Роллина Морис (перевод: Римских Рене) : другие произведения.

Комментарии: Сомнамбул
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Роллина Морис (перевод: Римских Рене)
  • Размещен: 28/08/2015, изменен: 28/02/2016. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    19:17 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (28/19)
    19:16 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (4/3)
    19:14 Borneo "Колышкин" (13/10)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    19:03 "Диалоги о Творчестве" (215/8)
    19:02 "Форум: все за 12 часов" (388/101)
    18:50 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/45)
    18:10 "Форум: Трибуна люду" (855/26)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    19:21 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (37/13)
    19:21 Эндо К. "Тайная канцелярия" (10/3)
    19:19 Баламут П. "Какие события предотвратить " (818/4)
    19:19 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (612/41)
    19:19 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (618/10)
    19:17 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (28/19)
    19:16 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (4/3)
    19:15 Ролько Т., Юрцва "Трансформации электрона и " (298)
    19:15 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (154/6)
    19:14 Borneo "Колышкин" (13/10)
    19:13 Воронов Г.Н. "Перевоспитанный" (2/1)
    19:03 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (593/11)
    19:03 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (215/8)
    19:02 Буревой А. "Чего бы почитать?" (862/4)
    19:01 Никитин В. "Чего хочет Бог?" (3/2)
    18:55 Темежников Е.А. "В С Рима 753-550 до н.э" (3/2)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    18:33 Егорыч "Ник Максима" (21/20)
    18:31 Баковец М. "Культиватор Сан" (3/2)
    18:30 Калинин А.А. "Босяцкая" (32/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    6. *Рене 2016/12/05 16:03 [ответить]
      > > 5.Аноним
      >Ну, это как сказать. Я слышал от французских коллег, что Годо, Верлен и прочие основатели "Гидропатов" называли его ma cheri.
      А, ну если в этом смысле...
      Впрочем, если Верлен - то он ведь был та еще язва (да и другие, полагаю, тоже).
      >>
      
      >Собственно говоря, он его разбудил. Venait de reveiller. Ближайшее прошедшее.
      Точно. Все-таки оригинал я совсем забыл с прошлого года, увы.
    5. *Аноним (om_shri_ganeshaya_namaha@rambler.ru) 2016/12/05 15:41 [ответить]
      > > 4.Рене
      >Одно маленькое уточнение - это все-таки он))
      Ну, это как сказать. Я слышал от французских коллег, что Годо, Верлен и прочие основатели "Гидропатов" называли его ma cheri. Если судить по этому стихотворению, эти слухи не лишены оснований. Известно, что гомосексуалисты не любят кошек и наоборот. Вот она, драма: гидрофобный кот противостоит гидропату! С другой стороны, французы всех считают педиками)
      >
      > Кот, если я верно помню, собирался броситься лунатику под ноги - тот бы либо упал как есть, споткнувшись, либо сперва проснулся, а потом упал от ужаса своего положения.
      Собственно говоря, он его разбудил. Venait de reveiller. Ближайшее прошедшее.
    4. Рене 2016/12/05 13:26 [ответить]
      > > 3.Аноним
      >Вот как. Вы и с французского переводите, ув. Р.Р.?
      В силу своих скромных познаний (хотя давно зарюсь на верленовских "Мужчин" и "Женщин").
      
      >С вашей подачи почитал эту Морис.
      Одно маленькое уточнение - это все-таки он))
      
      >Хм, неплохо, неплохо. В переводе имеется небольшое темное место с котом, но на то он и черный.
      Да, это правда: я и раньше подозревал, а сейчас, более или менее чистым взглядом посмотрев, убедился, что отошел от конкретности оригинала. Кот, если я верно помню, собирался броситься лунатику под ноги - тот бы либо упал как есть, споткнувшись, либо сперва проснулся, а потом упал от ужаса своего положения. В любом случае, причина и следствие у Роллина были раскрыты.
      
      >П.С.: Это я специально говорю гадости из-за Соли.
      Нет, пока вы ни одной гадости не сказали, напротив)
    3. *Аноним (om_shri_ganeshaya_namaha@rambler.ru) 2016/12/05 03:19 [ответить]
      Вот как. Вы и с французского переводите, ув. Р.Р.?
      С вашей подачи почитал эту Морис. Хм, неплохо, неплохо. В переводе имеется небольшое темное место с котом, но на то он и черный.
      П.С.: Это я специально говорю гадости из-за Соли.
    2. *Рене 2015/08/28 22:58 [ответить]
      > > 1.Демина Евгения Александровна
      >Символичная картинка)
      Вот и меня впечатлило... до перевода)
    1. *Демина Евгения Александровна (hyldeharde@yandex.ru) 2015/08/28 21:30 [ответить]
      Символичная картинка)

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"