Писарева Анна Александровна: другие произведения.

Р.-М. Рильке "Фруктовый сад"

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фанфиков на Фикомании
Продавай произведения на
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение следует...

  
  I
  
  Быть может, от того посмел тебе писать
  На языке чужом, что бесконечно рад
  Я, как молитву нежно имя повторять
  Твое, мой добрый друг, Фруктовый сад,
  
  Помилуй, пожалей несчастного поэта,
  Ведь я в строках поведать должен обо всем,
  Хранитель переменчивости лета,
  Хоть и тебя хранит высокий частокол,
  
  Фруктовый сад! Звучит оно, как воздух
  Притягивая пчел прозрачностью своей,
  Волшебной лиры звук разносится на версты,
  И благородный стих звучит еще живей,
  
  Античную весну в своей сени скрывая,
  Прозрачность с полнотой соединяешь вмиг,
  И симметричность(1) букв неспешно открывает
  Мне дивный смысл, что я, заведомо постиг.
  
  II
  
  Притяжение светил
  Превзойдет желание,
  Подогретый нами пыл
  Ищет оправдание...
  
  Для чего так тяжелы
  Чувства и страдания!
  Чуть касаемся Земли,
  Притяжению вопреки -
  Вот так состояние!
  
  Наш пример - фруктовый сад
  Тяжестью ветвей объят;
  И от этого несчастья
  Он плодов приносит счастье.
  
  III
  
  Я поражен реальностью земли
  В ветвях твоих, природой одаренных
  И, легкостью ее, парящей, здесь в тени,
  Как кружево, от солнца озаренной.
  
  Здесь повстречал я все, чем так богата жизнь
  Что пищу нам дает и душу утешает,
  И нежность, без конца, куда ни оглянись,
  И взгляд, и сердце мне навечно поражают;
  
  А в сердце у тебя, едва, фонтан журчит;
  Почти заснул в своем старинном одеяньи,
  Но не мешает звук - он в тишине ночи,
  Сливается с твоим размеренным дыханьем...
  
  
  Продолжение следует...
  
  _____________________________________________________________________________________________
  (1) - Симметричность букв... - автор видит некую симметричность в слове Verger, обозначающем в оригинале, по-французски, фруктовый сад.
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) В.Кретов "Легенда 5, Война богов"(ЛитРПГ) А.Кутищев "Мультикласс "Турнир""(ЛитРПГ) Т.Май "Светлая для тёмного"(Любовное фэнтези) С.Эл "Телохранитель для убийцы"(Боевик) К.Юраш "Процент человечности"(Антиутопия) Д.Сугралинов "Дисгардиум 3. Чумной мор"(ЛитРПГ) А.Светлый "Сфера 5: Башня Видящих"(Уся (Wuxia)) М.Атаманов "Искажающие реальность"(Боевая фантастика) В.Коломеец "Колонизация"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Твой последний шазам" С.Лыжина "Последние дни Константинополя.Ромеи и турки" С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"