Панченко Григорий Константинович : другие произведения.

За партой и у доски (Обзор основной номинации конкурса "Ск-4: Время Учителей")

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Леди и джентльмены, как обычно, я успеваю лишь скомпоновать рассказы в несколько групп - по степени моего желания видеть их опубликованными и при случае самому способствовать этому. Комментарии самих текстов у меня в результате очень не выровнены: сплошь и рядом "чемпионы" охарактеризованы куда более скупо, чем "аутсайдеры". Да, вот еще, не удивляйтесь: соотношения с судейскими оценками как таковыми здесь прямые, но... не абсолютные.

Должен сказать, что совсем уж аутсайдеров на этом конкурсе, как ни странно, нет. Даже наименее сильные тексты очень трудно счесть безнадежными. Мне, например, не удалось. Чрезвычайно редкий случай! Поздравим друг друга...

(В качестве не ложки, но капли дегтя скажу: нет и шедевров. Скорее к этому уровню приблизились некоторые из внеконкурсных текстов... Но об этом - в другом обзоре.)


ГРУППА 1
Рассказы, для меня являющиеся первоочередными кандидатами на публикацию даже "как они есть", т. е. и в том случае, если авторы решат не дорабатывать их. Хотя доработка в большинстве случаев и не помешала бы...

Гелла "Дом 302а на Большой Садовой"
Весьма тонкое кушанье. Причем какое-то время мне казалось, что дело вроде близится к винегрету; тем приятней стала неожиданность.

Тото "Изумрудная муха"
Умелый и сильный мультикроссовер: в своеобразном стиле, но из настоящих. Причем, что особенную ценность представляет, "самоиграющий", не требующий расшифровки всех отсылок к творчеству конкретных Учителей. Лично я от такой стилистики обычно не в восторге, однако тут готов от обычностей отступиться.

Бриггс "Колеса"
Коллаж вполне уэллсовский, а где не - там очень даже "уэллсопроизводный". Загадка: отчего автор вдруг решил, что текст не обойдется без "объяснялова"? Еще как обойдется, более того, оно стало помехой (пускай и не роковой).

Саныч "Яйцо из туннеля"
Странное впечатление: вроде я всегда был за внутреннюю достоверность, в т. ч. и научную, если уж она введена в систему текстовых координат; однако при этом считал, что технические объяснения, как правило, мешают литературному компоненту. Ну вот здесь - "как левело". Подозреваю, технарь заметил бы не меньшее число спотыков, чем заметил биолог в моем лице (скажем, явно недооценен убийственный удар 2,5-кратной гравитации и на адаптировавшиеся к другому режиму тела вообще, даже тела взрослых "землерожденных" мужчин, и - главное! - на беременность и плод. Тут не роды ускорит, а убьет на месте...). Но все равно выбранная манера пошла в плюс. Вижу, автор ужимал объем. Интересно бы посмотреть полную версию...

Обрайен "Зелёный пожар"
Что ж, Владычица Морей вполне могла остаться таковой и в мире "1984", хотя там все сконцентрировано на метрополии. А здесь - нет. Опять же интересно видеть рассказ, который со знанием Оруэлла читается, конечно, лучше - но и без "1984" создает самостоятельный иероглиф кошмара...

Читатель "Прореха для глупости"
Я уже в коммах отметил: главное возражение - видать, слишком уж нелегко автору оказалось принять мысль, НАСКОЛЬКО цивилизация "амазонок" ИНАЯ.
Но написано хорошо: с душой, мыслью и техникой исполнения.

Грамм Касторки "Казус Александра Дримфорда"
Я не такой знаток и, главное, любитель Лавкрафта, чтобы уловить сходство с той историей, отсылка к которой содержится в последней фразе. Точнее - не такой знаток, чтобы уловить его с удовольствием и без напряга. Так что для меня оказалось куда важнее другое: сразу чувствуется не только буква, но и дух лавкрафтианы. Имхо, на уровне лучших из оригиналов, т. е. выше среднего лавкрафтовского творчества. (Что, имхо же, не трудно - но, наверно это я просто Лавкрафта недостаточно люблю. Может, просто готовлю его неправильно...)

Куня "Ск-4: Что-то опять спина чешется..."
Аж не сразу включился, по какому из Учителей писано. Но Каттнер - вполне Учитель, а хогбеновский цикл - вполне классика. На отечественную почву он пересажен не безупречно, однако для столь непростой вещи и вообще - весьма прилично.


