мой взгляд, обобщения. Сделать это можно изящно - одной буковкой... "д", заменив "они" на "одни". [Зима всегда задерживается] - автору уже, наверное, "мосх" вынесли, указывая на эту неоднозначность ударения, а я, балбес, попробовал со всеми ударениями и паузами: [Зима всегда задер жива ется]. [Деревья не хранят в душе обид] - я бы не был столь категоричен и безапелляционен.
   Техника - здесь ее призвание - не мешать. Что сделал автор? Взял стандартную схему АВАВ, соединил две строфы в восьмистишье, а потом "отщипнул" последнюю строку, сделав ее более самостоятельной поэтической единицей. Семь строк - семь нот - семь цветов и резюме. Объяснить проще... Додуматься и воплотить...
  
  

66

   Ильина И.И. Плывет в туман
  
   Заплаканные окна смотрят слепо
   Прищуренными щелками гардин
   На низкое пугающее небо
   В вуали белой облачных седин.
  
   Плывет в туман кленовая аллея
   Под парусом несброшенной листвы,
   Флажками сероватыми на реях
   Нахохлились, притихли воробьи
  
   И в кронах засыпающего сада,
   Как близостью интимною хвалясь,
   Мелькает лист бордовый винограда,
   На осужденье выставляя связь.
  
   Осень - ярким одиночеством на фоне общей серости [лист бордовый винограда].
   Философия - там же в последних двух строках. [На осужденье выставляя связь] - боюсь ошибиться, но, скорее всего, речь о запоздавшем, но ярком чувстве...
   [Прищуренными щелками гардин] - не доработан образ. Само по себе тяготеет к масло масляному, и фонетика близка с этим "щу... ще...". Да и гардины сами по себе, без штор, не могут "щуриться". [На низкое пугающее небо в вуали белой облачных седин] - а тут перебор во второй части: и вуаль, и седины, при том они и облачные, и белые. Фонетика также хромает. [Плывет в туман кленовая аллея под парусом несброшенной листвы] - почти шедевр (я, конечно, просто читатель в данном случае), супер! Меня ругают всегда за дурацкие варианты, предлагаемые авторам, но я же за это ничего не прошу. Посмотрите, автор, это "несброшенной" тянет образ к земле, к обыденности. Раз уж образ "выплыл" с морской тематикой, может лучше [Плывет в туман кленовая аллея под парусом потрепанным листвы]? [Сероватыми] - не самый лучший образ в плане фонетики. [Как близостью интимною хвалясь] - вот этот образ совсем не понял.
   Техника - неплохо. В части размера и акцентов - без замечаний. Рифмы - простые, [листвы-воробьи] - совсем не рифма.
  
  

67

   Леви Г. Встречая старых друзей
  
   Ах, что же так быстро осыпались листья?
   Куда подевался волшебный наряд?
   Стоит, растопырив корявые кисти,
   Под пасмурным небом заплаканный сад.
  
   Как долго мы ждали... С каким нетерпеньем
   Мечтали о ласке прощальных лучей,
   А счастье продлилось всего лишь мгновенье,
   Сменившись обычною серостью дней.
  
   И с полки сняв томик, какой-нибудь, ближний,
   Его пролистав, обнаружим в конце
   Лист клена вдруг ставший закладкою книжной
   И новой морщинкой на старом лице.
  
   Осень - заметна невооруженным взглядом. Первая строфа - в описании природы [Ах, что же так быстро осыпались листья?] - образ однозначен, но фраза начинается слишком длинной незначащей конструкцией (подчеркнуто). [Куда подевался волшебный наряд?] - вот те раз! Телега нечаянно оказалась впереди лошади! Ответ на этот вопрос - в первой строке. [Растопырив корявые кисти] - вся фраза не соответствует стилистике текста.
   Есть осень и во второй строфе, пусть не столь явно. Надо отдать должное автору: для текста из трех строф средняя строфа получилась оптимальной - она и переход от завязки к финалу, и мостик от описания окружающей природы к человеческим чувствам и переживаниям. При этом она не нарушает логики, содержит описательную, эмоциональную и, даже, философскую составляющую. Единственное: почему-то вместо несколько манерного [обычною] я слышу в этой позиции [обыденной].
   Финал немного недоработан, на мой взгляд. [Томик, какой-нибудь, ближний] - фразеология угловата, поэтика и смысловая нагрузка минимальны. [Вдруг ставший] - а почему вдруг? Судьба листа не сейчас решена, а когда его подобрали и положили в книгу. [Закладкою... и... морщинкой...] - не есть красиво. [Старом лице] - не слишком удачное сочетание слов. Идея сопоставления засушенного листа и человеческого лица интересна, но не доведена до нужных кондиций.
   Техника - чисто, ровно, без сбоев. Рифмы простые, но это не бросается в глаза.
  
