Грегори Филиппа (перевод: Гордиенко Екатерина Сергеевна) : другие произведения.

Комментарии: Дочь Делателя королей
 (Оценка:7.95*7,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Грегори Филиппа (перевод: Гордиенко Екатерина Сергеевна) (gores2005@yandex.ru)
  • Размещен: 27/01/2015, изменен: 27/01/2015. 736k. Статистика.
  • Роман: Переводы
  • Аннотация:
    События периода английской истории, именуемого "Войной роз", показаны глазами Анны Невилл, дочери "Делателя королей" Ричарда Уорика и жены короля Ричарда III.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    23:47 "Форум: Трибуна люду" (878/32)
    23:47 "Форум: все за 12 часов" (449/101)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    20:52 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/35)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    23:48 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (800/4)
    23:47 Ватников Д. "Грэйв. Общий файл" (314/4)
    23:47 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (45/21)
    23:43 Myrmice O. "Новая жизнь - 2. Адаптация. " (594/1)
    23:40 Borneo "Колышкин" (25/22)
    23:35 Флинт К. "Стих и поэзия - это не одно " (18/1)
    23:30 Коркханн "Угроза эволюции" (781/40)
    23:27 Хохол И.И. "Увы, история печальна" (18/6)
    23:26 Nazgul "Магам земли не нужны" (811/8)
    23:25 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (241/9)
    23:24 Юрьев О. "Когда будет 3-я или 4-я мировая " (4/3)
    23:24 Толстой В.И. "Флот в мире Аи Амт - военно-" (817/1)
    23:24 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (131/12)
    23:21 Шершень-Можин В. "Возвращение" (227/2)
    23:19 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (3/1)
    23:06 Безбашенный "Запорожье - 1" (986/20)
    22:26 Яр Н. "Город, годы, солнце и смерть" (2/1)
    22:23 Русова М. "Cлово" (1)
    22:21 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (192/18)
    22:15 Егорыч "Ник Максима" (25/24)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    9. Инна (inna-0@mail.ru) 2022/10/20 00:11 [ответить]
      > > 3.Сергей
      >Делателя королей))) На русском так не говорят. Автор очевидно с русским не дружит.
      
      
      Я читала довольно-таки много историй с участием этого персонажа, и везде было написано как раз "делатель королей".
      А что звучит неправильно с точки зрения правильности ( :-) )... Так что, в первый раз такое встречаете, разве? Лично мне запомнилось прочитанное как-то: " Живу в деревне, иду с пустым ведром, на вопрос местной жительницы отвечаю, что иду за водой. Она: " за водой пойдёшь - далеко уйдёшь! ПО воду идёшь ты!" А я же тоже говорю: "пошла за водой", а не "по воду", как правильно!
    8. Скорпион 2015/11/19 09:17 [ответить]
      > > 7.Сет Харт
      Технически правильный, но не литературно. Во всех языках есть слова и словосочетания, которые трудно перевести без потери того смысла, что вкладывает носитель того языка. Или просто слово в переводе выглядит глупо, не литературно.
      >Перевод правильный, просто вы тупые.
      Свою тупизну ты показываешь ссылками на вики, где может отписаться любой.
      
      
    7. Сет Харт 2015/11/19 00:58 [ответить]
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D1%84_%D0%A3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA
      Делатель королей в отношении графа.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9
      Что такое означает термин.
      
      
      Перевод правильный, просто вы тупые.
    6. Скорпион 2015/11/19 00:51 [ответить]
      Устоявшееся выражение у нас - создатель королей, а не делатель.
    5. Архангельская Мария Владимировна (mar20531385@yandex.ru) 2015/09/17 12:36 [ответить]
      > > 3.Сергей
      >Делателя королей))) На русском так не говорят.
      
      Это общепринятый русский перевод прозвища графа Уорика - Kingsmaker. Странно, что вы этого не знаете.
      
      > Автор очевидно с русским не дружит.
      
      Качество перевода свидетельствует об обратном.
      
      
      
      
      
    4. Сергей 2015/05/23 09:46 [ответить]
      > > 1.Виташтефан
      >Спасибо за прекрасный перевод прекрасного романа! Он выполнен на высоком профессиональном уровне, и полностью передает средневековую атмосферу исторических романов Филиппы Грегори.
      
      Переводчику еще расти и расти...
      
      
    3. Сергей 2015/05/23 09:45 [ответить]
      Делателя королей))) На русском так не говорят. Автор очевидно с русским не дружит.
    2. Переводчик 2015/03/02 21:05 [ответить]
      Спасибо, комментарии читателей помогают мне в выборе следующего романа для перевода.
    1. Виташтефан (vitashtefan@yandex.ua) 2015/02/28 21:55 [ответить]
      Спасибо за прекрасный перевод прекрасного романа! Он выполнен на высоком профессиональном уровне, и полностью передает средневековую атмосферу исторических романов Филиппы Грегори.

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"