ГРУППА 2
Аналогично - но уже с бОльшими колебаниями насчет "как они есть" и с более настойчивой мыслью насчет того, что доработка ОЧЕНЬ не помешала бы

Коткашалот "Сон сиреневого цвета"
Тут я словно бы разошелся во мнениях с самим собой. Редкий случай, когда после преноминаторского прогона на скорочтении (счел приемлемым, но пустоватым, а присутствующая в тексте тонкая игра показалась намеренным умничанием) при повторном прочтении осталось впечатление ну просто очень намного лучшее: обычно происходит наоборот. Но... забыть первый спотык тоже не могу: узор и вправду местами чуть слишком тщателен, на грани манерности. Кажется, толика "неслыханной простоты" пришлась бы к месту...

Кибертехник "Под синим небом на широкой равнине"
Оценка была бы много выше, но автор зело погряз в чаяниях тех АБС, каковыми они уже переставали быть аж в "Стажерах". И, боюсь, не слишком задумывался, как с ними созвучны тезисы Руматы, озвученные в беседе с Будахом (о "советах богу"). Кстати, не вижу я в "предПолуденной" фазе миров АБС такого уж несомненного выкорчевывания земных царьков и диктаторишек: вон аж в ХВВ ближе к финалу появляется персонаж из когорты "микрогитлеров" мусульманского или латиноамериканского разлива.
То-то и оно, что зрелое их творчество куда скептичней к подобным лобовым решениям...

Основание "О чем не помнил Хари Селдон"
На самом деле мне не слишком понравилось: и по технике исполнения, и по степени "азимовопроизводности"... хотя насчет последнего я, возможно, неправ. В мирах "Основания" у св. Айзека вообще несколько нарушена гармония между конем и трепетной ланью, так что здесь, пожалуй, достаточно точно воспроизведена "конская" часть... Мне все же более по душе пришелся бы некий вариант из "Космических течений", где конско-ланий баланс соблюден оптимальным образом.

Кинокефал "Сибукина голова"
Очень интересно и очень странно, но... я снова о балансе: градус "сТрани Господней" здесь подавляет сюжет. Дело не только в объеме: автор, как я понял, намерен расширить текст до повести - ну можно и так, хотя я скорее вижу резерв для сокращения. Уж не знаю, как этот выход в "иные миры", где человек получается в статусе Шарика, будет смотреться сквозь "ворота" повести. Мне кажется, столь странную картину легче принять через "окно" в этот мир. А данный конкурсный вариант - не окно, не ворота, но "дверь". Многовато видно сквозь нее, чтобы принять как данность "зауженное" поле зрения, - но маловато, чтобы рассмотреть и понять панораму.

Фавье "Последнее желание"
Один из печально-неизбежных случаев, когда автор бережно относится к стилизации - и в результате получается не бог весть что: ведь при такой бережности по Беляеву "бог весть что" написать затруднительно... Тут уместнее, возможно, не оглядываться на заданные условия. Помню, каким неприятным потрясением стала для меня в детстве книга "Человек-амфибия", которую я прочитал позже, чем увидел очень вольно обошедшуюся с первомсточником экранизацию. Очень уж у Беляева хромает стилистика и внутренняя логика, правдоподобие и мотивация... Подозреваю, его собственные рассказы преноминацию не прошли бы :(((( Ему бы переводчиков хороших, как Шекли... и на тот же язык :)))).

Дюсак Сергей "Имя Мое"
Тема введена скупыми штрихами, но умело и несомненно. Оно, может, не вполне понять, о чем и зачем - ну так и у Успенского, честно говоря, иной раз возникали тексты в стиле "ни о чем". В любом случае здесь я ощутил некую живую горчинку, грустинку... При первом взгляде видна отсылка к "Богатыристике/Алхимистике", но потом вспоминаются скорее "общеуспенские" мотивы, м. б., даже из начала жихариады.
Жаль, что у нас не состоялась отдельная номинация - но текстов пришло лишь 2, вкл. внеконкурсный. Тем не менее о планах сборника памяти Успенского "будем подумать" - и о месте в нем этого рассказа тоже.