  

68

   Левин Б.Х. Брошена
  
   Порывом ветра листик брошен.
   Умчался вдаль, судьбой гонимый.
   Слезами дождь - вослед, непрошен.
   И нас я вспомнила, любимый...
  
   Зачем сама листочком нежным
   Навстречу солнышку тянулась?
   А лето было столь безбрежным!
   Одной мне небо улыбнулось...
  
   Теперь-то знаю - так не будет:
   Зима совсем остудит душу.
   Никто меня вновь не разбудит,
   Покой холодный не нарушит...
  
   Осень - между [а лето было] и [зима совсем остудит].
   Философия - лишь тень ее в настроении ЛГ. Такое впечатление, что ЛГ укусила эмо-муха...
   Знать бы еще, кто кого бросил. Или все объяснено в первой строке? Если же это женщина представляет себя в образе листочка, то кто он, ветер? Неказистость и угловатость пронизывает весь стих. Логика, точнее, пренебрежение ею поразительная. Если это наив, то за это не ругать, а хвалить надо. Если нет, не вижу смысла разбирать каждую строчку.
   По сравнению с первым вариантом размер и акценты подправили. Рифмы - достойны сюжета, манеры изложения и стилистики текста.
  
  

69

   Иришка Каликами бродя по городам...
  
   Каликами бродя по городам,
   Унылую дожди заводят песню,
   Что нам-де нынче прочат холода,
   А зА морем мир солнечен и весел.
  
   О том, что самый модный кутюрье
   Открыл сезон показа туалетов,
   Но скуп и сэкономил на белье
   Исподнем... Накануне было лето...
  
   Коллекцию явили жемчуга
   На ветках и траве. Порой не кстати.
   И грУдями торчащие стога,
   Одетые в бикини цвета хаки.
  
   Бесспорно, хороша пора его!
   Под вспышки фейерверков в темных лужах.
   В подарок, напоследок приберёг
   Лиловых и багряно-желтых кружев.
  
   И в действе этом чувствуется стаж.
   Мы дольше любоваться были б рады...
   На подиуме сыро. Не кураж.
   А ветер треплет тонкие наряды.
  
   Разденется природа догола,
   Сгребут костюмы в тлеющие кучи.
   Опальный модельер уйдет, забрав
   Сундук с шитьем и ливневые тучи.
  
   Лишь след его простынет со двора,
   Влетит, держа в руках хрустальный кубок
   Портниха с громким именем Зима...
   И город влезет в белый полушубок.
  
   Осень - в первую очередь задана однозначными рамками [накануне было лето] - с одной стороны, и [с громким именем Зима] - с другой.
   Философия - если не вдаваться в нюансы, "ничто не вечно".
   Задумка в части основной линии сюжета и в выборе персонажей - интересна. Первая строфа, как это часто бывает, хороша. А дальше не обошлось без вопросов. [О том, что самый модный кутюрье] - не поют об этом "калики" песни. Первая и вторая строфы, и так имеют разное звучание по настроению, а тут еще это фантдопущение. [Открыл сезон показа туалетов] - нет таких сезонов: "туалеты" показывают круглый год, "неделя моды дома ххх или модельера yyy бывает. Пожалуй, самое простое тут - поменять падеж в одном слове [Открыл сезон показом туалетов], и логика фраза станет стройнее. [Но скуп и сэкономил на белье] - совершенно необъяснимое для меня "урезание" сказуемого при недостатке слогов для обеспечения требуемого размера. Это отсутствие дополнительно "эмулирует" настоящее время действия, что противоречит основному времени фрагмента (прошедшее законченное). А вариантов - "вагон и маленькая тележка".
   Третья строфа хороша по образам, но с пунктуацией беда, и это сбивает при чтении. Зачем там столько точек? [Порой не кстати] - не предложение. Я бы его подал, как ремарку, взяв в скобки. Точку перед ним надо убрать, а после него заменить на запятую, тогда все выправится, а сейчас и [И грУдями торчащие стога, одетые в бикини цвета хаки] обозначено, как предложение, не являясь им. А внутри образа почему-то один причастный оборот выделен запятой, а второй нет. Ну и цвет [хаки] - у меня не ассоциируется с осенью. Это теплый зеленый цвет. По армии знаю, что гимнастерку цвета хаки надо год носить, бегая марш-броски и кроссы, разгружая графит по ночам и регулярно стирая ее средством СП-1. [Под вспышки фейерверков в темных лужах] - не уловил образ. [Лиловых...] - пытаюсь вспомнить у осени тона такого цвета... Ничего на ум не приходит. [И в действе этом чувствуется стаж] - неуклюже. "Стаж" - тут посторонний. Стаж может быть у кого-то. А в действе может чувствоваться рука водящего со стажем. [Не кураж] - такое впечатление, что исключительно для рифмы это предложение из одного слова с частицей "не". Строфа выглядит самой слабой, даже функции "мостика" к финалу не выполняет: начало следующей строфы неожиданно. При том, что сам финал получился неплохо. Почему "не плохо"? Потому что опять "криво" с запятыми и точками. Ведь по пунктуации автора [лишь след его простынет со двора] прилипает к следующей фразе. Я бы запятую в конце этой фразы заменил на точку, а точку в конце предпоследней строфы - на двоеточие или тире. [Хрустальный кубок] - не совсем понятная деталь.
   Техника - чуть не дотягивает до конкурсных кондиций: размер местами гуляет (смотри выше), рифмы к концу начали иссякать. Особенно заметно по нечетным строкам [его-берег... догола-забрав... двора-зима...].
  
