Велигжанин Андрей Витальевич:
Сочинения и переводы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]

Об авторе:
  Жил обычной жизнью (стихов не сочинял, слов не рифмовал). Но однажды, о странность, — захотелось перевести сонет Шекспира. Нет, понятно, что сонеты уже были переведены Маршаком (и не им одним). Но мне захотелось. По-своему перевести. Недели две погружался в Третий Сонет Шекспира. И перебирал слова. И так, и эдак перебирал. И так, и эдак. И перевёл. А потом — ещё один. И ещё один. И ещё...
Хочешь взглянуть, что получилось?
Добро пожаловать!
Начните знакомство с:
  • 1. Прекрасное природа умножала 11k   "Сонеты Шекспира"
  • Толкование Сонетов 4k   "Толкование Сонетов Шекспира."
    Аннотация к разделу:
    Зеркальному скажи изображенью:
    «Твоё лицо ход времени состарит;
    И если не начнёшь преображенье,
    Недоброе случится и раздавит».

    Зачем земле, невспаханной, страдать,
    Зачем в бурьяне гибнуть, полной сил?
    И как того несчастного назвать,
    Кто свой талант в земле похоронил?

    Ты — отраженье матери родной,
    Ты воскрешаешь молодость её.
    В богатых окнах осени златой
    Увидеть можно счастие своё.

    Но помни, смертный, если ты — живой,
    С тобой умрёт зеркальный образ твой.

    Сонет 3.

    ЖАНРЫ:
    Проза (85934)
    Поэзия (221027)
    Лирика (73631)
    Мемуары (6654)
    История (8486)
    Детская (7340)
    Детектив (4476)
    Приключения (7699)
    Фантастика (33185)
    Фэнтези (41071)
    Киберпанк (1982)
    Публицистика (12662)
    События (3030)
    Литобзор (4489)
    Критика (5818)
    Философия (17669)
    Религия (4906)
    Эзотерика (6257)
    Оккультизм (1123)
    Мистика (12507)
    Хоррор (3513)
    Политика (4254)
    Любовный роман (4145)
    Естествознание (4797)
    Изобретательство (1281)
    Юмор (31556)
    Байки (4264)
    Пародии (3600)
    Переводы (5323)
    Сказки (11509)
    Драматургия (2698)
    Постмодернизм (289)

    РУЛЕТКА:
    Мертвый Легион
    спаситель
    * * *
    Рекомендует Горшков Д.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 47398
     Произведений: 611695

    09/02 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Александрина Л.В.
     Алексеев А.Д.
     Амидала М.
     Беликова С.Л.
     Бродская М.А.
     Букентаген
     Важенина А.А.
     Витушко Е.
     Германкова К.
     Грохман Г.
     Давлетбаев М.Р.
     Житников А.М.
     Исаева Н.А.
     Казаченко А.Е.
     Кипешев М.Н.
     Козлоу
     Коломиец А.
     Мельникова А.Ю.
     Мироненко Т.Я.
     Моторный М.В.
     Полоцкая Е.
     Просянникова Т.С.
     Пузырь О.
     Ренькас Н.
     Рок С.
     Свиридова Т.В.
     Сибирцева Т.
     Хоменко И.С.
     Шлосберг В.И.
     Grintsvaig A.V.
     Isolio

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    "Художники" | Интервью СИ
    Звезды Самиздата | ArtOfWar

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Добрых Новогодних Историй
    Рождественского детектива-5
    "Химия и Жизнь-2009"

    Сонеты:
    Правильный сонет - это стихотворение, написанное ямбом (0), в котором:
    1) четырнадцать строк;
    2) сто пятьдесят четыре слога;
    3) два четырёхстишия (катрена) и два трёхстишия (терцета);
    4) две рифмы в катренах (abba abba) и три рифмы в терцетах (как угодно);
    5) мужские рифмы чередуются с женскими и наоборот;
    6) слова используются только единожды (кроме местоимений, предлогов...)

