Самиздат: Регистрация ]
 
[Найти ] 
[Рейтинги ]
[Обсуждения ]
[Новинки ]
[Обзоры ]
[Помощь |Техвопросы ]
 
 
 
  
Аннотация: перевод стихотворения и стих на тему...  
 
 
 
   Do not go gentle into that good night 
   
   Do not go gentle into that good night,   
   
   
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму 
   ( перевод) 
   
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму - 
   Гори все ярче, хоть неотвратимо меркнет небосвод 
   Кто вечно ищет свет, воздастся лишь тому.
    
   Коль мудр, в конце пути не удивись  тому,
   Что тщетная мольба свет снова не вернет.
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму...
   
   Коль сердцем добр, то избеги душевных смут,
   Не сожалей, что сгинул вешний  хоровод!
   Кто вечно ищет свет, воздастся лишь тому.
   
   Жар-птицу коль сумел схватить за хвост саму,
   Ликуй! Пусть мчит тебя живой водоворот -
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму
   
   Тебя, тонущий  в скорби, не пойму:
   Возрадуйся - вон звездный дождь идет...
   Кто вечно ищет свет, воздастся лишь тому.
   
   Отец мой, что учил меня уму,
   Благослови теперь меня с заоблачных высот
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму -
    Кто вечно ищет свет, воздастся лишь тому.
   
   
   
   По чти по  мотив ам  стихотворения Дилана Томсона 
   " Do not go gentle into that good night " 
   
   Посвящается моей любимой soul mat e ,  
   вот уже почти 60 лет верному другу - 
   Зое Ильвовской. 
   
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму
   Не дай погаснуть раньше срока свету своему!
   Старо как мир: Пришли мы ниоткуда,
   А срок настанет - сгинем в никуда
   Так радуйся, не сгинул ты покуда,
   Цени минуту, как ценил года!
   Искали смысла этой жизни все:
   Молодка в девственной своей красе,
   Согбенный старостью задумчивый мудрец ,
   Напыщенный от важности глупец,
   Душ человеческих неистовый ловец,
   Над златом чахнущий от жадности скупец,
   Беспечный , вечно ветреный  юнец,
   Преодолевший смерти  страх храбрец,
   Треклятый многими отъявленный подлец, 
   Трудами праведными изнуренный жнец,
   И "пробу-негде-ставить" наглый лжец,  
   И наковальню проклинающий кузнец
   И даже на дуде игрец!..
   А смысла жизни все же нет как нет...
   День промелькнет, наступит ночь, померкнет свет!
   
   Конечно же, есть повод впасть в унынье:
   Когда-то было все не так, как стало ныне.
   И немощь мучает и голова не та.
   (Но все же радуйся - на плахе не снята! )
   Но что прошло, того уж не вернуть
   Вперед - и только! Так начертан путь.
   На потемневшем небе звездочки воспоминаний - 
   Находки радостей нечаянных и горечи утрат...
   И время то, поверь, не для стенаний,
   А для благословения утра! 
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму
   Не дай погаснуть раньше срока свету своему!
   Я тоже на закате время улучу -
   Порадуюсь  последнему лучу.
   И ласковой любви неслышный ветер
   Пронзает этот до трагизма тихий вечер...
   И в этот миг я благодарствую судьбе -
   Иного рока я б не пожелал себе:
   Да, трудно пировать на собственной же тризне,
   Но не было бы смерти - не было б и жизни!..
   
   Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму
   Не дай погаснуть раньше срока свету своему!
   
   777777777777777777777777777
   Русский язык словно создан для поэзии.
   Мой дядя - откровенно слабыйстих....
   
   
                                                                                                
Связаться с программистом сайта .
 Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:"Крадуш. Чужие души" 
М.Николаев "Вторжение на Землю" 
 
Как попасть в этoт список