Лингвист "Састер"
И снова пример печальной неизбежности. Рассказ, так сказать, речист не в меру - что практически неизбежно при бережной стилизации под Ефремова. А она именно такова, несмотря на вольность. Причем, поскольку Ефремов в писательском отношении, как ни крути, величина крупнее Беляева, получилось так, что в данном случае воспроизвелась скорее ефремовская... специфичность, чем его достоинства как Мастера и Учителя.


ГРУППА 3
Тут уже не знаю. На мой взгляд, рассказы из этой группы, имея приличный потенциал, все же не дотягивают до публикации не только "как они есть", но и после НЕКОТОРОЙ доработки. Разве что после ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНОЙ. В таких случаях я как редактор подключаюсь исключительно в тех случаях, когда чрезвычайно заинтересован в тексте - и то лишь если автор с готовностью на это "подключение" откликается. Т. е. де-факто - обычно нет. Ничего страшного: и на мне как редакторе свет клином не сошелся, и авторы могут как сами доработать свои тексты по собственному усмотрению, так и помимо меня найти путь к изданию, с доработанными версиями или с этими.

Пажитнов А. "Град 1.0"
Похоже, это лишь один из эпизодов более крупного текста. Технически вполне хорош, хотя иные фразы и суждения неуклюжи: кажется, текст недошлифован и тороплив. Почему? Время-то на момент подачи не истекло!
Самое же главное: попытка проверить авторской алгеброй гармонию АБС в данном случае не просто менее удачна, чем в "Прорехе для глупости", но и ГОРАЗДО менее интересна.

Авторн "Братство изгоев"
При сокращении автор убрал часть неаккуратностей... но и часть шарма тоже. Впрочем, его осталось достаточно для аналогии с самодельной игрушкой: неказистой, но изготовленной и раскрашенной с такой любовью, что она цепляет больше, чем иные профессиональные образцы фабричной штамповки... хотя все-таки недостаток мастерства сказывается, конечно. Ну да, не спорю, из этого рассказа можно выточить очень неплохой текст - но пока он "заготовка", болванка себя самого. Кстати, интересный кроссовер, хотя Холмса если и вводить, то не так: собственно, где именно он тут проявил свой суперинтеллект? Ведь у него НЕ БЫЛО "сыщицких" оснований считать, что Гарин с Зоей уцелели (а если были, то нам таковые не явлены)? Если "мистическое прозрение" - то с этим можно к Конан Дойлу тоже, но в другие циклы...

Аввакум "Последний довод"
В определенном ракурсе больше напоминает завязку романа. Но правильней, думаю, взглянуть с иного ракурса - и тогда можно поверить, что для автора это самоценный сюжет. Сама Плутония со всеми ее мамонтозаврами - частности, главное решить правовой вопрос с долями кормушки северного нефтегазоносного пирога, застолбив, через Плутонию, в этом российский приоритет (все это говорю без всякой иронии: приоритет тут заслуженный) вне зависимости от формы власти. Мне это не так чтобы по нраву (против шельфового пирога, разумеется, ничего не имею, однако для меня как раз мамонтозавры весомей!), но поворот вполне конкурсный - да и Обручеву он, думаю, пришелся бы более по нраву... А изобретатель Плутонии - именно он, так что не нам ему советовать.
(На одном из конвентов я делал доклад о, хвостом их по голове, псевдонаучных теориях III рейха - ох там и были варианты "полой земли", на фоне которых гипотеза о Плутоне выглядит верхом научности: у тех деятелей вообще аналог Саракша получался, причем жили мы внутри!)
Литературное качество... терпимое. Тот же пример печальной неизбежности: бережно оформленный сюжет "по Обручеву" не позволяет особо подняться над его лит. уровнем, да и подключение месье Верна ситуации не меняет (что позволительно и даже похвально для очерков Норденшельда, то в художественном "сиквеле" звучит совершенно иначе). Может, чуть изменило бы к лучшему, окажись использованы вместо "Найденыша" арктические страницы "Вверх дном", где у упомянутого месье, из-за полной невозможности ввернуть туда французов, вдруг пробудилась ирония, а с ней и литературный талант, вообще-то частенько пребывавший в спячке.

