Хери_Хор писец, поэт, Жрец Тути, Один-из-Великих Уасита (перевод: Ирн) : другие произведения.

Комментарии: Погребальная песнь писца и поэта Хери-Хора на поминальном пиру Величайшего Интета Уах-Анха
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Хери_Хор писец, поэт, Жрец Тути, Один-из-Великих Уасита (перевод: Ирн) (skyfireavia@yandex.ru)
  • Размещен: 08/03/2012, изменен: 04/08/2021. 11k. Статистика.
  • Поэма: Переводы
  • Аннотация:
    Перевод теста ок. 2050г ВС (4000+ лет до нас) Для любителей этой великой культуры выложен так же "академический" перевод несравненной Анны Андреевны и молодого (хотя, какая это молодость - ровесники) -эксклюзивного переводчика, поэта и музыканта Влада Павловского.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    23:22 "Форум: Трибуна люду" (875/29)
    23:21 "Форум: все за 12 часов" (449/101)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    20:52 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/35)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    23:24 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (131/12)
    23:23 Флинт К. "Tokyo is yours" (21/1)
    23:23 Толстой В.И. "Флот в мире Аи Амт - военно-" (817/1)
    23:21 Шершень-Можин В. "Возвращение" (227/2)
    23:19 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (3/1)
    23:16 Borneo "Колышкин" (23/20)
    23:06 Безбашенный "Запорожье - 1" (986/20)
    23:03 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (240/11)
    22:44 Коркханн "Угол" (116/1)
    22:43 Хохол И.И. "Увы, история печальна" (17/5)
    22:37 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (44/20)
    22:26 Яр Н. "Город, годы, солнце и смерть" (2/1)
    22:23 Русова М. "Cлово" (1)
    22:21 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (192/18)
    22:15 Егорыч "Ник Максима" (25/24)
    22:08 Панченко Г.К. "Краткий обзор рассказов Ад-" (2/1)
    22:03 Николаев М.П. "Телохранители" (80/6)
    21:55 Ив. Н. "Хозяин обуви - обязан /2 раза " (1)
    21:47 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (598/16)
    21:45 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (224/17)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    11. Рольщиков Виталий (rol108579@mail.ru) 2016/01/25 23:51 [ответить]
      Очень сильный перевод!
    10.Удалено модератором. 2013/11/30 13:06
    9. *Ипи Ра-Нефер (kuban-journal@rambler.ru) 2013/10/17 19:44 [ответить]
      Пароль и Емелю сменил, специяльно для любителей взлома.
      Если захочеЦЦо впредь гадость сказать - так заходите не анонимно. Мало ли пакостников. Никого не удаляю особо. А вот "взломщики" - идут лесом.
    8.Удалено написавшим. 2013/10/07 22:38
    7. *Масленков Игорь Витальевич (maslenkov@packimpex.com.ua) 2012/03/11 23:25 [ответить]
      > > 6.Лазарева Людмила Вячеславовна
      >Хорошие стихи намного лучше, чем самые свежие цветы: те увянут, а прекрасные слова - никогда!
      
      Да, как минимум еще на четыре тысячи лет их хватит.
      
      
      
      
    6. Лазарева Людмила Вячеславовна (lyuleka@bk.ru) 2012/03/11 10:07 [ответить]
      Хорошие стихи намного лучше, чем самые свежие цветы: те увянут, а прекрасные слова - никогда!
      Спасибо за сказочный знак внимания. Андрей! Очень, очень приятно!
    5. Долгая Галина Альбертовна (dgala@rambler.ru) 2012/03/10 18:53 [ответить]
      Отлично, Андрей!
      Не знаю, как звучит эта песня на языке сочинителя, но на русском в вашем исполнении очень красиво!
      Думаю, что Анна Андреевна не стремилась к созданию поэтического ритма, а передавала суть песни в свободной форме. Ну, а у Павловского такая маршевая песнь, красиво, мощно звучит, мне понравилось.
      Интересно было бы услышать ваше авторское исполнение стихотворения, Андрей. Ведь вы делаете свои акценты. Так, намек... :)
    4. *Масленков Игорь Витальевич (maslenkov@packimpex.com.ua) 2012/03/10 14:12 [ответить]
      Перевод весьма не плох. В чем-то показался даже лучше ахматовского. Более емкий, имхо. И песня хороша. Я себе ее давно кинул в фонотеку.
    3. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/03/10 17:11 [ответить]
      Спасибо! Но песня что-то не грузится.
    2. *Габдулганиева Марзия 2012/03/10 13:36 [ответить]
      Перевод ваши изумителен по красоте и музыкальности, Андрей! Так и льется, словно песня. 10+
      в одном месте небольшой сбой ритма:
       Чтобы поведать о том, что тревожит сердца,
       Чтобы поведать о радостях и нужде,
       Чтобы Нетеру надеждой укрыли наши Абу,
       С каждым мгновеньем мы ближе к Великой Воде,
       Где ожидает Ладья и Кормщик Её - Анпу.

      
      если так,на ваше усмотрение:
       Чтобы поведать о том, что тревожит сердца,
       Чтобы поведать о радостях и (о) нужде,
       Чтобы Нетеру надеждой укрыли наши Абу,
       С каждым мгновеньем мы ближе к Великой Воде,
       Где ожидает Ладья и Кормщик Её - Анпу.
      
      Перевод Ахматовой немного другой.По сравнению с вашим,у нее нет смысловой середины текста. М.б., действительно была цензура.
      Все переводы хороши. А перевод Павловского чеканный, словно марш,как раз для устного исполнения(пения).
      
      Марзия,с уважением
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"