Карпова Елена Павловна: другие произведения.

Дотошные ельфы на марше

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Продавай произведения на
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзоры по заявкам рассказов конкурса "Темный эльф"

  Добрый день, почтеннейшая публика!
  Имею возможность и где-то даже желание написать несколько обзоров конкурсных рассказов. Навязываться никому не буду, не бойтесь. Кто запишется - тот свое получит. :) Я не редактор, не корректор и не проффесиональный критик, но с конкурсами слегка знакома.
  
  Для тех, кто со мной и моими отзывами не знаком.
  
  Что я делаю:
  
  - читаю рассказ "с карандашом в руке" и подчеркиваю стилистические огрехи (то, что по моему мнению является огрехом, разумеется)
  - делаю то же самое с логическими неувязками
  - описываю свои общие ощущения от рассказа (иногда на уровне понравилось/не понравилось, иногда более детально)
  - пытаюсь найти в рассказе тему. Не находя - очень огорчаюсь. :)
  
  Чего я НЕ делаю:
  
  - не правлю орфографию/пунктуацию, если пунктуация не мешает восприятию рассказа. Впрочем, иногда опечатки все-таки поправляю, бо авторам надо помогать. :)
  - не ставлю "оценок"
  - не глумлюсь попусту... только по делу :)))
  
  Ну вот... "Хоть бы эльфы затесались - То-то развлекусь!" ;)
  P.S. Фу, блин... люди и нелюди, подскажите, как тут красивые ссылки на аффторов вставлять, а то ерунда какая-то получается...
  
  Ага, вот и первые эльфы... :)
  
   Аарон К. Макдауэлл "Не люди"
   Deadly.Arrow "Не проси дождя"
   Васисуалий Лоханкин "Пророчество"
   Волошин Виктор Винзор "Мертвые кладбища"
   Павел Шэд "Последнее желание"
   Светлана Первая "Возвращение"
   Случайный М.А. "Оборотни"
   Stashe "Не плачь"
   Довольская Мария "Жрец Луны"
   Сир Андре "Двенадцатая жертва"
   Deathwisher "Волчья охота"
   Фиатик "Ветер и бубен"
   Рыбицкая М.Б. "Ты, да я, да мы с тобою 2"
   Астахова Л.В., Sidha "Дикая тварь"
  
  Аарон К. Макдауэлл, Не люди
  
  Общие слова:
   Совершенно официально сообщаю, что рассказ мне понравился. Тем, в основном, что, несмотря на всю сумасшедшую смесь чего попало, персонажи в рассказе - живые.
   А теперь обещанное ведро помидоров.
  Лично мне 'пролог' кажется лишним. Или нет, даже не так. Слишком он привязывает мир рассказа к нашему, чем выбивается из стиля. Ощущения смешанные: и вроде как не стеб, но, с другой стороны, как можно всерьез воспринять Откровение товарища Иоанна Богослова, переписанное под фентезийный мир?
  Общая претензия: иногда создается ощущение, что автор иногда не очень хорошо представляет себе картинки, которые описывает. Из-за этого в описаниях встречается всякий интересный сумбур.
  Плюс, в рассказе присутствуют прыжки времени. Они редко, у кого не присутствуют, но здесь в разных частях и разных временах действуют одни и те же действующие лица, поэтому иногда не очень понятно, то ли это прошлое, то ли настоящее, то ли вообще что-то еще... начинаешь читать абзац - и только через пару предложений осознаешь, что время сменилось. Немного дезориентирует. Еще одна претензия к собственно сюжету: войны ведутся не просто так, от нечего делать, потому что цвет кожи не такой. Войны ведутся за ресурсы (даже если пропаганда говорит иное). Что поимели оставшиеся три 'эльфийские' расы с того, что вырезали четвертую?
  Есть подозрение, что рассказ не очень хорошо вычитан. Опечатки смешные встречаются. И еще один интересный вопрос: Вы Врочека не читаете, часом? Местами перекликается оч сильно. :)
  
  
  Заметки по тексту:
  
  Голубые глаза с вертикальными змеиными зрачками, которые не выражали ничего, кроме леденящего кровь, жестокого спокойствия существа, готового без сострадания убивать род человеческий. Он держит в руках лук, и хохочет. Его народ зовется нольдоры, и они были первыми, ступившими на людские земли.
  
  На мой взгляд, некрасивое смешение времен. Либо уж 'глаза... не выражающие ничего', либо 'он держал'. Первое, на мой взгляд, лучше. Настоящее время в таких 'кусочках воспоминаний' всегда выигрышно смотрится. Тем более, что дальше везде настоящее.
  
  Нет, зачем ему весы на поле битвы?
  'Упс!' (с) Саурон. А где поле-то? Сама фраза хороша, но выпрыгивает на читателя, как чертик из ящика. Картинка уже сложилась, аллегория такая... и внезапно оказывается, что они не просто аллегорически куда-то направляются, а вдруг на поле битвы оказались. Хм.
  
  послав оное чрез Ангела Своего рабу Своему Ивану
  Оставив это заявление на совести Ивана, заметим в скобках, что мальчик - никакой не ангел, как следует из текста.
  Кстати, интересный у вас грек... с еврейским именем.
  
  В тесной и темной караулке, заставленной оружием, в которой и мебели-то помещалось - грубый стол да пара табуретов, стояла духота, несмотря на открытое окно. Длинная и запутанная гусеница. Сама таким грешна. На мой взгляд, надо все-таки переформулировать. Потому что слова 'мебели-то помещалось' и 'тесная' - в некотором роде описывают одно и то же, а открытое окно и 'темная' сочетаются плохо. Тем более, что через пару предложений опять говорится о том, что караулка 'душная и тесная'. Да нафиг эту духоту с теснотой вообще из этого предложения гнать!
  
  Неприятно пахло пСтом.
  Мнэ?
  
  Райан молча стоял по стойке "смирно".
  'молча' - лишнее
  
  духоты... духота... духоте
  Задушили, товарищ автор, напрочь! :)
  
  Но теперь Райан знал истинное значение Знака.
  На этом счастливом моменте я ощутила, что пропустила какую-то авторскую мысль. Мысль нашлась позднее, но обычно рассказ читается с начала. :)
  
  Пассаж про девиц-малолеточек отличный. :)
  
  А ты это, похоже, забыл
  Фраза встречается три раза на трех строчках. На третьем разе глаз уже мозолит.
  
  А когда мне нужна была помощь, рядом был уже ты, Лесс.
  Не потому ли, что эльфы не знают, что такое прийти на помощь?
  Нет определенности... ни то эльфы приходят на помощь, ни то не знают, что такое прийти на помощь.
  
  оптические прицелы современных арбалетов
  Это кивок в сторону читателя или ссылка на прогресс науки в отдельно взятом эльфийском государстве? В мире, где пишут перьями, ага.
  Эта же фраза входит в длинное предложение, которое вполне безболезненно можно разделить на два.
  
  А вот дальше... дальше - просто обалдеть, какой красивый кусочек текста - описание магии и дроу. Здорово!
  
  Вот мотивация истребления четвертой расы мне кажется какой-то недостаточной. Дроу ж на людей не похожи вовсе. По-моему, если уж начинать искать претендента на роль 'гибрида', любая из оставшихся рас подошла бы гораздо лучше.
  
  Морготово отродье
  При чем тут Моргот-то? Он этих дроу в глаза не видел и слыхом не слыхивал...
  
  Почему мы не можем открыть порталы и вернуться обратно? Какая сила не дает нам это сделать?
  ... и нафига мы вообще сюда приперлись? :))
  
  Андердарк
  Опять же... Андердарк - это Фаэрун. Здесь вроде как не Фаэрун... Надо сказать, смешение реальностей разных миров сбивает с толку. То греческий-египетский, то Моргот, то вообще Андердарк. К тому же, если б это был действительно Андердарк, то слабо бы его было кому угодно 'залить огнем'. Это все-таки не кротовые норки.
  
  Последний кусочек текста вообще вызывает недоумение, особенно если его сопоставить с тем, что в рассказе было раньше. Людей истребили - и вот они опять, люди. В первой части Иван пишет 'под диктовку' мальчика - и не понимает, что это за существа... а ведь он их, по идее, должен был видеть не раз.
  Или вторжение/истребление началось позже? Тогда прикинем... дроу режут уже пять лет. До этого, вероятно, был какой-то период относительного спокойствия, а перед этим - резня людей (кстати, кто после резни строил башни для дроу и изобретал 'текущий огонь'?). За какой промежуток времени можно вырезать целую расу, не обладая при этом оружием массового уничтожения?
  А мальчик, меж тем, в последнем отрывке - все еще ребенок. Может, он и правда ангел? ;)
  
  
   Deadly.Arrow Не проси дождя
  Опять же, один из понравившихся рассказов. При этом на уровне ощущений он мне напоминает нечто очень лохматое, из чего во все стороны торчат брошенные нитки. Не знаю, есть ли у автора своя законченная концепция мира, со стороны читателя ее мало-мало видно. Кто такие дарки... что они с людьми не поделили... какого лешего им надо от Хаоса и Хаосу от них... что Керн не поделил с сородичами и отчего он такой, мягко говоря, странный по их меркам... на все это как-то в тексте отвечается либо общими фразами, либо вовсе ответов не дается.
  