  • Прощальный Сонет Цурэна   1k   Поэзия Комментарии: 18 (31/12/2009)
    Я посетить готов ту часть земли, где проведу изгнанником остаток жизни тленной...
  • 1. Неизбежность   1k   Поэзия Комментарии: 14 (15/08/2007)
  • 2. Юность и старость.   1k   Поэзия Комментарии: 12 (26/05/2009)
  • 3. Время листопада.   1k   Поэзия Комментарии: 12 (13/11/2008)
  • 4. Путь.   1k   Поэзия Комментарии: 4 (26/03/2009)
  • 5. Сладкоголосье.   1k   Поэзия Комментарии: 29 (25/11/2008)
  • Аурумвёрсы:
    Как и сонет, аурумвёрс является четырнадцатистишием. Отличие в том, что в аурумвёрсе соблюдается "золотое сечение". Читайте
    правила...

  • Аурумвёрс и его правила   1k   Проза Комментарии: 13 (18/01/2008)
  • Вперёд, мой конь!   1k   Поэзия Комментарии: 12 (30/12/2008)
    Аурумвёрс прима...
  • А вот и камень!   1k   Поэзия Комментарии: 6 (21/01/2009)
  • Не верить надписям   1k   Поэзия Комментарии: 15 (31/03/2008)
  • В дремучий лес   1k   Поэзия Комментарии: 2 (14/08/2007)
  • Напрасный труд   1k   Поэзия Комментарии: 12 (02/06/2009)
  • Избушка ветхая   1k   Поэзия Комментарии: 5 (18/10/2007)
  • Сумбур вечерний   1k   Поэзия Комментарии: 3 (31/07/2007)
  • Тени минувшего   1k   Лирика Комментарии: 1 (20/08/2007)
  • Залив стенаний.   1k   Поэзия Комментарии: 7 (24/11/2008)
  • Пена триумфа   1k   Поэзия
  • Песня юности   1k   Поэзия
  • Реанимация   1k   Поэзия Комментарии: 7 (18/04/2008)
    Придёт к скелету звездочёт, живую влагу принесёт.
  • Безлюдие   1k   Поэзия Комментарии: 13 (13/05/2008)
  • Незрячий   1k   Поэзия Комментарии: 24 (30/10/2008)
  • Пробуждение   1k   Поэзия Комментарии: 3 (17/10/2008)
  • Переводы:

  • Суинберн А.Ч. Сад Прозерпины.   8k   Оценка:10.00*3   Переводы Комментарии: 4 (14/09/2007)
    В романе Джека Лондона "Мартин Иден" одноимённый герой читает Суинберна по меньшей мере дважды: неуклюжим моряком он откликается стремлением к самообразованию и духовному росту; нашедшим известность писателем он покидает плывущий корабль через окно каюты, чтобы забыться в океанской глубине.
  • Киплинг Р. Если   3k   Оценка:6.15*9   Переводы Комментарии: 25 (01/07/2009)
  • Толкование Сонетов Шекспира.[20]
    С моей точки зрения, Сонеты Шекспира -- есть мега-произведение. Их нужно рассматривать совместно. В Сонетах Шекспира -- есть единый сюжет. Есть действующие лица. Есть завязка, кульминация и развязка. Всё как в драматическом произведении.

    Сонеты Шекспира:
    У Вильяма Шекспира, английского драматурга, было 154 сонета. Странное число, не правда ли? Некруглое. И некруглость эта намекает будто бы на то, что создавалсь сонеты... ну, как бог на душу положит. Мог бы, дескать, полторы сотни написать. Но, перевалив за этот рубеж, словно бы не мог остановиться... продолжил... побрел, дескать, в направлении второй сотни... Но тут-то вмешалось провидение и внесло свои неумолимые коррективы, обозначив это странное число -- 154. Однако, на самом деле, это -- замечательное число. Оно образуется произведением трех чисел: двойки, семерки и одиннадцати. Так что никакая не случайность, что Вильям Шекспир остановился на этом числе. В этом числе -- строгая математика и замысел. А вот что стоит за этим замыслом, то - загадка...

