Обожаю фантастику и особенно фэнтези, и именно их предпочитаю писать. Хотя из любого правила возможны исключения.
Аннотация к разделу: В фантастическом мире возможны любые допущения. Там могут быть звездолёты и магия, боги и мутанты. Жители этого мира могут быть оборотнями, вампирами, или и вовсе бесплотными духами. Но есть одно требование, которое я считаю обязательным: при всём при том они должны оставаться живыми людьми. Со своими радостями и горестями, страстями и нуждами. В книгах мне всегда интересны в первую очередь именно люди. И свои произведения я пишу в первую очередь о них. Надеюсь, что мне это удаётся.
События идут вперёд, ордена и кланы заклинателей соперничают между собой, а юному принцу пришла пора узнать, кто он такой, и заявить свои притязания на престол. И никто, кроме Хэн Линьсюаня, а в прошлом - Андрея Ефимова, не может ему в этом помочь. Сюжет должен развиваться, вот только не всё в его развитии устраивает Линьсюаня, ведь он полюбил женщину, которая по книге должна в будущем стать императрицей.
Глава 1741k "Заклинатель ордена Линшань. Новые пути. Книга 2" Проза, Приключения, Фэнтези
Думал ли, гадал ли Андрей, что неудачная операция не убьёт его, а перенесёт в иной мир и подарит новое тело. И выглядит этот мир подозрительно знакомым. Совсем недавно Андрей читал роман о сказочном мире в китайском антураже, и вот теперь оказалось, что он сам стал персонажем этого романа. Причём персонажем отрицательным. С одной стороны, знание сюжета даёт некоторые преимущества, с другой - эти преимущества ещё надо суметь использовать. Ведь Андрей, а ныне Хэн Линсюань, заклинатель могущественного ордена, вовсе не собирается следовать прописанной ему злодейской стезе. Заклинания, мечи, злобные духи и оборотни, потерянный принц и прочие удовольствия, если вам кажется, что завязка напоминает китайский веб-роман, вам не кажется.
Быть императрицей-регентом - нелёгкое занятие. Далеко не все ценят искренние попытки сделать жизнь государства лучше, а кому-то и вовсе всё равно: чтобы ты не предприняла, они считают, будто на троне будут смотреться уместнее. Бывшей Наталье-Соньши, а ныне императрице Фэй приходится справляться со всё новыми и новыми трудностями, защищая жизнь своих детей и сохраняя для них империю. К счастью, есть и те, кто находятся на её стороне. В тексте использованы стихи Ли Бо в переводе А. Гитовича, Цао Цао в переводе В. Журавлёва, Лю Баньнуна (1891-1934 гг.) в переводе Л. Черкасского и Лю Чжэня (170?-217 гг.) в переводе Л. Бежина.
Модный писатель Даниэль Фёрстнер случайно оказывается в городке Вольфен и сводит знакомство с владельцем давшего название городку замка. Даниэль ещё не знает, что это знакомство изменит всю его жизнь и даже саму его природу - ведь хозяин замка не человек. Когда-то эта повесть уже выкладывалась здесь, но потом была удалена. Теперь я решила выложить её снова.
Глава 2321k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 2220k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 2116k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 2018k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1913k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1818k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1714k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1611k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1516k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1411k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1319k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1215k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1117k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1017k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 921k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 812k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 722k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 621k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 513k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 416k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Итак, свершилось: Наталья-Соньши на вершине, рядом - без памяти любящий её император, соперниц не осталось, и вся империя к её услугам. Но будет ли спокойной её жизнь? Когда у тебя столь воинственный муж, вокруг империи враги, народу и придворным не нравится новая императрица, а Небо посылает всё новые испытания стране, во главе которой ты стоишь, тяжесть может показаться непомерной... В тексте использованы стихи Ли Бо в переводе А. Гитовича и Цао Чжи в переводе Л. Черкасского.