  По тексту:
  
   наскоро сколоченные сараи
  Почему наскоро-то? Куда деревенским торопиться, причем всем сразу? %)
  
  И вообще, у меня сразу возникли претензии по поводу устройства деревни. :) Царапает...
  Во-первых - ратуша. Ну зачем в деревне ратуша, а? Нет ее там... но она по сюжету нужна. Главным зданием в деревне, по идее, должен быть кабак, выполняющий функции и местного клуба джентльменов и 'ратуши' в том числе. :) Так вот, о кабаке. Нет, не на отшибе. Кабак - для деревенских, а не для проходящего мимо непонятно-кого. Поэтому вряд ли он стоит где-то в стороне. Скорее - там, где всем удобно, посреди деревни.
  
   Марта! Принеси пива из погреба.
  Мне всегда казалось, что погреб обычно отдельно от здания стоит, а то, куда спускаются - подвал. Но может я и не права...
  
   прошептал на ухо Керну трактирщик.
  Какой... легко идущий на контакт трактирщик. Это практически ж вплотную надо подойти.
  
   На куртке молодого блестел двойной треугольник, знак старейшины
  Штамп из современного мира. :) В деревне все знают всех. Никакой необходимости в знаках не возникает. Кроме того, отношения достаточно простые... за 'старшого' себя выдавать не будут - нет необходимости. Поэтому знаков не будет, просто к Керну подойдут и скажут: 'мужик, я тут главный, а ты кто такой?'
  
   не вздумай переманивать моих клиентов.
  Как-то тут канцеляризм неуместно смотрится. Деревенский колдун проще изъясняться должен.
  
   У кое-кого на мундирах
  Скорее, 'у кого-то' или ' у некоторых'... 'кое-кого' - какое-то неуместно фривольное выражение.
  
  с серебряными нашивками адьютанта на рукавах.
  Керн разбирается в нашивках? Или это кузнец ему подсказал? 'Адъютанта' - лишнее. Как и само слово, тоже слишком "не от мира того".
  Сама же сценка очень голливудски-современная. В деревне не было доктора - до недавнего времени. И в десятках других деревень - тоже. Требовать 'доктора-быстро', придя в первую попавшуюся деревню, очень странно. Тем более, что до этого солдаты четыре часа топали непонятно, откуда. Вот тоже интересный момент... что они делали на расстоянии как минимум 4*4=16 километров от любого населенного пункта (учитывая, что обычно деревни располагаются гораздо ближе 15 километров друг от друга и стоят вдоль дорог, по одной из которых, по идее, солдаты везли золото)?
   Смущает еще и такой момент: военная форма. Если не ошибаюсь, в Европе она появилась где-то веке в 17... а знаки различия - и того позже. В рассказе, с одной стороны, время не определено, а с другой - 17 век - это уже кремниевые ружья, а не мечи и арбалеты. То есть, если пытаться определить развитие мира по линейке нашего, то 17 век никак не выходит. Да и форма обычно нужна, когда одни люди воюют с другими - чтоб чужих от своих отличать. Здесь ведь люди друг с другом не воюют, им дарков хватает? Откуда взяться форме? Дарка с человеком, насколько я понимаю, только деревенские лохи спутать и могли... Как он под плащом крылья спрятал, да еще такие, как описаны, я тоже не очень хорошо понимаю - по идее, они на спине горбом выпирать будут. Но, предположим, действительно спрятал. Хотя я б посоветовала его изначально "горбатым" сделать... и чтоб над ним еще стебались все в деревне на тему того, что доктор сам свой горб вылечить не может. :)
  
  Дальше Керн соединяет кость (хм), шьет рану и говорит 'все'. Я не медик, но сильно подозреваю, что, выживи командир после такого 'лечения', хромать ему весь остаток своей жизни из-за того, что перелом ему никто даже не почесался зафиксировать.
  Доктора - на мыыыыыло! :)
  
   налоговые сборы
  Опять же канцеляризм. Скорее было бы 'налоговые деньги' - менее 'правильно' звучит, но, мне кажется, более разговорно.
  
   Если только они не едут за вами, обдумывая, как вас пытать. Эти твари легче отступятся от золота, чем от убийства, - сказал трактирщик.
  Обращаю внимание, что трактирщик отчего-то знает о дарках больше солдата. А еще больше похоже на то, что автор просто рассказывает читателю в диалоге то, что отлично известно обитателям мира. На мой взгляд, лучше было бы подать информацию через восприятие ну хотя бы Керна.
  
   другие спрятали лошадей за сараем, чтобы напасть с фланга.
  На лошадях напасть? Конная атака с фланга на двух противников? Орригинально... :)
  
  А вот дальше пошли разборки люди-дарки-дарки и текст потек гладко и красиво. И дарки - не безличное Мировое Зло, а вполне осязаемые личности со своими заморочками, и люди тоже ничего. Только я вот до сих пор в раздумьях... как же дарки с их крылами в постелях-то спят... :)
  
  И вот еще какой момент неясен:
   Жаль, что так вышло... мы просто боялись что вы убьете нас...
  ...поэтому решили самоубиться? Отличное решение проблемы, надо сказать... а смысл?
  
  В общем и целом - мне понравились персонажи. Они интересные, и не совсем люди, и странности у них занятные. И не очень понравился антураж - деревня смотрится несколько декоративно, и это мешает восприятию рассказа.
  
  
  Лох. Васисуалий, Пророчество
  
  Васисуалий, я Вам честно признаюсь: я рассказ Ваш пыталась прочитать раз пять наверное (еще когда отзывов не писала). В первые четыре засыпала примерно в середине первой трети и откладывала 'на потом'. Ну вот 'потом' настало наконец.
  
  От рассказа создается устойчивое ощущение описания игры в компьютерную игрушку-стратегушку. Расы прописаны, спецухи прописаны, ареалы обитания прописаны. Даже некоторые персонажи вроде как прописаны... а копнешь поглубже - там только нолики да единички. А те расы, которые в стратегушке продули - те 'вымерли'. :)
  
  Плюс к этому, вот рассказ идет-идет-идет... а потом - раз, и оказывается, что все, что до этого автор написал - ерунда, вода и вообще можно выкинуть, потому что реальный сюжет излагается в последних ~ 20 строчках. И к чему тогда все эти похождения муравьишки были?
  
  Заметки по тексту
  
  Основная претензия, пожалуй - автор очень любит лить воду и ставить штампы. :) Если миры - то цветущие, солнце - яркое, нарыв - уродливый, боги - всемогущие. И так далее, практически в каждом предложении.
  
  назгулов
  Бедный Профессор...
  
  земля которой за тысячелетия раздоров впитала больше крови, чем небесной влаги
  Красиво, но не верю. :)
  
  Каждый хорошо понимал, что не хватает сил одолеть врага в одиночку,
  'Каждый из трех хорошо понимал, что ему не хватит сил одолеть двух врагов в одиночку' Один на один так кто-нибудь да победит.
  
  Сцена охоты. Сама по себе она хороша, но смысл ее присутствия в тексте? А в свете финала она становится и вовсе бессмысленной.
  
  Встреча с магами расы могла закончиться фатально
  Образованные, однако, арахниды... иномирный язык знают. :) А если серьезно - канцеляризм.
  
  Аутодафе
  ... да еще и не один иномирный язык. Вот 'аутодафе' - это уже совсем плохо.
  
  найдётся тот, кто захочет туда плюнуть или щедро удобрить
  'найдется тот, кто захочет туда плюнуть или чего похуже'. Ну, или как-то так. Иначе получается 'найдется тот, кто захочет туда щедро удобрить'.
  
  единственная каста Арахнидов, чьи представители были способны к быстрой регенерации под землёй
  спобны к регенерации представители касты или представители Арахнидов? Из текста может следовать и то и то, предложение нуждается в переформулировке.
  
  детёнышу удалось забиться в узкую щель между небольшими скалами, куда более крупные Боевики добраться не могли
  Более крупные, чем что, Боевики? Слово 'более' в предложении лишнее.
  
  Я постоянно встречаюсь с такими же, как я, добытчиками эльфов и личей
  *глубоко задумалась, что же именно добывают добытчики личей-некромантов...*
  
  О финале. А почему, собственно, арахниды напали на эльфов... или эльфы на арахнидов? Потому что эльф привел паука домой? А как насчет какой-то там жертвы, которую надо сначала принести, а то ничего не получится? %) Если уж верить в пророчество - так до конца. Да и в 'пророчестве' (пусть даже и фальшивом) не сказано, какой именно великий народ возродится. С чего пауки решили, что это они? Глупыйа-глупыйа такие? А как так получилось, что умных гоблинов поперебили тупые насекомые?
  