  • 1. Прекрасное природа умножала   11k   Переводы Комментарии: 6 (26/05/2009)
    FROM fairest creatures we desire increase
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 2. Когда перезимуешь сорок зим   11k   Переводы Комментарии: 5 (01/07/2009)
    When forty winters shall beseige thy brow
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 3. Зеркальному скажи изображенью   11k   Переводы Комментарии: 7 (09/10/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 4. Зачем свой дар, природное наследство,   11k   Переводы Комментарии: 10 (07/02/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 5. Те самые часы, что создают...   11k   Переводы Комментарии: 5 (30/07/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 6. Итак, чтоб пережить плохие дни...   11k   Переводы Комментарии: 5 (30/10/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 7. Эй! на востоке добрый лучик света...   11k   Переводы Комментарии: 6 (03/04/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 8. Мелодию печальную ты слышишь?   11k   Переводы Комментарии: 2 (27/02/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 9. Ответь, ты в одиночестве затем...   11k   Переводы Комментарии: 4 (14/05/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 10. Стыд! нрав медвежий и любовь медвежья...   11k   Переводы Комментарии: 6 (05/09/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 11. На землю упади посевом скорым...   11k   Переводы Комментарии: 5 (25/06/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 12. Когда я наблюдаю за часами...   11k   Переводы Комментарии: 5 (17/03/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 13. Ты жил собою! а теперь, мой друг...   11k   Переводы Комментарии: 3 (09/09/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 14. Я мудрость звезд не похищаю, нет...   10k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 15. Когда я думаю, что всё живое...   11k   Переводы Комментарии: 12 (22/05/2008)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 16. Но почему бы Времени-Тирану...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 17. Но кто поверит этим словесам...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 18. Позволь, сравню тебя и летний день?   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 19. Обжора-Время, когти львам тупи...   11k   Переводы Комментарии: 12 (03/09/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 20. Владычица любви, мой господин...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 21. Сонет - творенье Музы и мечты...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 22. "Ты - стар", - сказало зеркало, скорбя...   11k   Переводы Комментарии: 2 (05/11/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 23. Как незадачливый актёр на сцене...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 24. Мой глаз - художник, моё сердце - стол...   11k   Переводы Комментарии: 1 (29/11/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 25. Пусть званьем, именем, высокой честью...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 26. Мой принц, мой господин, моя любовь...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 27. От дел устав, я падаю в кровать...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 28. Как мне вернуть себе счастливый вид...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 29. Когда, гонимый роком и людьми...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 30. Когда, взволнованный красивой думой...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 31. В твоей груди - сердца моих друзей   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 32. Когда мой прах забудут небеса...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 33. Луч солнца будит запад и восток...   10k   Переводы Комментарии: 2 (15/04/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 34. Зачем же, обещая ясный день...