Велигжанин Андрей Витальевич : другие произведения.

Из Овидия. Метаморфозы. Книга седьмая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:



Книги:
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15


КНИГА СЕДЬМАЯ.

1
В путь за руном устремились мини́йцы. Доро́гой
Встретили старца Фине́я. Ему услужили:
Птиц-полудев отогнали. Фине́й благодарный
Путников смелых приветствовал: в добрый поход.
5
...Всякое было в пути... Наконец-то достигли
Быстрого Фа́сиса устья... Царю объявили,
Что бороздили моря, чтоб руно взять с собою
(Множество дел превеликих при этом назвав).
9
...Царская дочь — предводителя славных пришельцев
Из головы удалить не могла. Говорила:
«Что заставляет Меде́ю искать чужеземца?
Бог ли, которого люди любовью зовут?
14.08.2017 12:10
13
Больно мне думать, что сгинет пришелец напрасно.
Что до него мне? Увидела мельком, случайно.
В сердце пожар разгорается: может, погубит
Юную девушку, если его не унять?
17
Разве любовь к чужеродному не безрассудна?
Милый отеческий край мне готовит немало.
Смелых и доблестных, выбор у дочери царской —
Лучше представить нельзя. Для чего мне Ясо́н?
14.08.2017 13:20
21
Бычьим огнём опалится? иль кто из взошедших,
Им же посеянных, станет убийцею гостя?
Или дракон ненасытный его уничтожит?
Пусть бы! А мне не равно ли? Положим, спасу
25
И от быков, и от воинов, и от дракона,
А неизвестный, простившись, свой парус поднимет,
В новой стране повстречает другую, и с нею —
Соединится, любимой своей назовёт,
29
Разве тогда не обрушится чёрствое небо?
Разве простится обида моя? Но Меде́я!
Вспомни лицо его, взгляд — благородный, открытый, —
И не пугайся, не бойся обмана. Вперёд
33
Пусть поклянётся тебе, что тебя не оставит!
И поспешай. Будешь счастлива с верным Ясо́ном.
Свет добрых дел, верно, люди уже не забудут.
Имя прославишь своё во седых городах...
37
Что же? оставлю сестёр? и родителя? брата?
Землю родную? Отправлюсь по морю скитаться?
Правда, сердит мой отец. Да и край наш — суровый.
Брат ещё молод. Сестрицы, надеюсь, поймут.
41
Меньше на родине брошу, чем, смерть обманувши, —
Приобрету... Пусть осудит меня неизбежность.
Что мне? С любимым моим буду рядом. Узнаю
Земли иные. Рукою дотронусь до звёзд».
45
Думала так. Но бежали за мыслями мысли.
Были и те, что пытались её образумить:
«Грешница ты! Пока можешь, страшись преступленья!
Словом красивым предательство хочешь прикрыть?»
15.08.2017 11:25
49
К древним идёт алтарям Персеи́ды Гека́ты,
Что в отдалённом лесу в потаённой дубраве
Скрыты от взоров нечистых... Огни зажигает...
Дух усмиряется... Вновь — безмятежна она...
53
Но... только видит Ясо́на, сейчас же зарделась.
Искры довольно одной лишь, чтоб жаркое пламя
Хор языков устремило к холодному небу,
Снова безумием вспыхнуло в юной груди.
15.08.2017 12:50
57
Скоро они, как нарочно, одни оказались
В роще укромной. Светились глаза у Ясо́на.
Будто впервые его лицезрела Меде́я.
Словно не смертный стоял пред очами её.
61
За руку взял. Обещал поступить справедливо,
Мужем ей стать, увезти, уверял в жарких чувствах.
Глаз отвести невозможно, прервать невозможно.
Помощи ждал. Со слезами сказала она:
65
«Я научу, как спастись. Поклянись же, что любишь!»
Клялся богиней триликой, священной дубравой,
Видящим взором отца обретённого тестя...
Благополучием всех начинаний своих...
15.08.2017 14:15
69
Как не поверить? Собра́ла волшебные травы.
И рассказала, как их применить. Окрылённый,
Утром домой возвратился Ясон... А на поле,
Марсовом поле — уже собирался народ.
73
Вот на холмах приготовились к зрелищу люди.
Царь восседает в пурпу́ре на месте почётном.
Ноздри быков раздуваются, пламя трепещет.
Тлеют былинки, сожжённые жаром огня.