  
  Волошин Виктор Винзор, Мертвые кладбища
  Так. Больше за такой травой не посылайте - едва от гигантских летучих мышей отбилась.
  Занятное название... оксюморон наоборот.
  В процессе чтения все время вспоминался анекдот про сисадмина: 'Почему это все говорят, что использовать имена домашних животных в качестве пароля - плохо? Эй, R_yШu7#/ьъ@, кис-кис-кис...'
  Ощущения по прочтению: 'что это было?' По критерию понравилось/не понравилось - скорее нет, чем да. Кроме всего прочего, невычитанность и грамматическая 'грязь' производят очень неприятное впечатление. Вордовский спеллчекер - лучший друг начинающего графома Молодого Талантливого Автора (ТМ). И позволяет выполоть из текста такой ужас, как, например, 'учённые' Да... я ведь честно сказала, что, не найдя темы, очень огорчаюсь. Вы меня как-то по двум пунктам сразу огорчили. .И к фентези рассказ отнести достаточно трудно, и тема где-то сбоку притулилась...
  
  По тексту.
  
  Сейчас перейдём к внешнему виду существ: выглядят они ... никак: арны невидимы.
  ...и автор тут же, в паре предложений ниже, расписал внешний вид арнов. Тут уж полезно определиться: либо никак не выглядят и не видимы никому, либо все-таки 'как' выглядят. Обратную сторону Луны, например, мало кто невооруженным глазом наблюдал, тем не менее написать, что обратная сторона Луны никак не выглядит, было бы неправомерно.
  
  Арн, как очень большой слизняк, ползает в полуметре-метре над землёй. .
  Ну нет. В моем мире слизняки, даже очень большие, ползают по земле, а не в полуметре над ней. Для исправления ситуации следовало бы написать так: 'Арн похож на большого слизняка, который ползает...'
  
  Чувствую, меня всё равно перебьют и спросят, а как выглядит эфирный мир
  Вот что я еще очень не люблю в рассказах (это мое личное наглое имхо, но таких, как я, полно) - так это заигрывание с читателем подобным образом и попытки предположить, что у читателя в данный момент в голове. Да не собиралась я никого перебивать! И мне абсолютно фиолетово, как там выглядит эфирный мир... если понадобится автору про него рассказать - расскажет.
  
   эфирный мир - грязно-зелённое отражение нашего серого мира, он очень похож на наш, и вместе с тем почти не описуемый, ибо там живёт аура сердца, в то время как у нас - одно лишь тело.
  'Матрица!' - догадался Штирлиц. Простите, не удержалась. :))
  Говорить 'почти неописуемый' вместо обещанного рассказа о том, как выглядит 'астрал' - это расписываться в собственной несостоятельности, как писателя. Все можно описать, только слова правильные подобрать. Или уж не браться за описание вовсе и даже не упоминать. Иначе сначала: 'а вот что я вам сейчас расскажу'... А потом: 'а ничего не расскажу'.
  
  Питаются они эфирными останками мёртвых тел, и это косвенно свидетельствует о том, что эфирный мир - мир чувственного.
  Не увидела связи. Автор никак не дал понять, что от человека после смерти остаются именно 'чувства' - поэтому умозаключение повисает в воздухе, ни на что не опираясь, и выглядит как искусственная 'интеллектуальная красивость'.
  
  Время от времени арны по одному ненадолго покидали могилы в поисках пищи - мёртвых птиц и грызунов за пределами кладбища. А если повезёт - то можно насладится эфирными останками кошки или собаки.
  Переписываю за Вас эти два предложения:
  'Время от времени то один то другой арн ненадолго покидали могилы в поисках пищи: за пределами кладбища иногда можно было найти мертвых птиц и грызунов. Особенным везением считалось наткнуться на эфирные останки кошки или собаки.'
  Я свой стиль эталоном ни в коем случае не считаю, но мне кажется, что эти предложения нуждаются в переработке (в основном, конечно, в унификации времени... этим рассказ страдает в нескольких местах).
  
  Мы немного отвлеклись.
  Не мы, а вы. :) Чего это опять автор на читателя свои проблемы перевешивает?
  
  Так вот, назовём этого арна Тот, чтоб не дай Бог, он не превратился в проклятие, а персонаж этот достаточно колоритный.
  Хм. В конце рассказа уже ясно, что никакого Тота(Того) уже нету... слился духовно. Кого автор боится превратить в проклятие? И почему 'чтоб не превратился в проклятие' и 'достаточно колоритный' стоят рядом, словно друг к другу имеют какое-то отношение?
  
  поэтому незнающим прошу мне не указывать
  У меня такое ощущение, что автору читатель не нужен в принципе. Он сам с собой прекрасно разговаривает. Где такую траву берете, я тоже хочу?
  
  жалость на сообщество
  Жалость бывает 'к', а не 'на'.
  
  Тот направился к выходу кладбища, напрямую
  'выход' звучит плохо. Лучше было бы 'ворота'. 'Напрямую' тоже довольно коряво тут смотрится... возможно, стоит заменить на что-то вроде 'Тот решительно направился к воротам кладбища'. Или там, не знаю, 'Не разбирая дороги, Тот направился...'
  
  Он стал подползать ко всем арнам и просить передать тем, кого они встретят, прийти вечером на внеочередное собрание.
  Интересно мне вдруг стало... а чем эти арны вообще занимаются, кроме того что эфирные останки едят и на партсобрания ходят раз в месяц (ну, или с какой там частотой...) Что они делают на кладбище, где и есть-то давно нечего? Висят и спят? Медитируют и размышляют о смысле их бессмысленной (не)жизни? Какова цель их существования с астральной точки зрения?
  
  Все готовились уйти: они шныряли туда сюда, прощались.
  Эээ... с кем прощались?
  
  Ни один арн этого сообщества никогда не бывал за пределами границ кладбища
  Вылазки за трупами птиц - не в счет? "Границы" и "пределы" - одно и то же. Одно из слов лишнее.
  
  Рассказ про зиафа. Абсолютно лишний и непонятно, зачем нужный. Тем более, что ничего, кроме воды и обычных многозначительных намеков, автор читателю все равно не сообщил. Все долгие предложения отлично сокращаются до одного: 'Считается, что существо питается эфирными лучами, сопровождающими перемены' без какой-либо потери смысла.
  
  Одна из теорий говорит, что любая материальная смерть означает появление арна.
  ...а немного повыше автор нас усиленно убеждал, что от 'материальной смерти' остаются 'эфирные останки', которыми арны питаются. Не то, чтобы я настаивала на том, что одно другому мешает, но за мыслью свой автору следить хорошо бы... Например, разместить все теории компактно, в едином блоке... иначе создается впечатление, что 'Остапа несло', автору приходили в голову какие-то новые идеи, и он недрогнувшей рукой тут же вписывал их в текст, ничуть не заботясь о том, как они согласуются с уже изложенными. :)
  
  Половина указывало
  указывала
  
  Уже неделю арны шли по пустой и неухоженной дороге.
  Там дальше еще есть рассказы о том, что они 'месяцы' шли. Исход тормозов какой-то... с какой скоростью они передвигаются? Судя по тому, что на поход от кладбища до города у них ушло все-таки менее недели, все-таки не с нулевой... А все же?
  
  Неприятие появилось в арнах.
  А не 'неприязнь'?
  
  Мы плоть от плоти - арны!
  От чьей это они плоти, да еще и сами плоть? Успели мясом обрасти по дороге? %)
  
  нелицеприятное событие
  'Нелицеприятное' - это не то слово, которым обычно такие события называют. Да и "нелицеприятной" скорей бывает критика, а не события. Здесь больше подходит 'неприятное'.
  
  Рассеяние эфирных перемен.
  Не поняла предложение.
  
  Голод начал жать плоды.
  ...в соковыжималке. Устойчивое выражение - 'пожинать плоды'... хотя и оно, строго говоря, не очень верное. Здесь бы больше подошло что-то вроде "Голод начал свою жатву"
  
  Грусть, сожаление и безвыходность
  Безысходность. Нет такого слова 'безвыходность'.
  
  начали требовать быстрого выхода
  'быстрого решения' или 'побыстрей найти выход'
  
  Ну и финал... все объединились и съели оставшихся. На том и сказке конец, а кто до конца дожил - молодец!
   Что, на мой взгляд хорошо: концепции. Астральные существа, поедающие чувственные останки эфирных трупов, астральные существа, поедающие энергию перемен и прочая ересь. Попытка показать "внутренний мир" этих странных существ - не очень удачная, но наличествующая.
   Что плохо: во-первых, сюжет. Без сюжета можно обойтись, когда автор действительно закапывается в социологию-психологию и прочую -логию выдуманного им общества и его индивидуумов. Здесь, к сожалению, особой глубины нет: бродилка как бродилка... туда пошли... сюда пошли... ведут себя при этом неведомые арны практически точь-в-точь как люди. Во-вторых, вода. Моря и океаны слов, которые написаны просто, чтоб были. Вроде разговоров с потенциальным читателем.
   С моей точки зрения, рассказ бы только выиграл, если бы Вы не пытались привязать его к "злободневному" Чернобылю: пустой мир и пустой. Было бы интереснее, если бы арны пытались восстановить картину произошедшего, исходя из своих представлений о мире, а читатель бы гадал вместе с ними, что же произошло.
  
