Аннотация: Перевод сонета LXVI (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
СОНЕТ LXVI
Смерть, где же ты? Смотреть невмоготу -
На платьев душ пустых богатое шитьё,
Как честный человек впадает в нищету,
Как злобно истину уродует враньё,
Как идеал затаптывают в грязь,
Как девство изнасиловать стремятся,
Как неспособна управлять тупая власть,
Как блёстки фальши в благородстве золотятся,
Как здравомыслие считается за дурь,
Как просвещение ослы экзаменуют,
Как держит творчество в тисках полнейший нуль,
Как тьма над белым светом торжествует -
Смерть, где же ты? Смотреть не в силах я!
Но с кем любовь моя, оставлю я тебя?