Мазонка О. : другие произведения.

О. Мазонка 2003

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    дословный перевод


   
   Однажды в полуночной тоске, пока я размышлял, слабый и уставший 
   Над каждым старинным и увлекательным томом забытых знаний 
   Пока я кивал почти дремав, внезапно раздалось постукивание 
   Как будто кто-то легонько стучал, стучал в дверь моей комнаты 
   "Это какой-то гость" я пробормотал "постукивает в дверь моей комнаты - 
   Только это и ничего больше" 
   
   О, отчетливо я помню это было в ненастном декабре 
   И каждый отдельный угасающий уголек создавал своего призрака на полу 
   Нетерпеливо я желал завтра - понапрасну я искал занять 
   Из моих книжек утешения печали - печали по потерянной Леноре 
   По необычной и жизнерадостной деве кого ангелы зовут Ленорой 
   Безымянной здесь и впредь 
   
   И шелковое печальное неясное шуршание каждой пурпурной занавеси 
   Встревожило меня - наполнило меня невозможным ужасом никогда не чувствуемым раньше 
   Так что теперь, что бы успокоить биение моего сердца, я стоял повторяя 
   "Это какой-то гость просящий войти в дверь моей комнаты 
   Какой-то поздний гость просящий войти в дверь моей комнаты 
   Так есть, и ничего больше" 
   
   Вскоре мой дух стал сильнее; не мешкая тогда дольше 
   "Сэр" сказал я "или Мадам, искренне вашего прощения я молю 
   Но дело в том что я дремал, и так тихо вы пришли и стучали 
   И так незаметно вы пришли и постукивали, постукивали в дверь моей комнаты 
   Что я невполне уверен что я слышал вас" тут я открыл широко дверь - 
   Темнота там, и ничего больше 
   
   Глубоко в эту темноту вглядываясь, долго я стоял там обдумывая, боясь, 
   Сомневаясь, представляя видения которые ни один смертный никогда не смел вообразить раньше 
   Но молчание было не нарушено, и тишина не подала ни знака 
   И единственное слово там сказанное было прошептанное слово "Ленора!" 
   Это я прошептал, и эхо пробормотало вослед слово "Ленора!" - 
   Всего лишь это, и ничего больше 
   
   Назад в комнату поворачиваясь, вся моя душа внутри меня горела, 
   Вскоре опять я услышал стук как-то громче чем прежде 
   "Точно" сказал я "точно это что-то в моей оконной раме: 
   Давай посмотрим, тогда, что в том месте есть, и эту загадку исследуем 
   Пусть мое сердце замрет на мгновение, и эту загадку исследуем 
   Это ветер, и ничего больше." 
   
   Тут я распахнул ставни, когда, с многочисленными взмахами и трепетанием 
   Вошел величавый ворон праведных дней древних; 
   Ни малейшего почтения не показал он; ни на минуту не остановился ни постоял он; 
   Но с манерой лорда или леди, вспорхнул над дверью моей комнаты 
   Вспорхнул на бюст Палласа прямо над дверью моей комнаты 
   Вспорхнул, и уселся, и ничего больше 
   
   Тогда эта чернющая птица отвлекла мои грустные думы к улыбке 
   Важной и суровой манерой выражения которую она показывала 
   "Хоть твой хохолок обрезан и обрит, ты" я сказал "воистину не трус, 
   Ужасно грозный и древний Ворон странствующий из Темного края 
   Скажи мне какое твое благородное имя в Темном загробном краю 
   Молвил Ворон "Никогда больше" 
   
   Сильно я подивился этому неуклюжему птаху услышав говор так отчетливо 
   Хотя его ответ мало значащий - мало сути содержал 
   Ибо мы не можем не согласиться что ни одно живое человеческое существо 
   Когда-либо еще не было осчастливлено видением птицы над дверью в свою комнату - 
   Птицы либо твари на вылепленном бюсте над дверью в свою комнату, 
   С таким именем как "Никогда больше" 
   