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 35. Не будем горевать о том, что было...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 36. Признаюсь, что мы оба раздвоились...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 37. Как радуется старость, когда видит...   11k   Переводы Комментарии: 6 (22/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 38. Как может Муза выдумать сюжет...   11k   Переводы Комментарии: 6 (23/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 39. Какую песнь пропеть тебе в награду...   11k   Переводы Комментарии: 4 (24/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 40. Возьми любовь мою, да! всю возьми...   11k   Переводы Комментарии: 1 (24/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 41. Ошибки, совершенные свободой...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 42. Что ты красивый, это не беда...   11k   Переводы Комментарии: 1 (27/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 43. Когда прищурюсь, лучше видит глаз...   11k   Переводы Комментарии: 4 (27/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 44. Ах, если б мог дух мыслью обратиться...   11k   Переводы Комментарии: 3 (29/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 45. Во всяком теле есть два элемента...   11k   Переводы Комментарии: 5 (17/11/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 46. Глаза и сердце битвою смертельной...   11k   Переводы Комментарии: 6 (30/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 47. Мир заключили сердце и глаза...   11k   Переводы Комментарии: 2 (31/08/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 48. Я осторожен был перед дорогой...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 49. Если наступит миг, когда досада...   11k   Переводы Комментарии: 7 (20/11/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 50. Как тяжело узнать в конце пути...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 51. Любовь простит наезднику обиды...   11k   Переводы Комментарии: 3 (04/09/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 52. Итак, я как богач, что ключ хранит...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 53. Ты тень какой субстанции, что светом...   11k   Переводы Комментарии: 2 (07/09/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 54. Воистину, прекрасней красота...   11k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 55. Ни мрамору, ни камням пирамид...   11k   Переводы Комментарии: 5 (30/11/2009)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 56. Взбурли, любовь, взбурли; и с новой силой...   11k   Переводы Комментарии: 1 (10/09/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 57. Я разве раб твой, чтоб ловить минуту...   12k   Переводы Комментарии: 3 (11/09/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 58. Как раб твой, твой слуга и твой вассал...   12k   Переводы Комментарии: 3 (12/09/2007)
    That god forbid that made me first your slave
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 59. Что было раньше, может повториться...   11k   Переводы Комментарии: 4 (25/11/2009)
    If there be nothing new, but that which is
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 60. Волнам подобно, что о камень бьются...   11k   Переводы Комментарии: 6 (14/09/2007)
    Like as the waves make towards the pebbled shore
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 61. О, разве ты глаза мне открываешь...   11k   Переводы
    Is it thy will thy image should keep open
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 62. В своих глазах, в душе и клеткой каждой...   11k   Переводы
    Sin of self-love possesseth all mine eye
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 63. Я знаю, Время хваткою смертельной...   11k   Переводы Комментарии: 4 (17/09/2007)
    Against my love shall be, as I am now