Хиус "Цветущий сад"
Смешанное впечатление. Это не "брагеттоновщина" (см. обзор по "Дому Маэстро": http://samlib.ru/p/panchenko_g_k/vtornik.shtml) и даже не пародия, а "скептическое переосмысление" - на каковое автор имеет право. Хотя, конечно, автор сильно скрещивает нынешние "зеленые представления" с логикой даже самых ранних миров АБС (не говоря уж об их эволюции). В коммах я указал на некоторые мелочи, но дело не в них. Неразрешимое противоречие возникает, когда требуется совместить аж 4 картинки. Романтико-героический взгляд планетолетчиков на их собственное дело - и образ нарочито "по-совковому" засранных иных миров: раз и два. И светло-оптимистические "школьные годы чудесные" - с "кислотной" реальностью: три и четыре. Каковую реальность главная героиня вдруг узрела разом, как в древнем анекдоте про плененных бледнолицыми индейских разведчиков: "...А на третий день Зоркий Сокол увидел, что в сарае нет задней стены!". Итог: в первом акте на стене не висит даже ружье - а в последнем стреляют аж четыре гаубицы. И на лоскуты рвут литературную ткань короткого рассказа, как Тузик некое резиновое изделие.
Жаль.

Ученик "Алый Флот"
Эк оно все ласково и благостно. И - несочетаемо: как друг с другом, так и по внутренней логике. Полно сбоев, общих и частных. Общее впечатление... как-то портится от этой благостности (ассоциация с "елейной" или "медовой" улыбкой), всеспасательности, "второго шанса" в тех или иных формах. Типа никто не пропал ну ваааще безвозвратно. Слишком уж это "ex machina", ни лемовский, ни гриновский мир оснований для такого не дают.

Albor "Самоволка"
Уж и не знаю... Я не лавкрафтоман, потому не сразу понял, есть тут хоть что-то по реальной лавкрафтиане, а не по "ужасу вааще"? Ну да, есть немного; но кабы это был единственный грех... По ряду мелких признаков видно, что автор с армейским бытом... скажем так, не знаком (хотя вряд ли по крайней юности: рассказ не подростковый). В результате внутренняя достоверность сыплется сильнее, чем сюжет и общее исполнение могут позволить и, главное, выдержать. А вообще-то написано приемлемо (хотя "крик, умерший у зоба" меня улыбнул), так что если у автора есть рассказы, "завязанные" на те области, где он достоверность ощущает кожей, а не через десять слоев шинельного сукна, - с интересом бы глянул по свободе...


ГРУППА 4
Тут ситуация сходная, но "с отягощением". Т. е. потенциал по-прежнему есть, однако уровень той ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНОЙ доработки, который в предшествующей группе был финальным, здесь скорее начальный. А как редактор я к такому, бывает, и подключаюсь - но за оооочень особые деньги (не сочтите это за попытку "ловить заказы" на конкурсах: такое по целой куче причин исключено).

Любитель бумагомарания "Сила слова"
Неимоверный разброс оценок у рассказа: от 1 до 9! Я эту ситуацию вижу так: ближе к 1 оценки у тех, кого автор не сумел тронуть настолько, чтобы они ему добавили баллов, закрыв глаза на лит. уровень. Ближе к 10 - сумел...
Я скорее в окрестностях первой группы: с малым энтузиазмом отношусь к рассказам, где пытаются "брать на жалость". Но если не вижу в них откровенной фальши, то и кол не ставлю. А здесь вообще-то чувствую самую что ни на есть искренность; но для меня это не оправдание: тема СЛИШКОМ тяжелая, она требует, если взялся, справиться с ней без скидок - или уж не браться. Здесь же автор слишком явно переоценил свои возможности.
Поставим этот рассказ рядом с "Домом 302а на Большой Садовой". Потенциальный источник слезодавилова довольно сходен, даже детская тема затронута (причем дважды) - но ведь в "Доме" мы его не воспринимаем как "источник слезодавилова", нес па? Он работает на литературную составляющую текста, усиливая ее за счет этой боли и жалости, однако не выпрашивая за этот же счет читательскую снисходительность.
Или другой пример, фигурирующий во внеконкурсной номинации... ой, негоже приводить пример из самого себя... но я это уже делал (правда, "публицистически", по поводу методов дискуссии, применительно к выбывшему Эмульсию и не вбывшему Оппоненту), так что согрешу еще раз: рассказ "Самый счастливый день", см. http://samlib.ru/p/panchenko_g_k/day.shtml. Тема страшная, причем требующая самые страшные мысли додумывать до конца - ну вот и. Во всяком случае, надеюсь, что все это было проделано - а самопослаблений с расчетом "на жалость", опять же надеюсь, удалось избежать.