15.08.2017 16:50
77
Ужас мини́йцев сковал при быков появленье.
Но, защищён чудодейственной силою зелья,
Жара не чуя, к быкам приближался бесстрашно
И под ярмо подводил их отважный Ясо́н.
81
Плуг заставлял волочить. Вот — распахано поле.
Ко́лхи дивятся. Мини́йцы кричат, подбодряя.
Зубы дракона берёт он из медного шлема.
В землю кидает войны и вражды семена.
15.08.2017 17:55
85
Всё принимает земля, вот — драконово семя
Из глубины показалось, проклюнулось, зреет.
Да, на глазах созревает могучее племя!
Воинов страшных с оружием в сильных руках.
89
Плуг заставлял волочить. Вот — распахано поле.
Ко́лхи дивятся. Мини́йцы кричат, подбодряя.
Зубы дракона берёт он из медного шлема.
В землю кидает войны и вражды семена.
16.08.2017 11:40
93
Шепчет слова, наделённые магией тайной...
Камень тяжёлого веса Ясо́н поднимает, —
И в середину бросает. Теперь начинают
Между собою жестоко рубиться бойцы.
97
Бьются и гибнут. И гибнут. И гибнут. И гибнут.
Уж никого не осталось из грозного люда.
Возликовали ахе́йцы. Сжимают Ясо́на
В тесных объятиях... Правда, ещё есть дракон.
16.08.2017 13:05
101
С гребнем, о трёх языках, сверхъестественной силы —
Шкруры барана хранитель. Его окропляет
Травами с соком лете́йским Ясо́н. Произносит
Трижды слова заклинания — сторож уснул.
105
В руки берёт золотое руно победитель.
Вместе с добычей своею увозит Меде́ю.
В И́олк супругами входят. Встречают героев
Жители города: жены, мужи, старики.
109
В дар приношенья несут. На железных решётках —
Жарится мясо, богам принесённые жертвы.
Всюду веселье... Лишь старец, родитель Ясо́на,
Близок к кончине, не может поднять головы.
16.08.2017 16:25
113
Просит Меде́ю Ясо́н: «Отними, о супруга,
Часть моих лет у меня, и продли жизнь Эсо́на.
Счастьем своим я обязан тебе, это помню.
Но соверши ещё чудо, богиня моя»
.
117
Тронута чувством сыновним, сказала Меде́я:
«Годы свои никому передать невозможно.
И не проси! Не получишь согласья Гека́ты...
Вовсе не тронув твой век, постараюсь помочь»
.
17.08.2017 12:25
121
Трёх не хватало ночей, чтобы лунные рожки
Соединились, и круг завершился бы полный,
Но лишь взглянула Луна округлившимся ликом,
Вышла Меде́я, босая, в сорочке простой.
125
Без провожатых идёт, никого не встречая.
Полный покой. Безучастны кусты и деревья.
Люди заснули. И птицы. И звери. И воздух.
Звёзды мерцают одни над притихшей рекой.
129
Руки она подняла. Обернулась три раза.
Пряди волос промочила холодной водою.
Трижды уста разрешила. Припав на колено,
Молвила звёздам. И ночи. Луне золотой:
133
«Тайны наперсница — ночь! Ты! преемница света!
Звёзды-подруги! Помощница магов, Гека́та!
Силы земли! Волшебство, ворожба и заклятья!
Горы, озёра и ветры! Яви́тесь ко мне!
137
Боги лесов! Духи рек! Заклинаю, яви́тесь!
Волей моей возвращаются реки к истокам.
Пусть усмиряются волны безбрежного моря.
Ветры зову́! Пригоните сюда облака́!
141
Зевы змеиные, вслушайтесь в голос Меде́и.
Земли, дрожжи́те. Задви́гайтесь, дикие ка́мни.
Вы́йдите, тени моги́льные. Пусть побледне́ют
Светлые древние контуры дедовых спиц.
145
Яд мой, заставь задержаться младую Авро́ру.
Помню слова, притупившие бычье дыханье,
Змеерождённых заставивших биться друг с другом.
Сто́рожа в сон погрузивших. Теперь я хочу
149
Знать, как заставить ожить одряхлевшие ветви,
Как возвратить силу юности, возраст цветущий.
Верю, что помощь созвездий не будет напрасной,
Как не напрасно по небу повозка взлетит».
17.08.2017 16:55
153
Чу! колесница спускается из поднебесья.