  
  Шэд Павел, Последнее желание
  
  Сказка. Я уже у Павла в комментариях писала, и тут повторюсь. Уменьшительные названия для почти всего в начале рассказа служат ему плохую службу: благодаря им рассказ 'зависает' между возрастными категориями. И не для взрослых. потому что взрослому смешно читать, и не для детей, потому что сюжет для ребенка скорее скучен, чем назидателен. Особенно почему-то напрягают 'голубенькие' волосы. %)
  
  По тексту:
  
  Первый абзац - 'стандартные' скачки времени прошлое-настоящее. Здесь они не очень заметны, но все-таки есть какое-то ощущение шероховатости... Я бы поправила, а автору виднее, хочет он это делать или нет. :)
  
  Давно уснул беспокойным сном дневной лес, чтобы проснуться заново и ожить уже другой, ночной жизнью.
  Все больше животных уходило из леса, а птицы исчезли еще ранним летом.
  Вот есть такой дурной читатель, как я. Читаю я первый абзац и представляю себе 'звуки леса'... Ну, там, дятел долбит, медведь пробирается, кукушка-кукушка-сколько-мне-куку-осталось и так далее. И соловей ночью (ну или сова хотя бы). А тут мне - бамс по голове: нету, говорят, птиц никаких. И зверей нету. Что должно остаться-то в 'звуках'? Скрипение зубов древоточцев? В общем, такое ощущение, что звук резко выключили.
  
  Только многим позже,
  не уверена, но по-моему 'много позже' будет правильней.
  
  шел мужчина, тащивший за отворот платья девушку
  Не могу понять, что такое 'отворот платья'...
  И тут же, через пару предложений, опять про платье девушки - некрасиво дважды получается. Может, лучше, чтоб он ее за руку тащил? %)
  
  - Ты?! Ведьма! Ты убила его! - закричала девушка.
  Мне не нравится слово 'ведьма' в применении к феечке с ладонь размером. Какое-то оно... несоответствующее и костром попахивающее. Нет, 'ведьмочкой' ее называть не надо. :) Скорее, может быть, 'колдунья' или как-то так... или эпитет какой-нибудь к 'ведьме' приделать. 'Лесная ведьма' лучше звучит, чем просто 'ты, ведьма'
  
  Ой, как я люблю авторов, у которых придраться мало к чему можно... :))
  Вот только мораль мне кажется лишней.
  
  Первая Светлана, Возвращение
  
  Я не скрываю, что, как нормальная тетка, люблю 'ощущенческие' рассказы. Такие, чтоб эмоции через край и катарсис в конце. Поэтому, конечно мне Ваш рассказ, Светлана, понравился. Тем более, что и написан он хорошо - споткнуться мало, на чем можно... Но помидорами все равно покидаюсь... потому как нет предела совершенству! :)
  
  Претензия первая: название. Нет, оно к рассказу вполне подходит. Но оно настолько серое и невыразительное, что ни сюжета по названию не вспомнить, ни, наоборот, названия после прочтения.
  Вторая претензия: антураж. Нет, я понимаю, что классическое фентези и все такое. Но таверны... ох, как же задолбали таверны (сказала я, у которой как минимум два фентезийных рассказа начинаются с таверн :)). Стереотипы в виде персонажей - один на другом сидит и третьим погоняет. Амазонка. Угрюмый Воин. Братья-Воины. Целительница. Все как по нотам, даже без вариаций, картонные декорации для героини.
  Зато героиня - живая, и это замечательно.
  
  По тексту
  
  Таверна, будь она неладна. С моей точки зрения, присутствует некоторый сумбур в описании. Героиня сидела и долго пила, но ее никто не замечал, потом стала уходить - и тут выяснилось, что ее давно искали, причем прямо в этой же комнате. Немного странно.
  
  Над городской стеной, касаясь ее пылающим краем, висело вечернее солнце и чертило улицы длинными тенями. Между домами перекатывался вороний грай, будто красноватые закатные отсветы тревожили птиц.
  Решила сюда цитату вытащить. Красотища-то какая... Вот если бы о людях - так, вообще можно было б застрелиться и не жить.
  
  я скрестила руки на груди и навострила уши. С близкой площади долетал многоголосый гомон - в Белом Камне торговали до темноты.
  Субъективно создается ощущение, что вслушивается героиня не в слова собеседника, а в крики торговцев.
  
  Стае не нужен еще один меч, как бы ни был искусен носящий его.
  Какая-то странная перестановка событий и мотиваций. Сейчас объясню. Этой фразой (и вообще, всем диалогом) читателю дается понять, что Нэр берут 'на дело', а до этого, пока не была магом, она даром 'стае' не нужна была. Однако, потом выясняется, что в этот же день Нэр уже 'ходила на дело' с разбойниками. Если 'стае не нужен еще один меч' то как она с ними оказалась в бою?
  
  Вот наверное и все. Не хочу больше помидорами кидаться в хорошего и талантливого человека. Но если человек будет и дальше свой несомненный талант разменивать на 'классическую штамповку' - занесу в друзья и буду виртуально давать по шее, ей-богу.
  
  
  Случайный М.А, Оборотни
  
  У меня забавный глюк случился: я читаю рассказ, натыкаюсь на имя 'Флегонт' и читаю его как 'Филигон'. Кто понял, о чем я, уже может начинать смеяться, кто не понял - тому все равно смешно не будет. Так у меня Флегонт-эльф воплотился в образе Филигона сами-знаете-кого. Это мои проблемы, понятно, никак не авторские. :)
  
  А вот авторские проблемы - это повторы одинаковых конструкций в слишком близко друг к другу стоящих предложениях. Я их повытаскиваю по ходу дела.
  Несколько 'деревянные' диалоги. Персонажи - не везде, но частенько - выражаются в не очень подходящей им манере.
  Невычитка текста, приводящая к рассогласованию чисел, падежей и прочего - тоже не в плюс.
  Шутку юмора по поводу имени главного героя оценила. :)
  
  По тексту
  
  по дороге неспешно ехали шестеро всадников. Лошади брели по широкой грунтовой дороге
  'по дороге' - 'по дороге'
  
  Костюмы у всех были порваны
  'Костюмы' - это как-то не из этой оперы слова. Представляется ни то 'тройка' с бабочкой, ни то нечто театрально-ролевицкое.
  
  'неспешно ехали шестеро всадников' - 'Чуть позади ехали еще пять эльфов'
  
  надавать четверым идиотам оплеух
  А я б менее куртуазно выразилась... как-то 'оплеухи' эти выглядят, словно он им пальчиком грозит - ай-ай, дескать.
  
  'эльфийской усадьбы' - 'До усадьбы было недалеко'
  
  Одной смерти ему избежать удалось, но когда они будут внутри, больше так скорее всего не получится.
  Коряво весьма. Последняя часть.
  
  А мгновением позже из дома опрометью вылетает эльф в сорочке и мечом в руке. Увидев эльфов у главных ворот, разворачивается, огибает дом и бежит к задним. Фотий чертыхнулся, и, помедлив секунду, неуверенно обнажил меч.
  Смешение времен. Не очень оправданное.
  
  Рядом топтались и фыркали десяток коней.
  'топтался', 'фыркал'. Подлежащее в предложении - 'десяток'.
  
  'лорд сидел на троне' - 'Лорд Ан-Шахар сидел в богатой'
  
  Он мог часами смотреть на отношение
  На 'отношение' все-таки смотреть нельзя. Можно смотреть на то, как орки обходятся с пленниками, например.
  
  бланжество
  Гибрид блажи и ханжества? ;)
  
  доведенных на безумие
  до безумия
  
  То, что останется, но непременно с нетронутой головой - чтобы маги могли прочесть мысли и узнать, каков был последней час их сестры, это отправят эльфийскому Совету
  Во-первых, гусеница, во-вторых, 'это' - лишнее.
  
  Я считаю, что он намеренно пропустил того бледного выродка, а потом для виду сбегал за ним.
  На мой взгляд, сильная натяжка. Во-первых, в том, что лорд каким-то мистическим образом выстраивает такую логическую цепочку, а во-вторых, в том, что он вообще в принципе интересуется тем, как ведет себя пешка в каком-то из отрядов, которых у него скорей всего не один.
  
  статую уродливого гуманоида.
  'гуманоид' - слишком канцелярское слово, да и слишком из нашего мира. Ну, и повторяется эта же конструкция в следующем предложении еще раз, как водится. :)
  
  Вокруг статуи царил вечная приторная вонь мертвечины.
  Молодая пешеход добежал до переход. :)
  
  бубнил скверно заученную молитву
  Главгерой Штирлица иногда напоминает... не того, который из фильма, а того, за которым парашют волочился. Мог бы и заучить молитву-то, для обеспечения легенды. :)
  
  Широкая и по ночам просторная площадь
  Эпитет 'просторная' не зависит от времени суток, поскольку указывает скорее на размер, чем на плотность толпы. В зависимости от того, ночь или день, площадь может быть пустая или забитая народом, но просторность у нее останется в любом случае.
  
