Этвуд Маргарет (перевод: Римских Рене) : другие произведения.

Комментарии: Я тянусь за тобой...
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Этвуд Маргарет (перевод: Римских Рене)
  • Размещен: 08/06/2018, изменен: 08/06/2018. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    15:46 Байр Т. "В ожидании Холодов..." (2/1)
    15:43 Шибаев Ю.В. "Бедняга Трамп" (25/1)
    15:23 Мананникова И. "В своем кошачьем ласковом " (21/1)
    14:00 Гундаренко С.В. "Бейте сердца" (2/1)

    Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    15:46 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:46 "Форум: все за 12 часов" (316/101)
    14:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (189/52)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    15:46 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (343/5)
    15:46 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:46 Байр Т. "В ожидании Холодов..." (2/1)
    15:45 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (121/3)
    15:44 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (617/9)
    15:43 Шибаев Ю.В. "Бедняга Трамп" (25/1)
    15:36 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (598/27)
    15:34 Хасин А. "Шпирлицы" (4/2)
    15:34 Рубен "Почему Паниковский умней Корейко" (2/1)
    15:29 Алекс 6. "Параллель 2" (458/11)
    15:26 Мананникова И. "Про кошек и собак" (15/1)
    15:23 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский" (1)
    15:23 Безбашенный "Мирные годы" (402/1)
    15:22 Корнейчук А. "Зима устала" (21/2)
    15:20 Крысолов "В круге вечного возвращения" (141/1)
    15:05 Патер Р. "Таинственные голоса" (8/5)
    14:46 Николаев М.П. "Телохранители" (77/3)
    14:44 Шушаков О.А. "Гибель ветеранов обороны Донбасса. " (1)
    14:44 Коркханн "Угроза эволюции" (765/54)
    14:42 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (100/5)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    64. *Рене 2018/10/09 18:57
      > > 63.Котяра Леопольд
      >Что-то из меня чернуха в этом же стиле попёрла - но по-английски:
      Чернуха, но, надо признать, веселая!
    63. *Котяра Леопольд (kotyara.leo@gmail.com) 2018/10/09 10:10
      Что-то из меня чернуха в этом же стиле попёрла - но по-английски:
      
      You fit into me, I fit into you,
      And then you took your hook...
      My darling, goodbye! With your hook in my eye,
      I can't gift you any look!
      
      В тебя я влетел, ты впёрлась в меня -
      И крюк ты достала, любя...
      Родная, прощай! С твоим крюком в глазу
      В упор не вижу тебя!
      
      Полоса такая, видимо, что прёт из меня последнее время по-английски (см. недавний перевод "Песни певца за сценой" на английский на моей странице).
    62. *Рене 2018/06/15 22:55
      > > 61.Аноним
      >Бессрочные)
      Тогда я участвую)
      >>
      >Мерси)
      Больше переводов, хороших и разных!
    61. *Аноним (om_shri_ganeshaya_namaha@rambler.ru) 2018/06/14 18:49
      > > 59.Рене
      >А каковы сроки?
      Бессрочные)
      >
      >Я-то ничего против не имею, наоборот, но, как верно заметил господин mek, дать или не дать разрешение может только сама Этвуд. Впрочем, мне она такового тоже не давала.
      Мерси)
    60.Удалено владельцем раздела. 2018/06/14 15:52
    59. Рене 2018/06/14 15:23
      > > 57.Аноним
      >Ув. Рене, не желаете ли развлечься?)
      Заманчивое предложение)
      Но если, как сказано в первом комментарии, вы хотите "заманить приятелей", то в моем отношении эта мера излишня - я давно посещаю раздел А.А., разве что, по обыкновению, не оставляю следов нигде кроме статистики.
      
      >Как насчет поэтического турнира, который заключается в том, чтобы перевести это стихотворение на русский? Победителя, разумеется, назовет прекрасная дама)
      А каковы сроки?
      
      >П.С.: Еще пригласил mek'а и еще одного нашего коллегу, которого вы, возможно, знаете. Надеюсь, будет интересно)
      Что будет интересно - не сомневаюсь!
      
      >П.С.П.С.: Кстати говоря, не возражаете, если я размещу у себя в аккаунте "you fit into me" и свой перевод?
      Я-то ничего против не имею, наоборот, но, как верно заметил господин mek, дать или не дать разрешение может только сама Этвуд. Впрочем, мне она такового тоже не давала.
    58. mek (mek#bk.ru) 2018/06/13 17:45
      > > 57.Аноним
      > Кстати говоря, не возражаете, если я размещу у себя в аккаунте "you fit into me" и свой перевод?
      А это вы у Маргарет Этвуд спрашиваете?
    57. *Аноним (om_shri_ganeshaya_namaha@rambler.ru) 2018/06/13 15:57
      Ув. Рене, не желаете ли развлечься?)
      Загляните сюда: http://samlib.ru/a/anikeewa_a_l/songofadyingdragon.shtml
      Как насчет поэтического турнира, который заключается в том, чтобы перевести это стихотворение на русский? Победителя, разумеется, назовет прекрасная дама)
      П.С.: Еще пригласил mek'а и еще одного нашего коллегу, которого вы, возможно, знаете. Надеюсь, будет интересно)
      П.С.П.С.: Кстати говоря, не возражаете, если я размещу у себя в аккаунте "you fit into me" и свой перевод?
    56.Удалено владельцем раздела. 2018/06/12 21:15
    55. mek (mek#bk.ru) 2018/06/12 20:47
      > > 54.Рене
      > Глубокое осознание (да и просто осознание) - ключевые слова и в данном случае, и... вообще.
      Всякое глубокое осознание человеческой природы покоится на религиозном фундаменте, поскольку именно в этих рамках им занимались тысячелетиями. Сейчас вроде можно и отвлечься от этой основы, типа идти дальше, вот только пока что получается хрень. Впрочем, и из попыток возврата на религиозную почву получается хрень.
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"