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 64. Когда я вижу: Время хищной птицей...   11k   Переводы Комментарии: 2 (18/09/2007)
    When I have seen by Time's fell hand defaced
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 65. Когда ни медь, ни твердь, ни мощь воды...   11k   Переводы Комментарии: 5 (19/09/2007)
    Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 66. До смерти надоел своим сонетом...   11k   Переводы Комментарии: 3 (24/09/2007)
    Tired with all these, for restful death I cry
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 67. Ах! отчего заразное сомненье...   11k   Переводы
    Ah! wherefore with infection should he live
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 68. В его румянце отпечатан след...   11k   Переводы
    Thus is his cheek the map of days outworn
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 69. Во внешности, что миру ты являешь...   11k   Переводы
    Those parts of thee that the world's eye doth view
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • 70. Не презирай сонета отрицаньем...   8k   Переводы Комментарии: 6 (27/09/2007)
  • 71. Не убивайся сильно обо мне...   8k   Переводы Комментарии: 8 (19/10/2007)
  • 72. О, не призвал бы мир тебя к ответу...   8k   Переводы Комментарии: 2 (29/09/2007)
  • 73. Ты видишь, я как осень, что роняет...   8k   Переводы
  • 74. Но будь доволен: на горе крутой...   8k   Переводы
  • 75. Для мысли ты, как пища - для живущих...   8k   Переводы Комментарии: 1 (01/10/2007)
  • 76. Зачем я пышной вязью слов тупых...   8k   Переводы
  • 77. Покажет зеркало осенний сад...   8k   Переводы Комментарии: 4 (03/10/2007)
  • 78. Как часто звал тебя я, моя Муза...   8k   Переводы Комментарии: 2 (05/10/2007)
  • 79. Пока один я был и помощь звал...   8k   Переводы Комментарии: 4 (05/10/2007)
  • 80. О, дух всесильный, за моё глумленье...   8k   Переводы
  • 81. Твоей ли эпитафией я буду...   8k   Переводы
  • 82. У каждого свой путь, свои свершенья...   8k   Переводы Комментарии: 3 (09/10/2007)
  • 83. Как обжигает красной розы цвет...   8k   Переводы Комментарии: 7 (09/10/2007)
  • 84. Кто больше говорит? что скажет он...   8k   Переводы Комментарии: 1 (10/10/2007)
  • 85. Язык, язык, о, бедный мой язык...   8k   Переводы Комментарии: 2 (11/10/2007)
  • 86. Его ли гордый бриг под парусами...   8k   Переводы Комментарии: 7 (12/10/2007)
  • 87. Прощай! ты дорог мне и нет преграды...   8k   Переводы Комментарии: 1 (13/10/2007)
  • 88. Когда исчезнет свет в моих глазах...   8k   Переводы Комментарии: 3 (15/10/2007)
  • 89. Живу затем, чтоб исправлять ошибки...   8k   Переводы Комментарии: 3 (18/03/2008)
  • 90. Возненавидь меня; да, и сейчас...   8k   Переводы Комментарии: 17 (14/01/2009)
  • 91. Один рожденьем горд, другой уменьем...   8k   Переводы Комментарии: 1 (18/10/2007)
  • 92. Но хуже то, что ускользаешь ты...   8k   Переводы Комментарии: 2 (18/10/2007)
  • 93. Я буду жить, допустим, ты не врёшь...   6k   Переводы Комментарии: 3 (20/10/2007)
  • 94. Кто укротил соблазны разрушенья...   6k   Переводы Комментарии: 1 (20/10/2007)
  • 95. Как свежий дар твой в стыд оборотился...   6k   Переводы
  • 96. Ошибка, скажут, юность, иль разврат...   6k   Переводы Комментарии: 6 (22/10/2007)
  • 97. С тобой разлука как мороз зимой...   6k   Переводы Комментарии: 7 (23/10/2007)
  • 98. С тобой, мой принц, расстался я весной...   6k   Переводы Комментарии: 1 (24/10/2007)
  • 99. Сначала я фиалку упрекал...   6k   Переводы Комментарии: 5 (26/10/2007)
    первый "неправильный" сонет: с кодой.
  • 100. Ещё вчера твой голос был прекрасен...   6k   Переводы Комментарии: 1 (03/04/2009)
  • 101. Как можно, Муза праздная, исправить...   6k   Переводы Комментарии: 2 (28/10/2007)
  • 102. Хоть с виду слабая, любовь сильна...   6k   Переводы
  • 103. Увы, границы гордости своей...   6k   Переводы Комментарии: 2 (29/10/2007)