  просто участками с горой хлама
  с горами'
  
  стояли больше трех десятков
  стояло
  Вообще, похоже, что согласование глаголов и числительных у Вас - одно из слабых мест. Например, в начале есть "ехали шестеро всадников"... в то время как правильная конструкция "ехало шестеро всадников", либо "ехали шесть всадников" (вот в случае с эльфами - правильно).
  
  Этот помост был не единственный.
  Этот помост не был единственным.
  
  Следом за ним вышла массивная фигура с чертами, присущими полуоркам, старательно прячущая лицо под капюшоном, и стала держаться позади.
  а вот и сам парашют... с чертами фигуры %)
  
  свернул в проулок - один из бесчисленных узких проходов лабиринта, раскинувшегося по всему городу.
  Неудачная фраза. Нельзя сказать 'улицы раскинулись по всему городу'... ведь город - это и есть улицы.
  
  Орк дергал решетку и ругал "тупого недоумка, идиота и выродка" требуя выпустить, и размахивал знаком приближенных лорда. Стражник сомневался, но замок таки открыл.
  Еще одна натяжка. Оч сомневаюсь, что стражник кого-то выпустит без санкции командира. Да и отвели бы Фотия не в тюрьму, а обратно в рабский барак и кандалы бы на белы руки надели для пущей верности.
  
  И главный вопрос с баааальшим вопросительным знаком. Зачем Флегонт поперся в этот дом-на-отшибе и почему он туда поперся один? Ему какое задание было дано? Вывести Фотия на чистую воду. А он что сделал? Провалил задание по полной программе. С такими дебилами ни один Черный Властелин мир не завоюет. В условленном месте товарища Фотия должен был поджидать как минимум отряд хорошо обученных убийц, которые ему для начала бы популярно объяснили, в чем он не прав, потом отвели к своему работодателю, который бы ему то же самое объяснил еще раз и еще более доходчиво. А затем, если после объяснения лорда он бы еще остался в живых, его бы вывели на тот помост на площади, который он в своих кошмарных снах видел, и повесили на радость толпе. Вот и вся любовь. :)
  
  Stashe, Не плачь
  
  Поэтичный рассказ. Есть в нем такая... иномирность. Это понравилось.
  Не очень понравилось - то, что сопереживать героям не получилось. При этом автор, как мне кажется, старалась, чтобы читатель все-таки сопереживал. Но у меня не вышло. Более того - я не поняла, почему главгерой автором позиционируется как 'светлая душа'.
  Не очень понравилось и то, что непонятно, чем рассказ кончился. Тем обиднее, что сквозь текст видно, что идея-то у автора есть, просто она мимо читателя просвистела, потому что автор переоценила интеллектуальный потенциал и телепатические способности читателя. :) Поэтому рассказа не получается, он рассыпается. Остается зарисовка... поэтичная, мрачненькая, но... как-то ни о чем. %)
   Ну, и, на мой субъективный взгляд, рассказ бы выиграл, если бы всяких красивых оборотов в нем было... поменьше. Потому что порой за 'красивостями' пропадает картинка.
  
  По тексту
  
  Пусть на своих кружевных крыльях ветра семи хозяев унесут твою печаль. Вот, сразу отличная иллюстрация к 'красивостям'. В предложении ни то 'крылья ветра', ни то 'ветра семи хозяев'. Для того, чтобы понять смысл, читателю приходится напрягаться, а напрягать читателя надо сюжетом, а не вычурностью языка.
  
  А бездонный колодец неба, усыпанный осколками мирового зеркала, прячет лунные дорожки от танцующих на них крошечных фэ.
  Аналогично. Прячет дорожки, чтобы их не нашли фэ? Прячет дорожки, которые протоптали фэ? Где прячет? Зачем прячет?
  
  чья трава... чьи бутоны... чьи кроны
  У каждого автора есть любимые обороты. :)
  
  Нет, сады иллюзий - с беседками из ясеневых стволов, чьи кроны образуют шатер, а мох под ногами так мягок на ощупь, и синяя россыпь ирисов на тонких стеблях любимое место шаловливых цветочных пикси - не примут никого из тех, кто отнял тебя, часть души моей.
  А порезать? Это ж ужас, сколько мыслей на единицу площади. %)
  
  О... Гляжу, число детей-то подросло. :)))
  
  Листья, как живые, перемещались по обручу и колыхались в такт музыке ветра.
  'перемещались' - по-моему лишнее... так и видятся листья, ползающие по голове, как жуки. %)
  
  Две пары черных, как безлунная ночь, над городом семи Черных Жемчужин, глаз встретились.
  Здравствуй, запятая! Вот это тот самый случай, когда лишняя запятая (между 'ночь' и 'над') изменяет значение предложения и заставляет две пары глаз встретиться над городом.
  
  Длинные жемчужно-серые травы нещадно трепал ветер, высокие, по колено, они обвивали сапоги альфэ.
  Предложение просто требует, чтобы его разделили на два. Иначе опять травы путаются с ветрами.
  
  Совсем скоро прибудут несколько кораблей, с покинутых земель, за которые сейчас ведется отчаянная борьба меж альфэ и смертными.
  Война за корабли или война за покинутые земли? Если второе, то запятая перед 'с' - лишняя.
  
  - Ты не попал на темную охоту. Был слишком мал. Но в саду иллюзий ты успел поиграть?
  Субъективное ощущение, что отец интересуется об этом у сына примерно с той же интонацией, с которой мамы говорят: 'Вася, ты поел?'
  Очень странно, что отец не знает/не помнит про то, успел ли его сын 'поиграть'. Я бы вопросительный знак заменила точкой.
  
  люди...примитивны. Они не понимают утонченности. Игра в саду для них непостижима. Все, что смертная могла, это петлять среди иллюзий, что создавали мы.
  Сын излагает отцу то, что отец и без него знает. Странный народ эти эльфы-альфэ. :)
  
  Шаллэрэль дан Тоэль, в честь этого решения принес жертву богине темной стороны луны.
  А вот интересно. После этих слов и оброненной чуть раньше Шаллэрелем фразы о том, что цена жизни сына - его собственная, я ожидала, что эта 'жертва' - сам эльф. Однако, дальше выяснилось, что он вполне себе жив... и даже никуда не поплыл, хотя и обещал. Почему?
  
  Довольская Мария Валериевна , Жрец Луны
  
  Мария, знаете, какую я интересную вещь заметила... вставляла тег для оглавления и написала Zhrec русскими буквами. Получилось Яркус. Занятно, а? :)
  Очень женский рассказ. Причем, в отличие от многих рассказов, в которых 'женским' является сюжет, здесь 'женский' - именно стиль повествования. Длинные, словно специально 'утяжеленные' предложения, много описаний, не очень много действия, много прилагательных, мало глаголов. Это не хорошо и не плохо само по себе, это просто ощущается. :)
  Тему автор решила взять 'в лоб'. То есть, чистареальный темный эльф в полной темноте. Не самое удачное решение.
  
  По тексту
  
  Текст, на мой взгляд, перегружен причастиями и одноименными оборотами. Все эти -ущ-ющ-ущ-ющ заставлют его 'шипеть'. Может быть, правда, этого эффекта автор и добивалась...
  
  переливчатую кожу
  Сравнение непонятное. Читатель в моем лице остался в недоумении, что именно автор этим хотела сказать.
  
  застыли в живой неподвижности
  Не очень, на мой взгляд, удачный оксюморон
  
  Последний луч постыдно сбежал, отдав мир на откуп ночи, и дроу мгновенно ожил и поспешил к реке, в которой уже отражалась лунная дорожка, тихо мерцающая на поверхности воды. Именно там он и должен был найти то, ради чего решился выйти на враждебную его племени поверхность, любящую лишь своих детей - Светлых.
  Шикарные гусеницы. Прямо-таки образцово-показательные. :) Я бы порезала... наверное.
  
  черные, как базальт, пышные волосы
  Базальт серый вообще-то. Цветом похож на старый асфальт.
  
  сбегали ниже плеч все теми же идеальными волнами
  Благодаря существенной перегрузке входного канала описаниями, внимание рассеивается, и фраза 'все теми же волнами' вызывает недоумение и попытки вспомнить, где до этого уже были идеальные волны.
  
  Резкий поворот головы, хищный, как и каждое движение дроу, настороженный взгляд
  Чтобы понять, что 'хищный' относится к взгляду, необходимо перечитать предложение. Изначально эпитет на автомате относится к повороту голову.
  
  Ремарка ко всей первой части: эльф так стремается на задании по походу за водой на поверхность, что непонятно, как он до сих пор жив-то. Строго говоря, вся часть посвящена его рефлексиям на тему того, как ему страшно и стремно. При этом ничего такого страшного и ужасного автор не рассказала и не показала... поэтому со стороны смотрится смешно, как всякая паранойя.
  