Входит Меде́я, погладила шеи драконам.
Вожжи послушные лёгким движеньем встряхнула.
И — вознеслась в высоту. И уже перед ней
157
Те́мпе раскинулся и растворился. А дальше —
Быстрые змеи в знакомые земли несутся.
Пи́нд и Оли́мп показались. Различные травы
Медным серпом искривлённым срезает она.
18.08.2017 11:20
161
Много полезного есть на брега́х Апида́на,
Что-то на А́мфрисе есть... От всего понемногу
Дева взяла. Кто исчи́слит волшебные травы?
Девять ночей, девять дней пропадала она.
165
Вот — возвратилась. А зме́и — подумайте то́лько! —
Сбросили дряхлую кожу и вновь заблестели
Свежим особенным блеском и резвыми стали,
Хоть обоняли лишь запах ничтожной из трав!
18.08.2017 11:20
169
При́быв, Меде́я ни с кем в разговор не вступает.
Прикосновений супруга она избегает.
Через порог не проходит. Высокое небо
Кровлей ей служит. И вот, наконец, на земле
173
Два алтаря изготовила. Правый — Гека́те.
Жертвенник Юности слева. Закрыла листвою.
Ветвями всё оплела. В две широкие ямы
Кровь чернорунной овцы налила. А потом
177
Чашу вина опрокинула. И — добавляла
Сверху молочную чашу. Слова говорила.
Бога подземного вместе с душой-Прозерпи́ной
Жарко молила отсрочить уход старика.
181
Долгой молитвою милость обоих нашедши,
Вынести свёкра наружу она приказала.
В сон непробудный его погрузила заклятьем.
И положила, как труп, на подстил травяной.
18.08.2017 17:10
185
Всем отойти повелела, Ясо́ну и слугам.
Волосы освободила. Потом, как вакханка, —
Два алтаря обошла. Намочив чёрной кровью,
Факелы стала держать на обоих огнях.
189
Трижды огнём, трижды серой и трижды водою —
Старца она очищала. Меж тем — забурлило.
В медном котле! Подоспело великое время
Корни варить, добавлять семена и цветы.
193
К ним же идут каменюки с окраин Востока,
Чистый песок, океанской водою омытый.
К ним же — роса, лунной ночью попавшая в ёмкость.
Мясо кладёт. Крылья филина. И — потроха.
19.08.2017 09:15
197
Люди обычные в толк не возьмут, вероятно,
Сколько вещей безымянных она применила...
Ва́рево чуть помешала усохшею ветвью,
Вмиг отягчилась оливами старая ветвь.
201
Из кипятка вырывались отдельные капли,
Падали наземь, и — зелень являлась под ними.
Это увидев, свой меч обнажила Меде́я.
Вскрыла грудину и вылила кровь старика.
205
Вместо неё поместила чудесное зелье,
Раною зелье впиталось, рубцы затянулись.
О́жил старик. Чуть отвара попил, — исчезают
Бледность и хилость, чернеет его борода.
209
Бодрость приходит, забытая прежняя бодрость.
Сорокале́тье назад, он таким себя помнил.
И улыбнулся Эсо́н, ощутил свои силы.
И горячо он невестку поблагодари́л.
21.08.2017 06:10
213
Ли́бер за делом следил с высоты поднебесья.
Вздумал кормилицам юность вернуть и, конечно,
Опыт колхидки использовал очень успешно.
Впрочем, вернёмся к Меде́е... Тем более, что
217
Дальше, притворно рассорясь с любимым Ясо́ном,
К Пе́лию в дом за защитой волшебница входит.
Дочери царские там принимали Меде́ю,
Ибо сам Пе́лий от старости уж не вставал.
221
Дочери царские очень просили Меде́ю,
Чтобы отцу возвратила угасшие силы.
И обещали любую награду за это.
Та помолчала немного, потом изрекла:
225
«Чтоб не осталось ко мне недоверия вовсе,
Пусть приведут вожака из овечьего стада,
Он превратится в ягнёнка моим волшебством.
И вы поймёте тогда, сколь чудесен мой дар».
21.08.2017 08:15
229
Дряхлого тащат барана. Меде́я пронзает
Горло ему гемони́йским ножом. Погружает
Тушу в котел. Поливает каким-то составом. —
Всех изумляя, ягнёнок бежит из котла.
233
Тут уж, уверовав в дивную силу Меде́и,
Дочери Пе́лия, перебивая друг друга,
Просят отца исцелить. И она обещает.