Мир меча и магии. Приговорённый к смерти полководец и маг вынужден искать помощи и защиты у женщины, которую числил среди своих врагов. По договору с издательством часть текста была удалена, книга издана под псевдонимом.
Время идёт, и Наталье-Соньши предстоит многое пережить, что-то потерять, и что-то приобрести. Дворцовые интриги вмешиваются в её отношения с принцем Тайреном, и теперь судьба Соньши зависит от отца Тайрена - императора Иочжуна. В тексте использованы стихи Бао Чжао в переводе Л. Бадылкина и ханьское стихотворение-юэфу.
Глава 2519k Оценка:8.97*6 "@Драконье гнездо. Медь в драгоценной шкатулке. Книга 2" Проза, Приключения, Любовный роман Комментарии: 22 (10/02/2020)
Однажды девушка Наталья попадает под машину и обнаруживает себя в другом мире. А дальше - всё по классическому попаданческому канону: императорский дворец, прекрасный принц - и гарем. В тексте использованы стихи Ли Бо в переводах А. Гитовича и А. Ахматовой, Цао Цао в переводе В. Журавлёва, цитаты из Сунь-цзы и "Дао-дэ-цзин", а так же упоминаются сюжеты нескольких танских новелл.
Я так и не смогла придумать нормальное заглавие, так что пусть пока будет так. Возможно, со временем оно сменится. Вообще, дописывала исключительно из чувства долга - твоРЧЕСкий кризис, будь он неладен. Но раз уж я столько времени это писала - пусть будет. Сестра частного детектива требует, чтобы он расследовал смерть её жениха. Пойдя у неё на поводу, детектив неожиданно для себя открывает, что люди с необычными способностями водятся не только под обложками жёлтых журналов.
Победивший дракона становится драконом сам. Полководец, поднявший восстание против Империи, воссоздаёт на её обломках такую же Империю. Какова мораль? А её нет.
В Ордене Стрелков Лилиан научили только одному - убивать. И, расставшись с Орденом, она продолжила делать то, чему её учили. Когда однажды её спасает сын миллионера, она в благодарность проводит с ним ночь и уходит, надеясь, что на том история закончилась. Но всё оказалось лишь началом...
Я очень люблю фильм-мюзикл Дж. Шумахера "Призрак Оперы", читала и роман Леру. Данное произведение является честным и откровенным перепевом того же сюжета, немного с добавлением мистики. Честно признаюсь, что с театром вообще, и с балетом в частности, знакома исключительно как зритель, так что все возможные ляпы и ошибки - на моей совести. Названия балетов, а так же упоминающихся в тексте опер были изменены, но, надеюсь, остались узнаваемыми. Итак, в некотором царстве, в некотором государстве...
Глава 1517k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1425k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1331k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1217k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1120k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1030k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 930k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 829k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 736k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 624k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Согласившись на странный эксперимент, Женя Белоусова и не подозревала, как изменится её жизнь. Таинственный учёный обещает наделить её любыми талантами и умениями, которые она захочет приобрести, и действительно делает это. Вот только почему её теперь так упорно пытаются убить? И что это за девушка, так похожая на Женю, которую то и дело видят рядом с ней?
Две звёздные державы, ранее бывшие союзниками, сцепились в жестокой войне. И, помимо огнестрельного оружия, в боях в ход идут пси-способности, а их носители оказываются желанной добычей для одной из сторон. А вот что пленители делают с псиониками, ещё только предстоит выяснить. Космические полёты, разные планеты и загадки прошлого а ассортименте. Космическая опера, в общем. Сюжет был позаимствован из популярной компьютерной игрушки Star Wars: Knights of the Old Republic. Сначала я предполагала сделать просто новеллизацию, но потом мне захотелось отказаться от Тёмной и Светлой стороны и просто написать о сильных людях, войне и дружбе. В связи с публикацией часть текста по договору с издательством была удалена.