  • 104. Ты для меня не будешь старым, друг...   6k   Переводы
  • 105. Не упрекай в язычестве меня...   6k   Переводы
  • 106. Когда я в хрониках прошедших лет...   6k   Переводы
  • 107. Ни страх мой и ни солнечный пророк...   6k   Переводы Комментарии: 5 (06/11/2007)
  • 108. Есть что-нибудь, о чём бы ни сказал я?   6k   Переводы
  • 109. Не говори, что сердце изменило...   6k   Переводы Комментарии: 2 (06/11/2007)
  • 110. Увы, всё правда, шутовской наряд...   6k   Переводы
  • 111. Ради меня Фортуну прокляни...   6k   Переводы
  • 112. Любовь и жалость, жалость и любовь...   7k   Переводы Комментарии: 2 (08/11/2007)
  • 113. Во мраке ночи, мысль - замена зренью...   7k   Переводы Комментарии: 1 (10/11/2007)
  • 114. Льстит ли мне мысль, что право на наследство...   7k   Переводы
  • 115. Я говорил "люблю" и так привык...   7k   Переводы
  • 116. Не допусти помех к сближенью истин...   7k   Переводы Комментарии: 4 (21/04/2008)
  • 117. Вини меня: в бесплодном размышленье...   7k   Переводы
  • 118. Как перец умножает аппетит...   7k   Переводы Комментарии: 2 (17/11/2007)
  • 119. Сирены слёзы пил я много раз...   8k   Переводы Комментарии: 1 (15/11/2007)
  • 120. Мне помощь то, что ты был зол ко мне...   8k   Переводы
  • 121. Быть подлым лучше, чем любить порок...   8k   Переводы
  • 122. В моём мозгу твой стол, твой дар бесценный...   8k   Переводы
  • 123. Нет, Время, надо мной глумишься зря...   8k   Переводы
  • 124. Если любовь - несчастный сирота...   8k   Переводы Комментарии: 1 (20/11/2007)
  • 125. Есть что-нибудь под вечным небосводом...   8k   Переводы
  • 126. Серп Времени ты знаешь, мальчик мой...   8k   Переводы Комментарии: 2 (25/11/2007)
    Второй "неправильный" сонет: куплетный, двенадцатистишие.
  • 127. Уродливой считалась чернота...   8k   Переводы
  • 128. Как часто был я музыкой взволнован...   8k   Переводы
  • 129. К стыду, к утрате духа страсть ведёт...   8k   Переводы
  • 130. Свет глаз любимых солнцу проиграет...   8k   Переводы
  • 131. Твой взгляд-тиран, колючий и сердитый...   8k   Переводы Комментарии: 4 (02/12/2007)
  • 132. Люблю глаза твои, но, к сожаленью...   8k   Переводы
  • 133. Я проклинаю сердце в той груди...   8k   Переводы
  • 134. Теперь открою, так же твой - мой друг...   8k   Переводы
  • 135. У курицы желанье, а в тебе...   8k   Переводы Комментарии: 2 (02/12/2007)
  • 136. Коль душу своеволием стеснил...   8k   Переводы
  • 137. Не ты ль, слепой дурак, своей любовью...   8k   Переводы
  • 138. Когда любовь клянётся, я ей верю...   8k   Переводы
  • 139. Не защищаю ложь я, но привык...   8k   Переводы
  • 140. Будь мудрецом, как вид свирепый твой...   8k   Переводы Комментарии: 7 (12/12/2007)
  • 141. Мне говорят глаза, что облик твой...   8k   Переводы Комментарии: 1 (11/12/2007)
  • 142. Мой грех - любовь, ты презираешь грешных...   8k   Переводы Комментарии: 1 (12/12/2007)
  • 143. Эй! как хозяйка ловит бедных кур...   8k   Переводы Комментарии: 4 (13/12/2007)
  • 144. На радость, на беду есть две любви...   8k   Переводы Комментарии: 5 (20/03/2009)
  • 145. Томился я, и вдруг раскат...   8k   Переводы
    Третий "неправильный" сонет: четырёх-стопный...
  • 146. Душа несчастная, центр плоти гнусной...   8k   Переводы Комментарии: 2 (17/12/2007)
  • 147. Моя любовь подобна лихорадке...   8k   Переводы
  • 148. Что за глаза у сердца моего?   8k   Переводы
  • 149. О, ужас! утверждать, что не любил я...   8k   Переводы
  • 150. Откуда столько силы, столько власти...   8k   Переводы Комментарии: 1 (21/12/2007)
  • 151. Любовь юна, чтоб совесть обнаружить...   8k   Переводы Комментарии: 1 (21/12/2007)
  • 152. Ты, верно, знаешь, я нарушил слово...   8k   Переводы
  • 153. Амур уснувший, факел обронил...   8k   Переводы Комментарии: 2 (29/12/2007)
  • 154. Однажды задремал Амур - малыш...   8k   Переводы
  • Подстрочный перевод   130k   Переводы Комментарии: 34 (16/03/2009)
  • Сказки.:

