Васин Александр Юрьевич : другие произведения.

Тобайас Смоллетт. "Синеглазая Анна". (Сборник переводов)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  От переводчика
  
   Известный шотландский писатель Тобайас Смоллетт (1721 - 1771) в нашей стране известен в первую очередь как мастер авантюрно-плутовского романа в лучших традициях произведений А. Р. Лесажа и Г. Филдинга. Среди романов Смоллетта наибольшую популярность завоевали "Приключения Родрика Рэндома", "Приключения Перегрина Пикля" и "Путешествие Хамфри Клинкера".
   Однако мало кто знает, что Смоллетт был еще и поэтом. Так на жестокое подавление якобинского восстания в его родной Шотландии в 1746 г. им написана поэма "Слезы Шотландии", имевшая большой успех у современников. Среди поэтических произведений Смоллетта также немало од, воспевающих историю и природу Шотландии, сатир, элегий и, конечно же, стихов о любви.
  
  
  ***
  
  Он мне нравится, но, свои чувства скрывая,
  Я взамен опишу одного негодяя.
  Полагаю, он может читать между строк
  И поймёт без труда мой прозрачный намёк.
  
  Он неловкий танцор и тупой юморист,
  Как ворона, спесив, как сорока, речист.
  Он труслив, как овца, и надут, как павлин,
  По-гасконски хвастлив и лицом бабуин.
  
  Он свирепей, чем лев, ненасытней, чем вол,
  Переменчив, как волны, бездушен, как мол.
  Он упрямей осла и услужливей пса,
  Шаловлив, как макака, хитёр, как лиса.
  
  А сложи это вместе, и каждый поймёт,
  Что в мозгах его ветер, а на сердце лёд.
  Но я верю: он может читать между строк
  И легко разгадает мой тонкий намёк.
  
  
  
  ***
  
  Её натуру изменить
  Как дождь на капли разделить,
  Как развести в пустыне сад,
  Как обуздать тайфун и град.
  
  Она беспечней мотылька,
  Коварней птичьего силка,
  Непостоянней, чем мистраль,
  Непримиримей, чем февраль.
  
  Она на милости скупа,
  Хотя поклонников толпа
  За нею ходит по пятам
  И хором курит фимиам.
  
  Порой, чтоб не поддаться ей,
  Я силюсь сбросить груз цепей.
  И разум мой мне вновь твердит:
  "Ты будешь предан и забыт!"
  
  Но глаз её волшебный свет
  Мгновенно сводит всё на нет.
  Ах, что сулит мне этот взор?
  Небесный дар или позор?
  
  Она изящна и нежна,
  Она эфиром рождена.
  Как тут не сдаться, если рок
  На этот плен меня обрёк!
  
  
  
  ***
  
  Пусть останется нимфа слепа и глуха
  К притязаньям и просьбам того пастуха,
  Кто безумно за ней устремляется вслед:
  Им владеют лишь страсти, а чувства в нем нет.
  
  Но пастух, что стрелою Амура пронзен,
  Будет робко в груди своей сдерживать стон,
  И печаль его будет светла и легка,
  Разливаясь по чреслам его, как река.
  
  И, хоть будет он нем, но опять и опять
  Он, вздыхая, глазами вас будет искать,
  И когда разомкнет наконец-то уста,
  Будут в них лишь любовь, обожанье, мечта.
  
  
  
  Синеглазая Анна
  
  Когда в декабре не придут холода,
  Когда в океанах исчезнет вода,
  Улягутся ветры на Новой Земле
  И звезды не будут светиться во мгле,
  Тогда только я перестану
  Любить синеглазую Анну.
  
  Листвой по весне не оденется сад,
  Цветы перестанут струить аромат,
  В пустыне Сахара ударит мороз,
  Не будет шипов на побегах у роз,
  Когда мне не станет желанна
  Моя синеглазая Анна.
  
  Не выпадет в жизни мне светлого дня,
  Ничто не обрадует больше меня,
  Амур не пронзит мое сердце стрелой
  И солнце не будет сиять надо мной,
  Когда обмануть я посмею
  Мою синеглазую фею.
  
  В уме повредится природа сама,
  За осенью вслед не наступит зима,
  И голову май перестанет кружить,
  И больше уже не захочется жить,
  Когда от себя оторву я
  Подругу мою дорогую.
  
  
  
  ***
  
  Мои мечты о счастье, где они?
  Монима, ты украла мой покой!
  В печали и тоске брожу все дни
  С тех пор, как очарован я тобой.
  
  Пусть юноши спешат рука в руке
  С подругами поймать блаженства миг
  В каком-нибудь укромном уголке,
  Сжимая их в объятиях своих.
  
  Что до меня, то я не рвусь в луга,
  Где пенье птиц и жимолость цветет,
  Где громко пастухи трубят в рога
  И поселянки водят хоровод.
  
  Нет, лучше в позабытый всеми храм
  Я загляну, чтоб там найти приют, -
  Где дикий плющ и плесень по углам,
  И призраки росу ночную пьют.
  
  Там, грустью и отчаяньем томим,
  Я прокляну судьбу свою в слезах
  И, попрощавшись с образом твоим,
  Безропотно сойду в могильный прах.
  
  Но в час, когда, окончив жизни путь,
  В земле я, наконец, найду покой,
  Придешь ли ты укрыть мне дерном грудь,
  Прольешь ли хоть слезинку надо мной?
  
  
  
  Юной леди,
  поющей и играющей
  на клавесине
  
  В те дни, когда Сапфо, бывало,
  По струнам лиры ударяла
  И всем дарила свой вокал,
  В ее груди огонь пылал.
  
  О, если бы она была
  Так прямодушна и мила,
  И так полна очарованья,
  Как ты, небесное созданье,
  
  Её бы сердце не точил
  Унынья червь, лишая сил,
  И никогда б несчастной тело
  С обрыва вниз не полетело.
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"