  - Я служу своей Богине бескорыстно, повелительница, - она довольно улыбнулась,
  'она' создает ощущение, что фразу говорит женщина. На мой взгляд, надо перенести 'она довольно улыбнулась' на другую строку, дописать предложение-'связку' и продолжить диалог дальше.То же самое дальше, где говорит - она, а действует за пределами прямой речи 'он'.
  
  запах сказочных благовоний.
  Как пахнут сказочные благовония? :)
  
  Ремарка ко второй части: герой рассказа по непонятной для меня причине спорит с богиней. И даже лениво пытается отмазаться от назначения. Смысл такого поведения для меня опять-таки не ясен: ни мотивации ни менталитет дроу в рассказе не раскрыт. Конечно, Сальваторе дофига книжек на эту тему написал, но проблема в том, что читатель читает то, что читает... и обкладываться книжками про темных эльфов всех мастей и цветов совершенно не обязан. Поэтому в рассказе должно быть все - все объяснения, почему так, а не иначе. Иначе - прёт папье-маше, белила и черная марля..
  
  Вопрос по прочитанному: Кто тут светлая-душа-во-тьме?
  Общая претензия: идеи рассказа я не увидела. Что Вы хотели донести до читателя, какую мысль, какое послание? Без идеи рассказ мертв. Строго говоря, он даже рассказом не является - зарисовка 'из жизни подземных жителей', текст ни о чем.
  
  Сир Андре , Двенадцатая жертва
  
  Претензия чисто техническая: мы все любим курсивом писать, но курсив читать тяжеловато. Особенно такие большие куски. Он точно нужен?
  Претензия читательская: рассказ 'тронул' гораздо меньше, чем должен был. Возможно, из-за того, что автор занял такую... слегка отстраненную позицию - описывая, но не ощущая. Впрочем, это все мой личный субъектив.
  Ну и... дежавю тоже, да, мощное. Однако, порадовало то, что автор этим воспользовался, вынул фигу из кармана и сделал 'второй финал'... о Нотр Даме. Не очень, правда, понятно, каким образом и из какого мира в руки писателя попала эта книга, но это детали... ;)
  К тексту придираться не очень хочется, но надо. :)
  
  По тексту
  Первая претензия - по... эпиграфу-не эпиграфу... короче, по первому кусочку текста. Все хорошо, только не верю я ни разу, что это 'хроника'. Это художественный текст, причем современный. Тут бы сделать 'обратную стилизацию', сознательно прикрутив образность языка и его общую правильность. Я очень люблю в обсуждениях эстетики не-современных художественных текстов вспоминать совершенно чудесную цитату из 'Смерти Артура': 'и тут он заплакал так, что чуть не упал с коня'.
  
  Еще странно как-то то, что почти глухая девушка так хорошо танцует. А как же музыка? Нет, я про Бетховена помню, но он пользовался тростью и слуховой трубкой...
  
  Старый учитель хорошо знал, чем закончится эта встреча - сколько раз приходилось провожать красивых девушек в покои императора, а утром забирать обратно!
  Ммм... а почему этим занимается учитель танцев? %)
  
  не по-человечески
  Мне кажется, 'нечеловечески' было бы лучше.
  
  какие движения нужно совершить
  'совершить' выпадает как-то... совершают обычно всякие дела великие. Может, просто 'сделать' или вообще 'знала каждое движение'
  
  Горожане с криками выбежали на площадь. Толпа росла, гудела
  Логичней было бы разбежаться, нет?
  
  послужил как бы сигналом
  Лишнее 'как бы'.
  
  постепенно теряли цвет ярости на голубовато-фиолетовый
  Что-то тут не так... %)
  
  Сверкал единственный глаз преданного друга жертвы путеводным огоньком.
  Я бы 'путеводным огоньком' переместила в начало предложения.
  
  Очевидцы клянутся, что колдунье всё же удалось оживить
  'все же' по-моему лишнее.
  
  Deathwisher , Волчья охота
  
  Автор писать умеет. Причем, думаю, писать умеет по-разному, но предпочитает... как бы помягче сказать... гадостный стиль. Вот для примера... есть ужастик такой, Event Horizon называется. Штамп на штампе и штампом погоняет, сюжет - ужоснах, но при этом настолько гадостно снято, что торкает. От 'Волчьей охоты' у меня где-то похожие ощущения. То бишь, резко 'не мое', но при этом в своеобразной эстетике не откажешь.
  Темы, понятно, нет.
  
  По тексту
  
  Начало. Первый абзац - лицо рассказа. Если оно обло, стозевно и лае, читатель будет огорчен. Что есть в данном случае. С места в карьер: читателя - дыдыщ по мордасам названиями, именами и экскурсом в историю. Прально, чего его, читателя, жалеть... авось выживет. Я бы имя княжича срезала нафиг: никого оно, по большому счету, не интересует. Точно так же, как и Двуединого (просто 'крыша церкви' звучит ничуть не хуже). Да, а предложение после прямой речи - перенести на другую строчку, чтобы не сливалось с 'мыслью ГГ'.
  
  баюкавший в пазе
  в пазу
  
  толстый стальной болт
  'толстый болт' и 'под плащом' сочетаются плохо. То, что 'толстыми болтами' шмаляет, у того и пружина соответствующая, и механизм нефиговый.
  
  В этот момент, наёмник завыл, высоко и безумно, как раненый горгуль.
  Сомневаюсь, что кто-нибудь из читателей в жизни слышал, как воет раненый горгуль. Поэтому фраза летит мимо читателя со скоростью пьяного халацефала. Кроме того, нормальные люди герои сначала стреляют, а потом воют. Выбирал-выбирал цель, а потом спугнул. А ну как гранату бы кинули? Впрочем, герой рассказа в любом случае не нормален, так что ему такие выходки простительны. :)
  
  Под латанными, ржавыми доспехами,
  По глазам сильно ударило: во-первых, 'латаными', во-вторых, две лишние запятые. Вообще, с пунктуацией в рассказе ахтунг полный, если честно. %)
  
  кожу саэты выделывают хорошо, но долговязы, портки да куртки не годятся,
  На полном серьезе долго думала, что за такой предмет одежды - 'долговязы'. По ощущениям, между необходимо что-то вроде 'сами'. А может и вовсе по-другому переформулировать.
  
  резцы несомненно воина
  неясно, чем резцы воина отличаются от резцов не-воина.
  
  Хлопают намокшие стяги с красным соколом, ржут лошади, орёт солдатня, чинящая остальные палатки, что срывает бурей, и пытающаяся укрыть от воды припасы
  Гусеница. Не слишком страшная, но все-таки на ней спотыкаешься.
  
  С интересом и, в чем он отказывался себе признаться, с некоторым страхом, сотник смотрел на человека, стоявшего рядом с огромным деревянным колесом, служившем частью одной из осадных машин - в палатке устроили склад оружия и запасных частей к баллистам.
  ...и еще одна
  
  ловют и оприходуют
  видимо, 'ловют и приходуют'.
  
  Других распяли, и некоторое время Хёгг рассматривал причудливую вязь глубоких шрамов, покрывавших тела казнённых, а иных, прибитых к деревянным столбам, нашпиговали стрелами.
  В рассказе довольно много 'длинных' предложений, которые нужно делить. Ну вот здесь, например, четко видятся две части, которые лучше точкой, а не запятой отделить. Иначе (не)лирические отступления создают ощущение 'потока сознания'.
  
  только статуя Двуединого простирала кожистые крыла над воротами.
  Статуя из кожи? Или все-таки каменные/бронзовые/гипсовые крылья?
  
  серебрянными
  серебряными
  
  черные и белком и радужкой
  'черные белком' - интересная мысль. Обычно ровный цвет означает, что белка просто нет (точнее, есть, но при обычных условиях не виден - как у животных).
  
  По правую руку - ворож Ильдерн, зябко кутавшийся в темный плащ, по левую - любимая дочь, Смотрящая Охотница Ирга, нагая и забрызганная кровью одной из своих игрушек.
  ворожу холодно, тетка голая. Мне кажется, или с терморегуляцией у саэтов фигня какая-то?
  
  Он брезгливо дернул ушами, стряхивая с себя эти ощущения. Сейчас он им всем скажет
  'Он-он' Получается, что сейчас всем скажет Хёгг.
  
  Ремарка: странно, что 'естественный враг' саэтов так мало о них знает. И ворожа заметил только 'для галочки'. Наверное, на голую тетку все-таки пялился, гонит он, что нет. Вообще, создается ощущение, что наемник к последней трети рассказа как-то резко поглупел.
  
  затаскивают наемника в камеру, волоча того ногами по полу. В полумраке подземелья и резком свете огня стало видно, что его лицо старше чем казалось на первый взгляд, что оно иссечено морщинами
  Лицо получилось от наемника.
  