  

70

   Душин О.В. La pluie
  
   В октябре задуло лёгкими ветрами,
   Просвистевшим: Ладно. Оставайся с нами.
   Коли есть морока - отойди от Дома,
   Пусть нальёшь на скатерть и уронишь Сома.
  
   Ну же, ведь и в луже есть для сома место -
   Вдалеке от кухни, от стола и теста.
   Прикорни опушкой желтизной обитой,
   Вечер на багрянец будет щедровитый.
  
   Мы покажем латы в царственном пурпуре.
   Поднесём гордячке перстень да на блюде.
   Кажется, огранки не хватает песне,
   Что искал давно ты белые в Полесье?
  
   Задержись на небе, - слышишь? - Загудело.
   Покажи удаче поворот на "смело",
   Сом на дне проёма, дёргаясь на нитке,
   Оживит кругами до, ре, ми и Шнитке.
  
   Разгуляйся с нами: Разве ты не витязь?
   Как! Ещё успеешь. Дождь. Пока!
   Очнитесь.
  
   Осень - ни за что бы не догадался, если бы не [в октябре]. [Ветрами, просвистевшим...] - даже для сюра желательно избегать таких несоответствий. [Прикорни опушкой желтизной обитой] - не "играется" осень, я вижу одуванчики. [Вечер на багрянец будет щедровитый] - словотворчество не впечатлило: отдает "дровами", кроме того одиночный прием такого рода только портит текст. С другой стороны, акцент на закат не дает в полной мере сыграть следующей строке на осенней теме. [Латы в царственном пурпуре] - а образ неплохой. [Кажется, огранки не хватает песне, что искал давно ты белые в Полесье?] - вопросительная интонация всего предложения вызывает сомнение, выделенное слово никак не укладывается ни в смысл, ни в синтаксис предложения.
   Философия - не рискну: без комментариев.
   Техника - неплохо, но [пурпуре-блюде] - не рифма.
  
  

71

   Терехов А.С. Мне повезло
  
   Мне повезло - ты больше не со мной.
   Роняешь слезы траурной печали.
   И лишь опавшею шуршит листвой,
   Играет ветер волнами вуали.
  
   Мне повезло - ты больше не со мной.
   Отжило глаз живое возбужденье.
   И красной вновь петляет полосой
   Мой серпантин плохого настроенья.
  
   Мне повезло - ты больше не со мной.
   Не здесь, не там, ни с Богом, ни под боком.
   Ты - череда неудержимых пут. Ты - зной,
   Кореживший меня высоковольтным током.
  
   Мне повезло - ты больше не со мной.
   Юдоль печали иль очей услада?
   Мне повезло, мне повезло с тобой!!!
   Так где ж ты, моя славная награда?
  
   Мне повезло - мне хочется кричать
   На этих сверхвеселых вечеринках,
   Моя ты не-вторая половинка.
   Ты не со мной. И жирная печать.
  