Ставит огромные чаны с водой на огонь.
21.08.2017 10:10
237
Дочери в отчий покой по приказу Меде́и
Входят. Встают подле царского ложа и слышат:
«Выньте мечи, престарелую кровь извлеките.
Новым составом наполню я жилы его».
241
Та, что любила отца больше всех, подчинилась.
Первой подходит и первую рану наносит.
Там и другие вонзают оружие в тело.
Пе́лий очнулся, предсмертное слово сказал:
245
«Дочери! Милые! против отца почему же
Вы ополчились?»
— Сказал бы и больше, но молвить
Он уж не мог... А затем измождённого старца
Бросила хитрая дева в крутой кипяток.
23.08.2017 10:05
249
Вряд ли смогла бы Меде́я уйти от возмездья,
Если бы не воспарила на крыльях змеиных,
Если бы не вознеслась к небесам удивлённым,
Если б путём неожиданным не унеслась.
253
Мимо промчались Пели́он и кровли Фили́ры,
О́фрис и место, где нимфы на помощь Кера́мбу
В древнее время пришли при разливе печальном,
Девкалио́ну подобно спасен был Кера́мб.
257
Мимо Меде́я летит, мимо скал питани́йских,
Несколько напоминающих длинного змея,
Где по преданию Ли́бер в глубоких пещерах
Сына телёнка под видом оленя скрывал.
28.08.2017 09:35
261
Мимо Меде́я летит Эврипи́дова града,
Где, говорят, все хвастливые женщины Ко́са
Стали рогатыми (в день, как отряд Геркуле́са
Местность покинул, продолжив опасный поход).
265
Ро́дос остался вдали; о судьбине телхи́нов
Вспомнилось ей: становились негодными вещи,
Взгляд на которые бегло бросали телх́и́ны.
Землю телхи́нов Юпи́тер водо́ю зали́л.
28.08.2017 10:55
269
Крепость старинную Ке́и она минова́ла,
Где через множество лет предстоит удивляться
Алкидама́нту, любуясь внезапным полётом
Мирной голубки, покинувшей дочери гроб.
273
Озеро видит Меде́я. Из слёз Гириэ́и
Образовалось оно. Гириэ́я не знала,
Что её сын, со скалы высоченной шагнувший,
Лебедем стал; не разбился, как думали все.
28.08.2017 13:45
277
Рядом лежит и Плевро́й, где на трепетных крыльях
Ко́мба спаслась от детей, от смертельных ранений.
Видит Меде́я поля Калавре́и, хранящей
Память, как птицами стали царица и царь.
281
Справа — Килле́на, земля Менефро́на, кото́рый
С матерью ложе делил, наподобие зверя.
Где-то рыдает Кефи́с над несчастием внука;
Фе́бом в тюленя тот некогда был превращён.
28.08.2017 17:00
285
Видела дом и Эвме́ла. Но вот в Эфире́е
Сни́зилась. Тут от рождения века яви́лось
Племя людей, от грибов родословную ведших.
Эх, развернулась Меде́я в той древней земле:
289
Ядов колхи́дских — вкусила жена молодая,
Разом два моря — пожар во дворце наблюдали;
Кровью малюток — насытился меч нечестивый
И, от Ясо́на спасаясь, исчез вдалеке.
293
Угомонилась Меде́я — в пределах Эге́я.
Мало того — с чароде́йкою у́зами бра́ка
Соединился Эге́й... Во дворце через время
Сын объявился Эге́я, отважный Тезе́й.
297
Мало найдётся цариц, в ком к дитю неродному
Нежные чувства пылают, поскольку угрозу
Чувствуют собственным детям... Меде́я хотела
Пасынка (тайно от прочей семьи) отравить.
30.08.2017 09:05
301
В давнюю пору со скифских бескрайних просторов
Был привезён акони́т. Существует преданье,
Что происходит цветок ядовитого свойства
Прямо от пены чудовищной Це́рбера-пса.
305
Древний герой на цепи адама́нтовой к свету
Вывел того из пещеры, а пёс разъярённый
Лаем наполнил окрестность, и пена из пастей
Падала всюду, зловредность траве сообщив.
31.08.2017 09:05
309
Сына не знал повелитель. Супруга внушила,
Будто Тезе́й замышляет недоброе дело.