  • Сказка про медведя.   3k   Сказки Комментарии: 10 (31/08/2009)
    Когда-то её рассказывала мне моя бабушка.
  • Сказка о Человекове   8k   Проза
  • Сказка о Заблуждении.   6k   Проза
  • Стихотворение:

  • Терзает мозг мой...   1k   Поэзия Комментарии: 9 (02/06/2009)
    златостишие
  • Реинкарнант   1k   Поэзия Комментарии: 19 (13/12/2007)
    Интервенция - интервент; детерминация - детерминант; консигнация - консигнант; реинкарнация - ...
  • Лебединый "Сонет" Цурэна   0k   Поэзия Комментарии: 3 (04/03/2009)
    Как лебедь с подбитым крылом взывает тоскливо к звезде...
  • Нерукотворный.   1k   Поэзия
    Реминисценции к стихотворению Валерия Брюсова 1912 года.
  • Фишки   1k   Поэзия Комментарии: 7 (30/05/2008)
    Слова - это фишки. Я кидаю их случайным образом. Они образуют некую комбинацию, которую я не мог заранее предугадать. Я смотрю на комбинацию - и ищу в ней смысл. Иногда я не нахожу смысла, тогда я собираю фишки и бросаю их заново. Иногда выпавшая комбинация наводит на размышления. Иногда я думаю долго, ибо конструкция - довольно причудливая. Чем чаще я играю, тем больше смысла нахожу во всякой комбинации. Не торопился ли я, когда разрушал комбинации, казавшиеся мне бессмысленными?
  • Единственная   4k   Поэзия Комментарии: 15 (19/10/2008)
    Вновь кровь/любовь/морковь/свекровь.
  • Замерзшие странники   1k   Поэзия Комментарии: 28 (26/04/2009)
    пятница, тринадцатое
  • Мы - люди   1k   Поэзия Комментарии: 26 (11/11/2008)
    Мы любим тех, кто любит нас.
  • Сны.   2k   Поэзия Комментарии: 6 (07/11/2007)
    Всё относительно в этом лучшем из миров
  • Полуночный дактиль-данс.   1k   Поэзия Комментарии: 15 (09/05/2009)
    Пятистопному. От четырнадцатирёберного.
  • Последняя тишина   1k   Поэзия Комментарии: 26 (01/03/2008)
    Утренняя мантра.
  • Во память!   1k   Поэзия Комментарии: 9 (19/03/2008)
    Противупотопный спитч.
  • Неведомое...   1k   Поэзия Комментарии: 7 (21/03/2008)
    Простится ль то, что я, не ведая, творил, не делая того, что ожидалось?
  • Бабушка Соломония.   1k   Поэзия Комментарии: 4 (03/05/2008)
  • Зарифмуй!   1k   Поэзия Комментарии: 9 (13/10/2008)
    Куй железо, пока куётся. Но не куй уныние, если не куётся железо!
  • Катманду   1k   Поэзия Комментарии: 14 (02/06/2008)
  • Звезда счастья Амиза   0k   Поэзия Комментарии: 7 (03/06/2008)
    Звезду счастья Амизу придумал Вовкун Владимир Игоревич. Спасибо, Владимир!
  • Шалаш.   0k   Поэзия Комментарии: 15 (03/06/2008)
  • Солнышко ясное   0k   Поэзия Комментарии: 17 (05/06/2008)
    А ну-ка песню нам пропой весёлый ветер...
  • Перламутр   0k   Поэзия Комментарии: 7 (14/06/2008)
  • Мои демоны   4k   Поэзия Комментарии: 22 (14/05/2009)
    Аллюзион
  • Балладка   0k   Поэзия Комментарии: 8 (12/06/2008)
    Жил-был король когда-то
  • Ясновидение   0k   Поэзия Комментарии: 22 (12/06/2008)
  • С ума сходить со всеми вместе?   0k   Поэзия Комментарии: 20 (23/06/2008)
  • Каменный Пётр.   0k   Поэзия Комментарии: 12 (02/07/2008)
  • Пять сотен лун   0k   Поэзия Комментарии: 16 (18/08/2008)
