Lord Buss: другие произведения.

Бойцовый Кот (חתול קרבי) перевод на иврит

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Творчество как воздух: VK, Telegram
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод на иврит песни Бойцовый Кот(https://www.youtube.com/watch?v=x5mpMKDdOOw&index=49&list=PLnKJDmx6L_Gi0YPryoQyW-LCYHrfFUEbv). Не идеально но вроде получилось хорошо. תרגום לעברית של השיר חתול קרבי.

  קולות פיצוץ נשמעים במרחק.
  והעולם עטוף בעלטה.
  חתול קרבי צועד, תמיד חזק
  מכל צרה יצא הוא בלי שריטה
  
  
  
  על הדגלים חיוך חושף ניבים
  והמגף מועך אלפי גופות
  במלחמה יורים אלפי רובים
  אך החתול יחיה ישרוד את התלאות
  
  המוות לא מפחיד אותו בכלל
  ואת אויביו ישמח הוא להשמיד
  .........................
  וחברו יציל אותו תמיד
  
  либо:
  שמח הוא למוות, לחיים.
  והוא צוחק בהכנסו לקרב.
  רובה יקר, יקצור את האויבים,
  וחברים יצילו את חייו.
  
  
  ערים שלמות עולות בלהבה,
  בתים קורסים כמו אבני דומינו...
  חתול הולך בדרך מלחמה,
  והוא לא ישנה את כיוונו!
  
  לנצח הוא ישמח להילחם,
  כל קרב הוא בשבילו כמו ברכה!
  А последние две строчки перевести не получилось.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"