Сам же отец передал ему смертную чашу,
Думая: враг перед ним. Но в последний момент
313
Знак на мече заприметил в углу рукояти,
Предки которым себя от других отличали.
Тут же опомнился. Смерти не дал совершиться.
Что же Меде́я? Раста́яла, как не была.
02.09.2017 11:45
317
Хоть и обрадован царь обретением сына,
В ужас приходит от мысли, что детоубийцей
Мог бы он стать. И не медля, огни зажигает.
В жертву богам, не жалея, приносит быков.
321
День наступил. Наслаждаются праздником люди.
И небогатый народ, и зажиточный, знатный, —
Все веселятся, пируют. Вином возбудившись,
Песни запели. Тезе́я великого чтут.
325
«Подвиги помнят твои. Ныне пашет спокойно
Земли селянин. Страшиться быка нет причины,
Ибо зловредный сражён, потому не опасен.
Да и другие разбойники уж не страшны.
20.09.2017 11:55
329
Многие сильные действием к злу устремлялись,
Тешили сердце страданием люда простого.
Был наклоняющий сосны до самой землицы
И разрывающий путников. Храбрый Тезе́й
333
Смог победить недостойного. Ныне спокойно
Можно проехать дорогой, недавно опасной.
Будут тебя почитать благодарные люди,
Счастья земного всечасно желая тебе!»
337
Было веселье и праздник. Однако Эге́я
Гложет иная забота: за смерть Андроге́я
Ми́нос мужей собирает к большому походу,
Намереваясь за сына жестоко отмстить.
29.09.2017 10:20
341
Мно́гим союзным царям посулил дорогое,
Мно́гих к походу угро́зами он принево́лил.
Взял и цветущий Сиро́н и равнинные земли.
Ки́тн и Сери́ф, и Мико́н, и Кимво́л меловой.
345
Были и те города, что союзному флоту
Не захотели помочь, и тогда устремился
В левую сторону Ми́нос, где гордый и славный
Остров Эги́на средь бурного моря лежал.
349
Острову имя Эа́к дал в честь матери милой.
В гавани судна встают. И радушно встречают
Сыны Эа́ка гостей. Прибежали на пристань
И Теламо́н, и Пеле́й, и последний сын Фок.
353
Вскоре выходит и царь, и к приплывшим с вопросом
Сам обратился, причину и цель узнавая.
Ста городов повелитель царю отвечает:
«Помощь ищу и за сына хочу отомстить!»
357
Горю сочу́вствуя, царь говорит, что не может
Против Эге́я пойти. Договор между ними.
С давних времен существует. Ушёл, опечалясь,
Ми́нос. Промолвил: «Заплатишь за свой договор!»
361
Ми́носа флот не успел ещё скрыться из вида,
В гавань другие пришли корабли. С порученьем
Ке́фал привёл их. С ним вместе Палла́нтовы дети,
Клит и Буте́й, с деликатным визитом идут.
365
Царь принимает послов, от Эге́я приплывших.
Помощи просят, на договор дружбы ссылаясь,
От посягательств немалого критского флота.
Что же Эа́к, благородный союзник Афи́н?
369
Ке́фалу так отвечал: ««силы о́строва — ва́ши.
Можете, как на своё, полагаться надёжно
На ополчение о́бщее, действуя вместе
В грозном, умелом, едином походном строю»
.
373
Ке́фал обрадован новостью: «Пусть так и будет!
Пусть преумножатся граждане этого края,
Верные слову в годину больших испытаний!
Пусть изобилием боги вас всех нагрядят!
377
Ныне на пристани вышли ко мне молодые.
Столько цветущих и юных! Невиданных прежде.
Славные юноши! Где же, однако, другие?
В прошлое время встречавшие, помнится, нас?»
381
Бедный Эа́к застонал и промолвил печально:
«Лучшее время настало вослед за ушедшим.
Если бы мог говорить, о прошедшем не помня!
Если бы мог не скорбеть о народе своём!
385
Всё расскажу откровенно о мо́ре великом,
Тяжком несчастье, постигшем по воле Юно́ны,
Возненавидевшей остров, которого имя
Напоминало соперницу всякий момент.
389
Сколько людей заразилось, и в страшных мученьях
Встретило смерть! Никакое врачебное средство
Не помогало. Сокрытой причины не зная,
Кто защититься сумел бы от гнева богинь?
393
Звёзды четырежды видели, как округлилось
Лунное блюдце, затем — исчезало из виду.