   Но Ворон, сидящий одиноко на умиротворенном бюсте, сказал только 
   Это одно слово, как будто свою душу в это одно слово он излил. 
   Ничего более затем он не произнес - ни перышка затем он не встрепенул 
   До тех пор пока я почти не больше чем пробормотал, "Другие приятели улетали раньше 
   Назавтра он покинет меня, также как мои Надежды улетали раньше." 
   Тогда птица сказала "Никогда больше" 
   
   Вздрогнув от тишины нарушенной ответом так к месту сказанным, 
   "Без сомнения" сказал я "то что он произносит это его только запас и багаж, 
   Набранный от какого-то несчастного хозяина кого немилосердная Беда 
   Преследовала быстро и преследовала еще быстрее пока его песни одну ношу не понесли 
   Пока панихиды его Надежды эту грустную ношу не понесли 
   Никогда - никогда больше." 
   
   Но Ворон все еще отвлекая мои грустные думы к улыбке, 
   Прямо я подкатил мягкое сидение пред птицей, и бюстом, и дверью, 
   Затем опускаясь на бархат, я принялся вязать 
   Видение за видением, думая что эта зловещая птица древняя - 
   Что эта грозная, неуклюжая, ужасная, мрачная и зловещая птица древняя 
   Имела ввиду каркая "Никогда больше" 
   
   Итак я сел вовлеченный в угадывание, но ни слога не выражая 
   Птаху чьи испепеляющие глаза теперь вожглись в недра моей груди; 
   Так и дальше я сидел гадая, моей головой в облегчении откинувшись 
   На подушечки бархатную отделку над чем лампы свет надсмехался, 
   Но к чьей бархатно-фиолетовая отделке с лампы светом насмехающимся, 
   Она не прижмется, о, никогда больше 
   
   Потом, мне чудилось, воздух стал плотнее, наполнился ароматом невидимого кадила 
   Помахиваемого серафимами чьих отзвуки шагов звенели по ковровому полу. 
   "Негодяй" я крикнул "твой Господь наградил тебя - этими ангелами которыми он послал тебе 
   Передышку - передышку и напиток забытья, от твоих воспоминаний о Леноре; 
   Испей, же испей этот добрый напиток забытья и забудь эту потерянную Ленору" 
   Молвил Ворон "Никогда больше" 
   
   "Пророк!" сказал я "дитя зла! - все равно пророк, либо птица либо дьявол!- 
   Искуситель ли послал, иль буря закинула тебя сюда на землю, 
   Брошенный всеми все же еще несломленный, на этой пустынной земле околдованной - 
   В этом доме Ужасом обитаемом - скажи мне правдиво, я молю - 
   Есть ли - есть ли бальзам в Гилиде? - скажи мне - скажи мне, я молю!" 
   Молвил Ворон "Никогда больше" 
   
   
   "Пророк!" сказал я "дитя зла! - все равно пророк, либо птица либо дьявол!- 
   Этим Небом что изгибается над нами - этим Богом которого мы оба обожаем - 
   Скажи этой душе печалью отягощенной, в пределах далекого Эдэна, 
   Найдется ли святая дева кого ангелы зовут Ленорой - 
   Необычная и жизнерадостная дева кого ангелы зовут Ленорой 
   Молвил Ворон "Никогда больше" 
   
   "Да будет это слово нашим знаком в раздоре, птица али сатана," я заорал, вскакивая - 
   "Прочь пошел назад в бурю и Темный загробный край! 
   Не оставь черного пера как знака той лжи которую твоя душа сказала! 
   Оставь мое одиночество нетронутым! - покинь бюст над моей дверью 
   Вынь свой клюв из моего сердца, и убери свой образ с моей двери!" 
   Молвил Ворон "Никогда больше" 
   
   И Ворон, никогда не полетав, все еще сидит, все еще сидит 
   На бледном бюсте Палласа прямо над дверью моей комнаты, 
   И его глаза полны вида дьявола что мечтает, 
   И лампы свет на нем струящийся отбрасывает его тень на полу 
   И моя душа от этой тени что лежит плавая на полу 
   Не должна быть поднята - никогда больше! 
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"