  Человеческая часть ульвхаата дремала, измученная болью и унижением, дремала и животная часть, та, которая ничего не знала кроме упоения страхом и кровью жертвы, бегущей по глубокому снегу, которую настигаешь, но не убиваешь, бежишь рядом, воя, хватая за ноги, чтобы потом одним прыжком обратить живое в кучу тряпья и мяса.
  Опять же, стоит, на мой взгляд, поделить, потому как, добираясь до конца предложения, забываешь о том, что было в начале.
  
  Жесткий, слабый свет
  По-моему одно другому почти противоречит. Запятая лишняя.
  
  "В таком вот аксепте". %)
  
  Фиатик, Ветер и Бубен
  
  Я тетка ученая, я в детстве 'Листы каменной книги' читала. :) Поэтому у меня сразу же возникла масса вопросов не по делу. Сначала во мне проснулся недоэтнограф и стал интересоваться тем, как можно что-то сшить китовым усом (помните, до того, как спицы зонтиков стали делать из стали, они были из китового уса... жесткость примерно сопоставима)... или как сильно нужно прогнуться околопервобытным людям, чтобы замочить сорок синих китов, чтоб снять с них шкуры... Потом во мне проснулся недобиолог и стал спрашивать, чем питаются звери всяческие, живущие в вечных снегах, которыми (зверями, в смысле, не снегами), в свою очередь, питаются люди... Потом еще был то ли недометеоролог, то ли недогеолог, озадаченный вопросом, а что же происходит на остальной планете, когда шаманы на полюсе двигают планетарную ось, как хотят... А потом случилось страшное: я зачиталась, и все недобиологи и недоэтнографы счастливо заткнулись и уснули. :)
  Рассказ по-моему очень удачный и очень хорошо выдержанный в стилистике и настроении. Редкий случай того, когда нет героев, с которыми читатель может слиться в ассоциативном сопереживательном экстазе, плюс концовка с примерно середины рассказа ясна, но при этом автору удается читателя держать в напряжении до самого конца.
  В общем, спасибо за рассказ, оч порадовали!
  (А вот пунктуацией совсем не порадовали... кошмар временами форменный, очень обидно)
  
  По тексту
  
   Ледяной ветер завывает в скалах. Он ждет своего рокового мгновения, своего звездного часа, своего великого дня
  С моей точки зрения, образ не очень удачный. Потому что читатель поначалу понятия не имеет, что это за 'звездный час' для ветра... или великий день. А автор не объясняет (точнее, объясняет, но значительно позднее). И вот лично я бы эти 'ууу' убрала бы. Хотя это субъективизм. :)
  
   провожает в последний путь всех, и зверей, и людей, и господ
  двоеточие вместо первой запятой... И появляются господа. Причем тут пока еще почему-то не господа снов, а просто господа. Немного царапает.
  
  Вот начинается описание бубна. Нет, гигантомания Вас, товарищ автор, погубит все-таки. :)) Просто уже такие количества всего, что смотрится до ужаса неправдоподобно. Урезать бы все раза хотя бы в два. А то как Рама, побеждающий сорок тысяч ракшасов, смотрится...
  
  Струны. У бубна. А педали есть? :)
  
   ноги как будто врастают
  'как' я бы убрала... можно даже вместе с 'будто'... :)
  
   гибким ддаргом
  А кто такой ддарг?
  
   разрываемых твердеющим воздухом
  почему твердеющим? Подозреваю, что это указание на силу ветра, но смотрится так, будто воздух кристаллизоваться начал.
  
   все, что останется на поверхности скал, всех, кто не
  все-всех - повтор царапнул
  
   волны взломают льды, выбрасывая на берег зазевавшихся китов
  недобиолог открыл один глаз, увидел зазевавшегося кита и неприлично заржал. %) Киты воздухом дышат... они подо льдом не плавают, им жизнь дорога. :)
  
   Наконец они оказались в небольшой пещере, освещенной синим светом лишайников на стенах. В углу пещеры лежала куча шкур, большой мешок для хранения мяса. В очаге жарко горела ворвань.
  Занятно. Кто зажег ворвань и вообще похозяйничал в пещере? Господин сначала на ездовом медведе сгонял и сам костер разжег, а потом за преступником вернулся?
  
  чахлые кустарники, покрытые листвой странного ярко-зеленого цвета.
   - Можешь называть это травой,
  'отпусти меня, о чудо-трава' %)) Все-таки трава или кустарники с листвой?
  
   сотни тысяч уцелевших господ пришли сюда, на север. Вас тогда было еще совсем мало, несколько сотен
  Я уже говорила, что гигантомания Вас погубит? :) Одному Господину раз в сезон надо сожрать одного человека. Эрго? Никто бы не то, что не расплодился в количестве, а просто до текущего момента не дожил.
  
   без заботы наших селекционеров
  'Селекционеры' тут как-то не в тему. Допускаю, что Господин такое слово может знать... а вот охотник - вряд ли.
  
   отказались от длительных торжественных церемоний
  'длительных' мне лично режет глаз... 'долгих' было бы лучше
  
   Смерг сделал несколько циклов правильного дыхания , зафиксировал взгляд
  канцеляризмы подкрались незаметно :)
  
   Позже, позже он займется ее судьбой, найдет способ помочь и ей в ее проблемах
  Не совсем понятно, о ком/чем речь в предложении.
  
  Отвечая на вопрос в аннотации: скорей всего, рассказ все-таки нельзя считать классическим фентези. Даже с троллями. Но от этого он хуже не становится. :)
  
  
  Рыбицкая Марина Борисовна , Ты, да я, да мы с тобою 2
  
  Общее впечатление от рассказа: легкая постебушка без особых претензий, но с забавной и интересной идеей 'их в моей голове'. У кого-то тараканы, а у кого-то, как выяснилось, демоны. Название ужасное... в том плане, что '2'. Хотя и вызывает некоторый вялый интерес к тому, что ж такое было в первой части. С другой стороны - поскольку рассказ является 'близнецом' другого, может оно иправильно.Но я бы сделала по-другому: обозвала бы рассказы 'зеркальными' названиями. Ну что-то вроде (просто как пример, не подумайте ничего дурного) 'Мои любимые демоны'+'Их ненавистные ангелы'. Или вовсе объединила бы два текста в один, со сменой 'точки зрения' и с выворачиванием наизнанку всех выводов и наблюдений 'предыдущего оратора' (так, чтобы Алатиэль и Гхарн друг с другом как бы полемику вели, не зная того, о чем думает другой). Тем более, что первый рассказ написан в точно таком же стиле и о том же... получаются два практически одинаковых рассказа. А смысл?
  Что еще мне кажется: рассказу бы пошло чуть меньше юморнутости под конец. У Вас получился почти чистый фарс, а трагифарс всегда интереснее... чтоб читатель весь рассказ ржал, как конь, а в конце обрыдался.
  Что в рассказе не понравилось... Арвен. Ну нафига? И, кстати, при чем тут Бон Джови? Если уж стебаться до конца - так Стива Тайлера приплести логичнее было бы. Не понравились 'ссылки', выделенные синеньким. Ссылки вообще очень сильно ритм повествования ломают, а особенно сильно - когда они насильно втиснуты прямо в текст, так, что не прочитать невозможно.
  Драу... тут хум хау... хм... почти стихи, но в оригинале были drow и, соответственно, drows. А drew, подозреваю, выползло из авторского подсознания на почве изучения второй формы английского неправильного глагола 'рисовать'. :))) Опять же, sidha-sidhe. Первое - это из индусов, и ассоциации соответствующие. Притяжательные апострофы в словах иноязычного написания в русском тексте - это вообще ни в какие ворота (это я про sidha's, да). 'Не выпендривайтесь, инженер Иванов'... хочется вставить слово в иноязычном написании - это легко, и, с моей точки зрения, добавляет некоего очарования, если этих слов не слишком много (у Вас, на мой взгляд, ровно столько, сколько надо) но только грамматику насиловать не надо.
  
  По тексту
  
  Диалог демонов в начале смотрится сумбуром. Поскольку пока не знаешь еще ни о них, ни о том, кто они и зачем. То есть, чтобы понять, что это демоны трепались, надо в тексте значительно продвинуться. Из-за этого диалог является этакой 'вещью в себе' - для автора и тех, 'кто понимает'. :)
  
  Глаза открыть уже получается, хоть и с трудом. Открыл. Лучше бы не открывал. Тюрьма. Пахнет подвальной сыростью
  Герой открывает глаза... и чувствует запах (слово 'тюрьма' проматывается, как не несущее явной информации по поводу увиденного). Странно, правда? Мне кажется, надо запахи переместить либо на момент до открытия глаз (лучше), либо на момент уже после описания того, что герой все-таки реально видит, открыв глаза (хуже, потому что про сирень уже странно смотреться будет).
  
  чудо мучит
  мучает
  
  Смерть моя будет небыстрой
  Тут опять же хум хау, я бы заменила на 'не будет быстрой'.
  