Дни проходили, но новые страшные жертвы
Смерть собирала в бездонной утробе своей.
397
Люди, животные, птицы, в домах и вне крова,
Гибли и гибли. Испортился воздух повсюду.
Трупы лежали везде, умножая заразу,
В сёлах, в полях, на дорогах, в озёрах, в лесах.
401
Вот и к великой столице беда подступила.
Признаком первым болезни был внутренний пламень.
Тяжесть дыхания следом за ним возникала.
Новой опасностью дальше была краснота.
405
Пухнет язык, безотраден вдыхаемый воздух.
Тело не может терпеть никакого покрова.
Тянет к земле, но земля не дает облегченья.
Жар нестерпимый, нельзя охладиться ничем.
409
Лекарей нет. Тот, кто лечит, скорей умирает.
Скоро исчезли надежды. Какая надежда,
Коли напрасны любые людские потуги?
Если любые усилия только во вред?
413
Многие, жаждой томимы, бежали к колодцам,
К рекам, к источникам, думая там исцелиться.
Тщетно! В воде умирали, её отравляя.
После другие тонули, оставшись без сил.
417
Что совершалось в душе, передать невозможно.
Видишь, Юпитера храм? Бесконечные жертвы
Мы приносили. Жгли ладан великим святыням.
Сын за отца. За супругу молился супруг.
421
Безрезультатно! Однажды быка молодого
К жертве во храм я привёл, и уже помолился
Жрец, разливая вино меж крутыми рогами.
Вдруг — бык упал, не дождавшись удара ножом.
425
Пал — и издох. Отвернулись бессмертные боги.
Крови быков не хотят, и её отвергают.
Возле самих алтарей умирали больные.
Что было делать? Отчаявшись, я произнёс:
429
«О, громовержец Юпитер! Понеже не ложно,
Что, обнимая Эги́ну, был счастлив когда-то.
Если родство между нами отнюдь не постыдно,
Скрой под землёю меня, иль ушедших верни».
433
Молния то́тчас сверкнула с великим раскатом.
Доброе видя в небесном явлении этом,
Думал вернуться к себе. Проходя мимо дуба,
Длинную цепь муравьёв обнаружил. Они
437
Грузы несли по проложенным ими тропинкам,
Через извивы коры необъятного древа.
Было настолько их много, что я удивился.
«Вот бы мне граждан таких же!» — с волненьем сказал.
441
Дуб задрожал, и хоть было безветренно, листья
Зашелестели. Послышался шум непонятный.
Волосы дыбом поднялись мои. Ослабевший,
Пал я на землю. И вскоре забылся во сне.
445
Тот же привиделся дуб. По знакомым тропинкам
Так же ползли муравьи. Зашумело внезапно.
Дуб-великан задрожал и с дубовых листочков
Скинул на землю бесчисленный строй муравьев.
449
Только в полёте случилась чудесная странность:
Из насекомых, по мере к земле приближенья,
Начали люди являться. И тут я проснулся,
Чуть раздражённый видением глупого сна.
453
Я поспешил во дворец. Во дворце было шумно.
Все мы отвыкли от шума за время невзгодья.
Может, я спать продолжаю? Откуда веселье?
Вижу, выходит навстречу ко мне Теламо́н.
457
И говорит: «Государь! совершилось благо́е!
Род наш возрос непостижною волей бессмертных»
.
Внутрь захожу. Представляясь, с поклоном подходят
Люди, которых сегодня увидел во сне!
461
Имя у них — мирмидо́ны. По общности рода
С древней семьёй муравьёв. По чудесному сходству
Качеств отваги, упорства, совместной работы,
Крепости духа и стойкости в ратном бою.
465
Смело их в битву возьми. Поручи непростое.
Не подведут. Отправляйтесь, как сменится А́встром
Утренний Эвр, так тебя благосклонно принесший
В наши пределы»
... Весь день говорили они.
469
Вечер пришёл. Время вечера отдано яствам.
Ночь луноликую отдали снам безмятежным.
Солнце взошло. Но по-прежнему Эвр многосильный
На побережье господствовал. Дул и мешал
473
С якоря сняться. Мешал возвращаться, поскольку
Полон опасностей путь без согласного ветра...
...К Ке́фалу утром явились Палла́нтовы дети.
Вместе к царю собрались. Царь ещё почива́л.
477
Приняты были в покоях царевичем Фоком.
