Альскандера: другие произведения.

Феанориэли (автор - Istarnie)

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Фендом: "Сильмариллион" Д. Толкина Думаете - у Феанора была сложная жизнь? Вы еще не знаете, какой она могла быть... Юмор.

  Название: Feanorieli
  Автор: Istarnie, istarnie@hotmail.com
  Личная страница автора: http://l.nerdanel.istarnie.googlepages.com/home
  Переводчик: Альскандера
  Фэндом: "Сильмариллион".
  Жанр: юмор.
  Рейтинг: G, можно кушать всем.
  Права: Разрешение на перевод у автора получено. А само "жизнеописание" Арды принадлежит одному небезызвестному Профессору.
  Краткое содержание: Думаете - у Феанора была сложная жизнь? Вы еще не знаете, какой она могла быть...
  Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/3485009/1/The_F_anorieli
  
  
  Feanorieli
  
  Разбудил меня женский визг. Казалось, что от него сотрясаются стены моего несчастного дома, а крыша ходит ходуном, грозя обрушиться и отправить меня прямиком к маме в Мандос.
  "Мама... За что мне все это...?"
  Они опять сцепились! Эру, ни дня, не проходит без того, чтобы Тьелкорвен и Карниэль не выясняли, кто из них "достойнее". Разуметься, достойнее не в том, чтобы пожалеть своего усталого отца и дела свои решать, как можно тише. Это им не интересно. А вот кто на ближайшем балу сядет за столом ближе к королю... Или чье платье рукодельница Мелдавен должна закончить первым... Арнонэ, мастер причесок, это - вообще разговор отдельный. И громкий.
  Очень громкий. Не спасает даже водруженная над головой подушка.
  - ПАПА! Скажи ей!!!!!!!!!!
  Ну, уж дудки! Нашли крайнего! У вас мать есть, вот пусть она и разбирается. У меня голова и без того болит.
  В дверь постучали.
  Заорать: "Оставьте меня в покое!", я не успел.
  Поэтому Макалауриэль вошла, шурша шлейфом синего, расшитого сапфирами, платья, и встала надо мной, неумолимая, как Намо Судия.
  - Atar, а ты можешь послушать песню, что я подготовила к завтрашнему празднику? Я над ней долго работала, но не знаю, достаточно ли она хороша для королевского пира.
  "А матери ты ее спеть не могла?!" - подумал я, но, будучи отцом заботливым и отзывчивым, милостиво кивнул.
  И вот я сижу и слушаю, как нежный голосок, подобный полночной песне соловья, поет о том, сколько счастья в нашу жизнь приносят дети....
  Угу... Щас!
  А то я не знаю!
  - Красивый у тебя голос, дочь моя. А вот песню лучше выбрать другую.
  Она внезапно сникла, и нарядное платье тут же повисло бесформенной тряпкой.
  - А Майтимэ сказала что... хорошая! Она говорила, что мне нужно сочинить песню повеселее, под которую можно было б танцевать. Наверное, надеется протанцевать весь праздник, ведь по ее словам, все лорды отметили красоту ее стана и многие хотят танцевать с нею.
  Хватит!!!
  Довольно с меня этой ерунды!
  Вскочив с кушетки, я выбежал в коридор и спешно ретировался к себе, в мастерскую.
  Куруфинвен уже была там - рукава зеленого платья закатаны и черные волосы заплетены в одну косу. Когда я вошел, она обернулась - вид у нее был озадаченный.
  - Atar - этот хрустальный кубок с изъяном - я не могу видеть в нем свое отражение так ясно, как хотелось бы.
  - Чуть позже, дочь! - Сказал я. - Я займусь твоим зеркалом позже!
  Но тут в дверь сунулись близнецы.
  "Обложили со всех сторон!"
  - Atar, скажи моей сестре Амбаруссе, что это я должна первой покататься на новом золотом пони!
  - Нет, Амбарусса, это я должна кататься первой! Так мама сказала!
  Признаюсь честно - я позорно бежал.
  Я сломя голову несся в конюшню, в надежде взять лошадь, и уехать..., уехать как можно дальше от всех моих nissi. Не важно куда, хоть в Лориэн, хоть в гости к Намо - лишь бы там было тихо, и никто бы не мешал своими капризами...
  И тут меня окликает моя жена!
  - Феанаро!
  К ней я обыкновенно прислушиваюсь - в смысле, когда наши мнения совпадают. По меньшей мере, ее я всегда выслушиваю.
  - Феанаро, проснись!
  "Да я вообще-то давно...! Проснулся? Выспишься с этими..."
  - Феанаро, ты уснул за работой и тебе приснился кошмар! Это просто сон, милый... Ну же опомнись, я прошу тебя!
  И я просыпаюсь.
  Благо мне весьма помогают крики Тьелкормо и Карнистира, по своему обыкновению, спорящих из-за того, кто на ближайшем празднестве займет место ближе к моему отцу, чтобы рассказать ему о своих последних свершеньях.
  И до чего же отрадно мне слышать этот спор... особенно то, что ведут его низкими голосами!
  
  
  Словарик квенья:
  Atar - атар, "отец".
  Feanorieli - Феанориэли, "дочери Феанора".
  Nissi - нисси, "женщины".
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Артюхин "На прорыв времени! Российский спецназ против гитлеровцев" В.Михальчук "Вернуть себе клыки" С.Бадей "Свободный полет" Г.Ли "Своя дорога" А.Тепляков "Черные небеса. Заповедник" Н.Воронков "Эрийская маска" М.Палев "Повелитель прошлого" А.Скорняк, В.Михальчук "Полный дом смерти" В.Горъ "Шаг в преисподнюю" А.Авраменко, О.Тонина "Товарищ император" Е.Белова "Сам дурак! Или приключения дракоши" В.Выставной "Контрабанда" К.Беленкова "Все сюрпризы осени" (подростк.) К.Баштовая, Вик.Иванова "Что выросло, то выросло" О.Шовкуненко "Сезон огненных дождей" А.Сухов "Тайные боги Земли" Э.Катлас "Право на поражение" Д.Казаков "Падение небес" Ю.Набокова "Вампир высшего класса" Ю.Иванович "Выбор Невменяемого" Н.Бульба "Охотники за диковинками" Д.Удовиченко "История бастарда. Реквием по империи" А.Величко "Канцлер Империи" А.Фред "Лис Улисс и клад саблезубых" (детск.) Е.Шашкова "Цвет моих крыльев" В.Тарасенко "Молнии над Кремлем" А.Левицкий, А.Бобл "Джагер" С.Зверев "Крестовый перевал" С.Палий "Плазмоиды" Ф.Люциан "Чужая земля" А.Гончар "Прапор и его группа" А.Ясинский "Ник. Админ"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"