Снеговик "Конец, которого не было"
Приятно, когда автор не упорствует в грамматических заблуждениях. Тем не менее я и этому рассказу поставил низкий балл. Причина - все та же: "слепой мальчик с хромой собачкой", слезодавилово, авторы выбрали такие сюжеты, чтобы те работали за них, в надежде, что вывезет тема, а не писательское мастерство. Имхо, за такие темы если браться - то в полную силу, при этом к читательской жалости не апеллировать (даже если сюжет вроде бы "честно" такую возможность предлагает) и не ждать ее. Но... надежду на читательское сочувствие и (автор, не обижайтесь!) элементы сознательного манипулирования им я заподозрил, а вот злостный характер оно не приняло. Как-то авторов самих зацепило - поэтому зацепили и они. Не так, как предполагает масштаб темы, конечно. В результате и балл низок, однако не минимален. Ибо проникновенность все же имеет место быть.
(Добавлю: проникновенность, плюс "стругацкая" тема, плюс адекватная реакция автора на замечания - пусть на данном этапе в основном по грамматике... Пожалуй, я, если обозначится лит. проект по АБС, так-таки возьмусь за этот текст как редактор. Во всяк. сл., не исключаю такого)

Сохатый М.С. "Что за комиссия, создатель..."
Как преноминатор я плюсовал - но совершенно без удовольствия. Оболочка это, к сожалению. Пирожок с ничем. Качество не ниже допустимого, но - только если уж очень встроится в совершенно особый проект, причем и туда лишь после серьезнейшей доработки...

Любитель Шаров "Новое приключение продавца воздушных шаров"
Аналогичные ощущения: преноминаторский плюс со все тем же неудовольствием: рассказ, конечно, слаб и по исполнению, и по замыслу. Мир-то Олеши кажется незамысловатым, но это обманчивое впечатление, с ним не слишком-то удается справиться даже умелым авторам: например, Тимофей Алёшкин в рассказе "Четыре друга народа" (сб. "Герои. Новая реальность", изд. Азбука-классика) не вполне осилил... хотя оказался к результату гораздо ближе, конечно.

Берц "Трудно быть епископом"
Интересный замысел, но архинеумелое на всех уровнях исполнение. Тем не менее не до минуса. Если уж отбирать для публикации (вряд ли!) - надо будет прямо-таки переписывать заново, причем с автором на пАру: к сожалению, да не обидится автор, на редактирование его собственными силами уповать пока не резон.

Шеала де Тансервилль "Наименьший Ущерб"
На редкость неинтересное воплощение достаточно перспективного замысла. В последнем до начала диалога (если его так называть) рассказе попросту "лишняя сущность" введена - или уж это заявка на повесть, там и с "нечистью" можно развернуться. А самый последний абзац неплохо показывает, какими выигрышными ходами мог бы воспользоваться автор... однако не воспользовался.

Большой Медведь "Neverland"
И снова плюсовал скорее с сожалением. Относись я к Лавкрафту, как человеку и автору, лучше - счел бы издевательством над его творчеством. Но он таковое, может, и заслужил... отчасти...

Спартаковец Тарашкин "Ананысы"
Тут тоже совершенно вопиющий контраст между потенциалом (ну вот без всяких сомнений чувствуется, что автор мог написать ГОРАЗДО лучше!) и данным конкретным воплощением. А слабое воплощение я не склонен прощать ни либералам, ни патриотам.
Автор в коммах не появился (или появился под одной из масок? Но тогда - тем хуже...), так что остается только гадать, случайно ли он попал на фамилию Похлебкин. Стеб на эту тему категорически не приветствовал бы, но предполагаю честную случайность.

Семен Губницкий "И грянул гром-2"
Приемлемо и даже неплохо, но... это практически фельетон, а не рассказ. Опять "по факту нажавшему на курок охотничьего ружья", что бы там ни было в классическом переводе Брэдбери...