Он с Теламо́ном как раз набирал ополченье.
Фок пригласил их за стол, угощая радушно,
Чтоб за беседою время слегка скоротать.
481
За дружелюбным столом они мирно сидели.
И Фок заметил у Ке́фала, внука Эо́ла,
Дротик весьма необычный, искуссной работы,
Странного дерева, с отстрым концом золотым.
485
Фок говорит: «Я — охотник, я многое видел.
Разные дротики, но не встречалось такого,
Очень красивого. Но не могу догадаться,
Древко из древа какого в основе его»
.
489
Так отвечал Эаки́ду потомок Палла́нта:
«Дротик — не только красив, но без промаха точен.
Кроме того, у него есть особое свойство:
В руку метателя сам возвращается он»
.
493
Всё любопытно царевичу. Много вопросов
Он задаёт обладателю дрота: откуда
Свойство такое? Какою ценой приобретен?
Чей-то подарок, быть может? Вздохнув, говорит
497
Ке́фал царевичу: «Всё расскажу, но печален
Будет рассказ, потому что жену вспоминаю,
Милую сердцу Прокри́ду, всегда со слезами
Ибо она подарила когда-то его.
501
Дочь Эрехте́я прекра́сная, с ласковым взором
С дивной улыбкой, затмившая всех красотою.
Слышал ли ты об Ори́фии, буйному ветру
Так приглянувшейся? Сёстрами были они.
505
Если сравнить двух сестёр, то скорее Прокри́ду
Нужно бы было похитить. Законным обрядом
Мы сочеталися с ней. Были счастливы оба.
Счастливо прожили месяц. Второй наступил.
509
Как-то готовя ловушки рогатым оленям,
Был на охоте. Авро́ра взошла и с вершины,
Тьму разогнав, осветила меня. Неизвестно,
Чем приглянулся богине, но только ко мне
513
Как-то готовя ловушки рогатым оленям,
Был на охоте. Авро́ра взошла и с вершины,
Тьму разогнав, осветила меня. Неизвестно,
Чем приглянулся богине, но только ко мне
517
Вдруг воспылала она. Я люблю лишь Прокри́ду.
В сердце Прокри́да живёт, на устах лишь Прокри́да.
Нету огня для другой. Отступила Авро́ра.
«Будешь жалеть, но пока возвращайся к жене!»
521
Я поспешаю к супруге. Внезапным сомненьем
Разум испорчен: верна ли Прокри́да? Решаюсь
Это проверить. Мой облик меняет Авро́ра.
Неузнаваемым, в собственный дом захожу.
525
Грустно сидит Эрехти́да в отсутствии мужа.
Ждёт и печалится, свету дневному не рада.
Тысячу разных уловок тогда применяя,
Чистую я искушал на погибель себе.
529
Я предлагал дорогие подарки за близость,
В качестве платы за ночь наслаждения. Тщетно!
Верная мужу, подарки она отвергала.
Но не сдавался упрямец в безумстве своём!
533
Я увеличивал цену, я множил подарки!
И, наконец, колебание в ней заприметил.
Я уличил в вероломности! И тут окрылся:
Начал в измене несчастную зло упрекать.
537
Я увеличивал цену, я множил подарки!
И, наконец, колебание в ней заприметил.
Я уличил в вероломности! И тут окрылся:
Начал в измене несчастную зло упрекать.
541
Та убежала. И долго скиталась по свету.
Вместе с Диа́ной была. Оскорблённая мною,
От всех мужчин отвратилась. А я, одинокий,
Тяжко жалел о случившемся. Долго молил,
545
Чтобы вернулась, простила глупца, чтоб в согласье
Жили мы снова. Она, наконец, уступила
Просьбам настойчивым. Сладкое время настало!
В знак примирения мне подарила она
549
Пса быстроногого, превосходившего прочих
Резвостью бега, бесценный подарок Диа́ны,
И этот дротик. Желаешь ли ведать, царевич,
Дротика этого смысл? Так послушай тогда.
Ла́ия сын был одним из немногих, которым
Стали понятны слова, непонятные многим.
Но без расплаты Феми́да оставить не может
Дело такое. Лисица терзала наш край.
557
Гибли и звери и люди. Окутаны страхом
Жители сёл. Что же делать? Тут мы, молодые,
Ставим ловушки повсюду. Но только лисица
Наших ловушек проворней. У всех на глазах,
561
Будто в насмешку, уходит от резвой погони,
Лёгким прыжком перепрыгнув широкие сети.
