|
||
Это выполненный мною перевод Государственного гимна Израиля на украинский язык. По-моему, вышло неплохо, и, главное, в полном соответствии с оригинальным текстом. | ||
Надiя
Доки ще у сердцi глибоченько
Вiдчутно хвилювання эврейськоI души
Та вперед, на Схiд, в краIну далеченьку
Дивляться очi, про Сiон мрiючи,
Ще не вмерла наша надiя,
Яку ми пестували двi тисячи рокiв -
Бути народом самостiйним
В краIнi, де Сiон та Эрусалiм.
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: Сайт - "Художники" |