Желязны Роджер : другие произведения.

Круговорот - вот чудо-кот

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Очень вольный перевод To Spin is Miracle Cat




Роджер Желязны
Круговорот - вот чудо-кот

(To Spin is Miracle Cat)

Перевод: Grey Monk

Пыльный след позади
Серый прах под ногой
Да и сущее всё -
Кот чудной
Мир прорвется войной
Молвил старый мудрец
Враз небесной стеною
Над дня тетивой, 
Прозвенящей металлом
Эфира печально так
С книжных страниц
Если видишь - храню
Вот олень средь камней
Черный дрозд в небесах
Круговерть все сильней 
Этот мир и в нем, ах
Я и все - кто есть кто? -
Или пыль позади,
Или прах на ногах,
Или сущее всё... А Ему -
Время вылизать лапки
Заветной тропой
Чтобы мы увидали
Всё в-круг - кот чудной
Пламенеет от взгляда
Песчинок стена
Каменеет язык
В круговерти такой
Убегают теченьем слова 
Прочь, листвой,
Как и сущее всё -
Кот чудной.


TO SPIN IS MIRACLE CAT

a line of dust behind me 
dust beneath my wheels 
having lived at all 
is miracle cat 
and peace is war by other means 
said a wise old man 
the clarity of the blue curve 
overhead the bowstring of day 
veed taut the tinny notes 
of this my radio the sad call 
from the pages of a book 
are all if truth be known 
I can hold within my head 
deer on the mountain 
blackbird in the air 
the world is circle 
and movement I its center rider 
and each is something else 
by other means dust 
beneath the wheels line 
behind the car our 
paws need licking when we 
pause to sort the way 
that cat is the quantity 
the maximum quantum 
leap of dust to blaze 
of day starting with eye 
sometimes catching language 
often losing words to circle 
and movement to utter leaves 
like trees to spin 
is miracle cat
 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"