Ле́лапа требовать стали друзья. Это имя
Пса моего. Он и сам в нетерпении ждёт.
565
Только спустили, исчез он из нашего вида.
Видны следы на земле. Где же пёс, неизвестно.
Холм рядом с полем крутой. На него поднимаюсь.
Вижу с него, как лисицу преследует пёс.
569
Рядом бегут. Зверь у самых зубов. Ускользает
В самый последний момент. И опять быстрым бегом
Вровень бегут. Я раскачивать принялся дротик,
В хищника чтоб запустить. На секунду отвёл
573
Взор от поляны. Вернулся: два мраморных камня
Вместо лисицы и пса оказались на поле.
Будто бежала одна, но в движенье застыла.
Будто пытается в холку вцепиться другой.
577
Непобеждёнными оба они остаются,
Оцепенев в одночасье божественной волей»
.
Ке́фал умолк. Фок спросил: «В чем же дрот провинился?»
Ке́фал продолжил тогда необычный рассказ.
581
«Радость порою бывает причиной печали.
Так и со мною случилось, царевич. В блаженстве
Время супружеской жизни текло. Наслаждались
Мы нашим браком и счастием мирной любви.
585
Даже Юпитеру мужа она предпочла бы,
Даже Венере не смог предпочесть бы жены я.
Сердцем горячим мы равно друг к другу стремились.
Сладко счастливое время теперь вспоминать.
589
Утром, бывало, я в лес отправлялся с охотой.
И без коней, без рабов, без собак, без ловушек.
Дротик лишь брал. Им одним набивал столько зверя,
Не описать. Утомлённый, прохлады искал.
593
В тень забирался и ждал дуновения ветра,
Успокоения свежего, струйки воздушной.
Нежная струйка, придя, облеченье давала,
Отдых от знойного дня, восполнение сил.
597
Скоро уже с нежной струйкою точно беседу
Я начинал, говоря: «Приходи, облегчая
Воздух, всерьёз раскалённый полуденным солнцем».

Прикосновение чувствовал словно в ответ.
601
Кто-то, подслушав, решил, будто с некою нимфой
Я говорю постоянно двусмысленным словом,
Что изменяю Прокри́де. К безумным наветам
Очень доверчиво сердце, когда влюблено.
605
Ей донесли, и она, в небылицу поверив,
Всё укоряла меня. Ревновала. К кому же?
К свойству, лишённому плотности и оболочки?
К несуществующим контурам призрачных сил?
609
Если сомнение встанет у нас на пороге,
Если впустить его в дом, угостить свежим хлебом,
Вскоре поселится страх, а за ними — тревога.
В ночь тёмных улиц отправятся — мир и покой.
613
Всё же Прокри́да не полностью верила слухам.
Не убедившись воочию, глупо терзаться.
Раз, наохотившись, струйку призвал по привычке.
И неожиданный стон вдруг услышал в ответ.
617
«Струйка, приди!» — повторил. Зашумели листочки.
Зверь мне почудился стонущий. Я размахнулся.
Дротик проворно метнул. Вдруг любимой Прокри́ды
Голос узнал. И на голос помчался скорей.
621
Полуживую увидел. Из милого тела
Струйками кровь истекала. Пытался помочь я.
Рану повязкой стянул. Но уже было поздно.
Несколько слов, умирая, сказала она.
625
«Ради бессмертных богов, ради нашего счастья,
Ты поклянись, что со Струйкою брачное ложе
Не осквернишь. Пусть хозяйствовать в доме не станет.
Если меня ты любил, то прошу — поклянись».
629
Имя услышав, постиг роковую ошибку.
Польза какая вот только в таком постиженье?
Силы уже покидали бедняжку Прокри́ду.
Ослабевала она у меня на руках.
633
Прямо в глаза мне смотрела, покуда сознанье
Не оставляло её. А с прощальным дыханьем
Душу свою отдала мне. И после затихла.
Лик осветился, пришёл долгожданный покой».
637
Ке́фал окончил печальную повесть. Струились
Слёзы из глаз. Тут Эа́к в это самое время
Входит с двумя сыновьями и новою ратью.
Принял всех воинов Ке́фал под знамя своё.
09.05.2021 11:50





КОНЕЦ СЕДЬМОЙ КНИГИ.


Книги:
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15






 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"