13. Писарева Анна Александровна (ba_mail@bezeqint.net) 2004/01/24 18:04
[ответить]
Вот руки дошли и до Рилке - я его немного подчистила. Но, конечно же, нет предела совершенству.
12. Писарева Анна Александровна (paula111076@yahoo.fr) 2003/05/31 22:34
[ответить]
Спасибо. ЗабИгайте почаще!
Ваша Аня.
>>11.Забигайло Александр Олегович
>Очень красиво!
>
11. Забигайло Александр Олегович (alexz10@yandex.ru) 2003/05/08 11:05
[ответить]
Очень красиво!
9. Анна Писарева2003/01/11 23:16
[ответить]
>>8.Полухин Рашид Александрович
>Вот написал, посвященное тебе(?) и еще одной виртуальной девушке, комментарии желательны, обижаться совсем нежелательно, писательство границ не имеет
Я совсем не обиделась. Наоборот, мне приятно. И даже немного страшно. Конечно, писательская фантазия границ не имеет, только Ты почему-то нафантазировал очень уж близко к правде. Разумеется, все, кроме конца. :)))
8. Полухин Рашид Александрович (Rashid8@Yandex.ru) 2003/01/03 04:18
[ответить]
Вот написал, посвященное тебе(?) и еще одной виртуальной девушке, комментарии желательны, обижаться совсем нежелательно, писательство границ не имеет
7. Полухин Рашид Александрович (Rashid8@Yandex.ru) 2002/12/20 02:14
[ответить]
Переводные стихи всегда свои, только основа первоавтора. В тоже время основа сохраняется в смысле. Чувствуется, что мелодично и песенно, но не вспышка. Красиво, сладкий сон
6. Анна Писарева2002/12/11 23:37
[ответить]
>>5.Гость
Анна, а где Вы подстрочник берете, если не секрет, или переводите тоже сама?
Я все всегда делаю сама.
5. Гость2002/12/10 22:29
[ответить]
Анна, а где Вы подстрочник берете, если не секрет, или переводите тоже сама?
4. Гость2002/12/10 22:29
[ответить]
Анна, а где Вы подстрочник берете, если не секрет, или переводите тодже сама?