  Вопят мне что-то несусветное, ох, головааа...
  Подобные 'грязные' предложения здорово портят рассказ. Поток сознания - потоком, но это все-таки литературное произведение. 'Отнять и поделить'. Запятую отнять, на точку заменить, два предложения сделать.
  
  Первый пошел.
  Куда пошел?
  
  Этот демон - лучший способ обеспечить лояльность королю drew, не убивая ближайших родственников.
  Я рассказ прочитала и перечитала, но все-таки не поняла, каким образом подселение демона обеспечивает лояльность. Для понимания мне не хватает описания механизма подчинения сквошей королю 'подземных негров'
  
  заливая подножие своей власти .
  'подножие власти' - это что за зверь?
  
  (Когда меня трое суток пытали в подземелье жрицы Ллос, проверяя выносливость к боли и страданиям).
  Так не пишется. В смысле, целым предложением в скобках. Да и вообще, скобки - один из врагов художественного текста. Если можно обойтись без них - желательно обойтись. Если нельзя - лучше переформулировать предложения. То же самое относится ко всем ремаркам в скобках по тексту.
  
  горькой радости победы
  странно, почему 'горькой'?
  
  Король drew не обратил на них ни малейшего внимания, безуспешно пытался скрыть необъяснимое волнение.
  видимо, 'безуспешно пытаясь'. Само предложение грамматически верное, но меня отчего-то царапает.
  
  Это же мечта поэта
  Лишняя аллюзия на наш мир.
  
  Третий - Темная Мать
  Классно получилось. :))) Гораздо лучше нижеупомянутого 'темного ругательства'.
  
  дотеперь
  ?
  
  решила уладить эту проблему с помощью утяжеленных дубцов своих подчиненных
  Опять же '?' 'Утяжеленные дубцы' - это дубинки? Или рога? Или ботинки? Или пирожки?
  
  Откуда ты, аберрат кардарюк, [темное ругательство]
  Ой, блин... Объяснять и аннотировать ругательства - это вернейший способ сделать их невыразимо скучными и лишними. Если к ругательству приходится писать примечание - оно никуда не годится. Выкиньте это 'абракадабра' и напишите 'твою крылатую мать в печку заслонкой вперед' или русский народный матюг - будет лучше!
  
  Хотел, как лучше, а вышло как всегда
  Эту фразу все еще слишком хорошо помнят, чтоб ее в рассказ вставлять. ;)
  
  с этим кодлом
  с этой кодлой
  
  Они ломанулись бить светлого, и мы вдвоем, спина к спине, в конце-концов демонические сущности одолели.
  Кто кого одолел... кто с кем спина к спине - неясно.
  
  Мне говорили наши, которые из плена у королевы бежали, что их спасала одна девушка-целительница
  Хм... а как она их спасала, если светлая энергия темных убивает?
  
  Арестовывать принцессу-предательницу не пошел
  Ммм... не догнала, с чего она вдруг предательница и почему арестовывать.
  
  Отираются вокруг моего отражения с сочувствием. Вон, демоны торжественно объявили голодовку
  Второе предложение неудачно начато. Что-то вроде 'И торжественно объявили голодовку' было бы лучше.
  
  Астахова Людмила Викторовна и Sidha, Дикая тварь
  
  Пора наконец мне и честь знать. :)
  На конкурс был выставлен урезанный рассказ, но более длинная версия мне понравилась больше. Поэтому я о ней и буду говорить. :)
  Знаю по себе, что при 'урезке' текста в первую очередь под раздачу попадают места эмоциональные, описательные и безэкшеновые. В результате получилось так, что 'конкурсная' версия цепляет гораздо меньше. Уходит какая-то магия ощущений вместе со строчками...
  Что в рассказе порадовало: соблюденная тема 'света в душе' и идея, что все-таки 'темным' до конца не может быть даже наитемнейший из всех темных эльфов. Идея мне очень близкая, хотя наверное со мной (и авторами 'Дикой твари') согласятся не все. %)
  Очень понравились персонажи - живые, выпуклые. Помимо главгероя, на мой взгляд, очень хорошо удался его помощник. Про него мало написано, в сравнении с остальными, но при этом образ создается очень цельный.
  Что не порадовало: 'разделение' на 'чистых' и 'нечистых', при этом 'нечистыми' оказались люди. Я эту идею, честно признаюсь, и у Толкина тоже не очень люблю. Но у Профессора все строится на католической метафизике, а в 'Дикой твари' - на тезисе 'рабство - это плохо'. В начале рассказа тезис выставляется как 'лучше смерть, чем рабство'. но где-то в середине вторая часть неожиданно пропадает, и там прячется интересный и парадоксальный вывод: 'убийство - это хорошо'. Не прямым текстом, но вот где-то такое ощущение складывается. К концу возвращается прежняя идея о ценности свободы. Но вот этот 'провал' в середине... И, таким образом, разделение 'чистый' - 'нечистый' происходит по одному принципу: отношение к рабству. Люди 'нечистые', потому что рабство практикуют, все остальные 'чистые', независимо от того, по скольким трупам прошли. В общем, баба-яга (в моем лице) против!
  
  По тексту
  
  Да еще и подгнившие фрукты, которые без остановки тащат в покои высокого посольства немые безъязыкие рабы. Безъязыкие, потому что языки им традиционно отрезают.
  В первом предложении 'безъязыкие' - лишнее.
  А еще интересно, почему фрукты - подгнившие. Свежих для высокого гостя во всем городе не нашлось? ;)
  
  Выбеленное солнцем белесое от жары
  'белое-белое'... цепляет... вообще, такое ощущение, что дважды говорится одно и то же.
  
  приторно-соленой
  все-таки 'приторный' обычно относится к сладкому. Вот даже толково-словообразовательный словарь со мной согласен.
  
  Дальше споткнулась о 'лабазы'... посмотрела в словари, вошла сама с собой в конфликт, поэтому ничего умного не скажу. :)
  
  Но Антипод не покидал своих чертогов в Преисподней, он не водил беспощадных армий на людские города, стирая их с лица земли, не проливал реки крови и не спускал вниз по Вьяру караваны плотов, полных обезглавленными трупами, и не ходил во плоти по улицам Тиримиса - высокий, надменный, бессмертный и вечномолодой. Антипода, если разобраться, боялись гораздо меньше.
  
  Как мне этот пассаж нравится! Очень 'харАктерный'. Вот только я бы первое предложение укоротила, начав новое со слов 'И не ходил'.
  
  ему бы не нашлось отпора
  'не встретил отпора' или 'не нашлось противника'?
  
  т?хесс
  а почему вопросительный знак? Совершенно не могу понять, как это читать, поэтому каждый раз удивляюсь, встречая слово в тексте %)
  
  Из уголка разбитых в кровь и растрескавшихся губ стекала розоватая струйка слюны. Обкромсанные бараньими ножницами лохмы сбились в сплошные колтуны серого цвета.
  Про слюну кто-то писал уже...
  А вот про бараньи ножницы. Откуда понятно, что бараньими-то? %) И если обстригли, то колтуны тоже должны были обстричь. Баранов довольно чисто стригут. :)
  
  кружевные каменные цвета
  ;)
  
  Интересно, а почему ошейник Ланх'атт раньше не снял?
  
  Никто так не угоден Богине, как темный эльф, погибший от клыков или парных клинков лисси.
  Ммм... а как насчет темного эльфа, убившего лисси? :)
  
  да и зубы вырастают не за час
  А теперь принеси мне мяса - сырого, свежего, лучше теплого
  
  А без зубов мясо есть как-то не очень удобно... ;) Мне кажется, предыдущее про зубы - лишнее... лучше будет считать, что зубы она быстро отрастила.
  
  Искорка уже гордо носила расшитую зеленью и золотом светло-коричневую тунику старшей ученицы и даже краем глаза подглядела однажды, как мать с глубоким поклоном принимает из рук посланца сай-элле, светлых эльфов, продолговатый футляр золотистого дерева - те самые мечи, которые предназначались ей! Мечи, которые Мудрая Солнечной Крови заказала у лучших мастеров По-Эту-Сторону-Великой-Реки....
  
  Вот такой замечательный и атмосферный кусочек - и вырезан из конкурсной версии. Эх.
  
  А последняя моя 'цеплялка' - последний абзац. Мне кажется, что логичный конец рассказа - слово 'свободная'. А 'дополнение' для меня оказалось какой-то неожиданной ступенькой. Текст бежал-бежал, легко, а потом - бамс, и носом в летопись. %)
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) Д.Маш "Золушка и демон"(Любовное фэнтези) Д.Дэвлин, "Особенности содержания небожителей"(Уся (Wuxia)) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ) А.Чарская "В плену его демонов"(Боевое фэнтези) М.Атаманов "Искажающие Реальность-7"(ЛитРПГ) А.Завадская "Архи-Vr"(Киберпанк) Н.Любимка "Черный феникс. Академия Хилт"(Любовное фэнтези) К.Федоров "Имперское наследство. Забытый осколок"(Боевая фантастика) В.Свободина "Эра андроидов"(Научная фантастика)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"