  • Обман ли жизнь?   1k   Поэзия Комментарии: 28 (06/10/2008)
  • Совершенство   0k   Поэзия Комментарии: 8 (26/08/2008)
  • Скиф.   1k   Поэзия Комментарии: 14 (12/03/2009)
  • Благодарю!   1k   Поэзия Комментарии: 14 (26/06/2009)
  • Единственная-2   1k   Поэзия Комментарии: 14 (11/11/2008)
    Продолжение одной темы.
  • Ода мироздания   1k   Поэзия Комментарии: 9 (12/03/2009)
  • Отречение.   0k   Проза
  • Чугунная голова.   0k   Поэзия Комментарии: 4 (17/11/2008)
  • Вельзельвул.   0k   Поэзия Комментарии: 5 (17/11/2008)
  • Обком   0k   Поэзия Комментарии: 5 (27/11/2008)
  • Тучное.   1k   Поэзия Комментарии: 4 (28/11/2008)
    Штучное.
  • Мой друг был этим...   1k   Поэзия Комментарии: 5 (30/11/2008)
    Аллегория.
  • Школа расхваливания   1k   Поэзия Комментарии: 14 (01/12/2008)
  • Молчание - золото   0k   Поэзия Комментарии: 17 (01/02/2010)
    Не писал стихов, и не пиши.
  • Отчет и пищевод.   1k   Поэзия Комментарии: 5 (05/02/2009)
    Драма.
  • Птица   0k   Поэзия Комментарии: 9 (19/08/2009)
  • Застрелюсь на рассвете   1k   Поэзия Комментарии: 8 (03/12/2008)
    Исполняется на мелодию широкоизвестной песни "Расцвела под окошком белоснежная вишня".
  • Окниговедение   1k   Поэзия Комментарии: 4 (04/12/2008)
    Книговедением занимаются книговеды. Но книговедами - не рождаются. Книговедами - становятся. Пройдя по пути - окниговедения. Ибо, желая оказаться в волшебной стране - книговедения, невозможно не пройти по дороге - окниговедения. Совершенно невозможно.
  • Нью-Юнион   1k   Поэзия Комментарии: 12 (11/01/2009)
    Четверостишие представляет собой вариацию четверостишия Юния-Юлия из стихотворения в прозе Ивана Сергеевича Тургенева.
  • Четверостишия   8k   Поэзия Комментарии: 52 (04/02/2010)
    Не пропадать же добру...
  • Путь овеществления   1k   Поэзия Комментарии: 9 (16/12/2008)
  • Снегур   1k   Поэзия, Фантастика Комментарии: 13 (01/01/2010)
  • Последний час   1k   Поэзия Комментарии: 14 (27/03/2009)
  • Новый день   0k   Поэзия Комментарии: 13 (27/03/2009)
  • В путь!   1k   Поэзия Комментарии: 11 (05/09/2009)
  • С тех самых пор   1k   Поэзия Комментарии: 5 (27/05/2008)
  • Эссе:

  • Призрак "Самиздата"   2k   Проза Комментарии: 24 (03/02/2009)
  • О Памятниках.   19k   Проза Комментарии: 6 (26/11/2008)
  • О Вере   6k   Проза Комментарии: 10 (22/05/2009)
  • Список лучших:

  • Мой личный Top-30 журналa "Самиздат"
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    А.Круз "Эпоха мертвых. Прорыв" И.Сыромятникова "Разрушители" Р.Артемьев "Селеста" О.Мяхар "Дневник мага" Е.Самойлова "Грозовой Сумрак" В.Ночкин, А.Левицкий "Череп мутанта" В.Романов "Охота на монстра" Н.Щерба "Двуликий Мир" В.Рощин "Зови меня Ястребом" А.Алисон "Герцогиня" О.Баумгертнер "Связующая магия" Д.Распопов "Мастер клинков. Начало пути" О.Верещагин "Чужая земля" И.Зорин "Гений вчерашнего дня" Ю.Иванович "Отец Императоров-3. Империя иллюзий" А.Гурова "Последний воин Империи"

    Сайт - "Художники"
    Доска об'явлений "Книги"