Morgenstjerne : другие произведения.

The Phantom's Lullaby (Music of the Night)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод известного номера из "Призрака оперы"...


   Будит чувства свежесть лунной ночи,
   Зов фантазий мягок и настойчив,
   И безмолвной стаей чувства вылетают
   Из укромных уголков души
   Слушать музыку в ночной тиши.
  
   Роскошь ночи трепетной и томной
   Чувствуй, слушай и доверься волнам
   Сладостной симфонии, грозной будто молния,
   Нежной, словно мягкий свет свечи.
   Следуй зову музыки в ночи.
  
   Пусть сегодня сумрак скроет от тебя
   То, что ты сейчас не хочешь знать.
   Так легко представить в темноте,
   Будто истина принадлежит тебе.
  
   Будто гладит музыка рукою,
   Разреши ей обладать тобою,
   Упади без страха в сумрака объятья,
   Не сопротивляйся, не спеши -
   Слушай музыку в ночной тиши.
  
   В этом мире, в чутком, странном мире снов
   Будет музыка тебя сопровождать.
   Лишь признав её единственную власть,
   Сможешь ты мне принадлежать.
  
   В этом томном, сладком упоенье
   Доверяй мне, верь всем ощущеньям.
   Слышишь ли мой зов, я - маэстро твоих снов,
   Сумрачный двойник твоей души,
   Ангел музыки в ночной тиши.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"