   Осень - одной короткой фразой [опавшею... листвой]. Может быть, осень чувств? Нет, по ходу дела, это уже разгар "зимы".
   Философия - скорее "компот" из чувств, и чувства переданы неплохо.
   [И лишь опавшею шуршит листвой, играет ветер волнами вуали] - фонетика интересная, но смысл текста ускользает: предложение построено так неудачно, что подлежащим в первом становится диковинная [Илишь]. [Отжило глаз живое возбужденье] - фраза и по смыслу неказиста, еще и масло масляная; фонетика тоже не слишком удачна [тж... зж... зб... жд...] - "з" видится "лишним". [И красной вновь петляет полосой мой серпантин плохого настроенья] - фраза с претензией, но образа не получается. [Ты - череда неудержимых пут. Ты - зной] - неудачная фонетика и акцент. "Неудержимые путы" это перл высшей категории: утащил в "мемориз". [... зной, кореживший меня высоковольтным током] - образ неудачный, высоковольтный ток не корежит, он "пробивает" в буквальном смысле этого слова насквозь. [Юдоль печали иль очей услада] с фонетикой автор "переэкспериментировал". [Так где ж ты] - вновь фонетика не на высоте. [Не-вторая половинка] - а вот этот образ понравился, на мой взгляд, многозначность и даже неопределенность ему только на пользу. [Жирная печать] - хороший образ для финала, в принципе, здесь же смотрится тяжеловато.
   Техника - в части размера и рифм неплохо. Рифмы скорее простые, но не сверхочевидные. В финале удачно применен прием перехода с чередующейся рифмы к опоясывающей, своего рода "замок". А вот с рефренами видится легкий перебор.
  
  

72

   Чернецкая Г. Если
  
   Твои горы как сказка. Твои, а не наши,
   Мы расстались до встречи, уже в сентябре..
   Если это не больно, наверно, не страшно..
   Я? Навряд ли.. Чудес не бывает теперь..
  
   Под дождем догорают озябшие письма,
   Я пишу теперь меньше истерзанных строк,
   Нереальные сны. В танце кружатся листья.
   И автобус упрямый до дрожи промок..
  
   Где-то там поворот. И замкнутся границы.
   Краткий миг- пустота. У последней черты.
   Шаг вперед, реверанс. Мы встречались? Мне снится..
   Если сразу- не страшно..
   Если знать, что не ты...
  
   Осень - штрихом, фоном. Сначала: [уже в сентябре], как предчувствие, а во второй строке: [в танце кружатся листья], как свершившийся факт.
   Философия - очень сложно судить постороннему читателю. Для таких "личных" текстов, мало короткого посвящения. Даже всесильный Интернет не всегда помогает, а, может, у него просто не было сегодня настроения... Показалось, что текст связан с какой-то трагедией, еще и упоминание гор... Об этом чуть позже.
   [Твои, а не наши] это же пояснение первой фразы? Зачем же его знаками препинания "приклеивать" к следующей мысли? В моем прочтении вместо точки после "сказка" должно быть двоеточие, а в конце предложения - точка вместо запятой. [Если это не больно, наверно, не страшно] - первое упоминание темы, от которой читателю становится неуютно. После этой фразы объяснить следующую строку [Я? Навряд ли.. Чудес не бывает теперь..] мне не удается. [Под дождем догорают озябшие письма] - чувствуется некоторое противоречие: дождь и горение. Так часто бывает, когда автор, представляя картину целиком, выхватывает наиболее важные на его взгляд моменты, но читатель по этим моментам не может восстановить картину. Далее по тексту это проявилось еще ярче. [Нереальные сны. В танце кружатся листья. И автобус упрямый до дрожи промок..] - только нереальность снов как-то оправдывает нестыковку кружащихся листьев и промокшего автобуса. Увы, очень распространенная погрешность авторов, пишущих про осень. [И замкнутся границы] - неудачный образ, неподходящий сюжету и сцене. [Если сразу- не страшно.. Если знать, что не ты...] - продолжение темы в финале становится доминирующим. Сам финал получился, разве что это "ты" в самом конце повисает неопределенностью. То ли это указание на собеседника, к которому обращен стих, то ли - на себя.
   Техника - в части размера, акцентов и ритма - без замечаний. Рифмы ровные, за исключением [сентябре-теперь]. Понравилась поэтическая мелодика текста, размеренность, задумчивость, даже некоторая отстраненность, удачно подчеркивающая настроение.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"