|
|
||
Дм.W.Вронский aka DiVVo |
Di.V.Vronskij akk DiVVo |
То, что делают взрослые люди |
Kion faras ge-paro (ĉu ge-familia)
Кион фарас гепаро чу гефамилиа Что делает разнополая пара (возможно разнополая семейная) |
Под покровом ночной темноты, |
En soleco de nokta amora senlum',
Эн солэцо дэ нокта амора сэнлюм, В одиночестве ночной страстнолюбовной бессветности, |
Как трепещут взволнованно груди |
Kiel vibras la korpoj - la du papilioj -
Киэль вибрас ля корпой ля ду папилиой Как дрожат тела - две бабочки - |
Знает спальня (а может, кусты). |
Tion scias la lok' de noktum'.
Тион сциас ля лок дэ ноктум. Это знает место ночёвки. |
Но вон те, хоть лежали в объятьях |
Sed jen tiu ĉi par' - kvankam plu brakumanta,
Сэд йэн тиу чи пар - кванкам плю бракуманта, Но вот эта пара - хотя дальше обнимающаяся, |
Хоть клялись до иль после того, |
Kvankam kune ardinta (kaj ardos pli iam),
Кванкам кунэ ардинта (кай ардос пли иам), Хотя вместе пылавшая (и будет пылать более когда-то), |
Но они, хоть и сбросили платье, |
Kvankam ĵus pasiinta, estas nun parolanta
Кванкам жус пасиинта, эстас нун паролянта Хотя только что горевшая страстью, {есть, находится} теперь в разговоре |
Бытовой всё ведут разговор. |
Pri aferoj el tute alia medio.
При афэрой эль тутэ алиа мэдио. О делах из совсем другой среды. |
Всё о том, что теперь-то им надо |
Jen pri tio, ke bonas infanoj
Йэн при тио, кэ бонас инфаной Вот о том, что хороши дети |
И ребенка (а лучше б двоих). |
Nur je kvanto pli nombra ol solo,
Нур йэ кванто пли номбра оль соло, Лишь в количестве более численном, чем единственное число, |
Что родные их связи не рады, |
Kaj ĉu laŭdos la samideanoj
Кай чу ла(у)дос ля самидэаной И похвалят ли единомышленники |
Но не стоит сердиться на них. |
Ek-aperon de ĉi nova rolo,
Эк-апэрон дэ чи нова роло, Появление этой новой роли, |
Что она ни о чём не жалеет, |
Ke al ŝi l' viv' neniom domaĝas,
Кэ аль ши ль вив нэниом домадьжас, Что ей жизнь нисколько не досадна, |
А ему очень сложно сейчас... |
Kvankam pli malfacilas nun tiu.
Кванкам пли мальфациляс нун тиу. Хотя более сложна теперь {она}. |
Он рассказывал ей о дисплеях, |
Kaj la diferencegon de l' aĝoj
Кай ля диференцэгондэ ль адьжой А большую разницу возрастов |
А она - о различных вещах. |
Tut-egale rimarkas neniu.
Тут-эгале римаркас нэниу. Всё равно не замечает никто. |
Звёзды крикнули: "Все загляните |
Steloj kriis: "Ni ĉiuj ekvidu
Стэлой криис: "Ни чиуй эквиду Звёзды кричали: "Мы все давайте увидим |
К этим дурням в супружеский дом!" |
Akton ĉi de l' stultuloj humuraj!"
Актон чи дэ ль стультулой г(х)умурай! Представление это дураков смешных! |
И заржал жеребёнком "Юпитер ИЖ", |
Kaj ĉeval' motorcikla ekridis,
Кай чеваль моторцикла экридис, И конь мотоциклетный заржал, |
Он всё слышал, стоял под окном. |
Kiu estis dormanta ĉe l' muro.
Киу эстис дорманта чэ ль муро. Который спал у стены. |
И со всей безграничной вселенной |
Kaj el tuta senlim' galaksia
Кай эль тута сэнлим галаксиа И из всей безграничности галактичной |
Всякий взор, ощущенье и нюх |
Ĉies vidoj, palpumoj kaj aŭdoj
Чиэс видой, пальпумой кай а(у)дой Всеобщие виденья, ощупывания и слышанья |
В этот домик ввалились мгновенно, |
Puŝis sin kontraŭ domo ĉi tiu
Пушис син контра(у) домо чи тиу Толкнули себя об дом этот, |
Оттянуться желая на двух. |
Por la duon hont-umi per laŭdoj.
Пор ля дуон г(х)онтуми пэр ля(у)дой. Чтобы двойку постыдить похвалами. |
Ну, так что ж ты хохочешь, богема, |
Nu, kaj kial cij ridas, ĥimeroj
Ну, кай киаль ций ридас, химэрой Ну, и отчего ("ты" презрительное во мн.ч., неологизм) смеётесь, химеры |
Алым стоном оскаленных ртов? |
De bruega prikraĉa fervor'?
Дэ бруэга прикрача фэрвор? Шумного оплевательского усердия? |
Так раскрылась великая тема, |
Efektivas la tem' tuta-Tera,
Эфэктивас ля тэм тута-Тэра, Воплощена тема все-Земная, |
Это - их золотая любовь! |
La or-kora bel-mora amor'!
Ля ор-кора бэль-мора амор! Злато-сердечная красивого нрава (обычая) любовная страсть! |
1982(?)-1991(?), Волгоград
|
1982(?)-1991(?), Volgogrado
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"