Эмульсий "Фиаско профессора Челленджера"
Рассказ вместе с автором, честно предупрежденным трижды, уже покинули конкурс; но я успел сделать наброски еще до - так что прилагаю:
"...О своем впечатлении скажу, что если я буду в дальнейшем отбирать этот рассказ для публикации - то лишь после серьезного редактирования, причем вкл. фекальную сцену. Т. е., допустим, с заменой слона на верблюда. То, что допустимо в анекдоте, иной раз проходит и на конкурсе (если остальные условия соблюдены), но не при публикации: от такого просто умереть-не-встать. Впрочем, не факт, что возьму для печати и после редактуры... а редактуры, похоже, не будет: автор, судя по его полемическому задору, устрашающе жестоковыен. Так что точно все останутся живы".

ГРУППА 5
Ну, применительно к конкурсу это группа из единицы... но на внеконкурсе еще 2 рассказа. Баллов я на самом деле не начисляю: т. е. поставил 5 - но это не оценка, а "среднестатистическое значение" между 1 и 10. Почему? Кто успел прочесть ныне скрытую ч. 1 комма 91 вот тут: http://samlib.ru/comment/s/sk4/prvneks?PAGE=5 - тот понял, для остальных сейчас будет разъяснение.

Irish Mist "Сны в зеленых тонах"
Рассказ был подан автором одновременно на конкурс и внеконкурс, с максимальной конспирацией - не обманувшей меня ни на миг, ибо "Если на клетке слона написано "буйвол" - не верь глазам своим". Превознесение турок (как рояль из кустов), пускай в данном случае и вне контекста отрицания армянского геноцида... превознесение ирландцев именно как борцов против проклятых англосаксов... ну и стилистика. Я, разумеется, сделал вид, что не заметил, но всему своя мера, см. "Особое мнение" в финальной части моего прошлогоднего обзора: http://samlib.ru/p/panchenko_g_k/sk3.shtml.
Автор, упорно и осознанно оправдывающий или даже "всего лишь" отрицающий геноцид, для меня перестает существовать.
Вопрос "что делать" - из числа чисто теоретических: ну, съездить на год поработать волонтером в больнице Нагорного Карабаха... или хоть рассказ написать - если не в стиле "Ущелья трех камней" Л. Вершинина, так в стиле кое-кого из участников конкурса, например, вот: http://samlib.ru/l/lxwowa_l_a/lla666-42.shtml... Но, как мы отлично понимаем, ничего подобного автор делать не будет. Так что от меня - навеки 5 баллов, равные 0.
Новостью оказалось то, что в данном случае рассказ и реально соответствовал бы 5 баллам, "середняшечке". Потому - разбор.
Это Гринландия не в женском, а в пресловутом "дамском" (вне зависимости от пола) варианте. Стилизация похуже, чем на синхронно поданном внеконкурсном варианте (но и там текст скорее "блестит", чем светит), однако все равно перетягивает одеяло на себя. Как поддельные елочные игрушки: "точно такие же, но не радуют". На сей раз рассказ - не "заготовка", но, наоборот, "оболочка" самого себя, довольно изящная и еще более пытающаяся, и все же сама по себе стоящая не много (иногда такие "оболочки" столь совершенны, что их можно взять и без наполнения, но здесь не тот случай), обработке же... не подлежит.
Ну и по фактам. Насчет реальности турецкого спасения собратьев по изумрудному цвету хотел уж высказаться в том духе, что "надо знать меру в хвале Энверу", но тут в коммах автор и сам осторожно сообщил, что "все было совсем не так". Ну и по диспозиции битвы - тоже... ладно, она "альтернативная", как и весь мир. Но хвала Оттоманской Порте столь назойлива, что приобретает карикатурные черты. Пудель, пардон, порода исходно немецкая, от кого Руперт получил того конкретного Бойе, т. е. не Боя (и, соответственно, никак не "Малыша") - не вполне ясно: привез-то его английский подданный, но там вокруг немцев всех сортов было даже больше, чем ирланднцев. Ну конечно, дабы дополнительно воспеть Турцию, в рассказе ситуация вывернута наизнанку: пес не был привезен из Константинополя, но благодаря хозяину стал таким хитом, что тогдашний султан через своих европейских атташе пытался заполучить такого же. И да, был он, как положено пуделям начала XVII в., могучей свирепой зверюгой, телесными параметрами и норовом скорее на нынешнего дратхаара похожей: надо верить десяткам описаний и многим прижизненным зарисовкам, а не сюжету гравюры, в духе пропагандистского сюжета изображающей его гибель как "смерть демона-фамилиара".
Ну да ладно. Вообще я не очень ценю такие виньетки, однако в данном случае это значения не имеет: см. выше...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"