Рене Андрей: другие произведения.

Mullingar Inn

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Творчество как воздух: VK, Telegram
 Ваша оценка:

  
  Мотив: Mullingar Inn
Правильный перевод: Маллингар Инн
Перевод в тексте: Правомельничная Корчма

Маллингар Инн – постоялый двор в Чейплизоде, расположенный на месте, где была Чейплизодская застава. Эта застава располагалась на дороге, ведущей в город Маллингар в графстве Уэстмит.

Как говорят комментарии, слово "Маллингар" означает "левосторонняя мельница".

Слово "Маллингар" созвучно имени Маллиган (в переводе: Праздномаллиган), но они не смешиваются.


строка текст перевод комментарий
01 1_3.064.09 Mullingcan Inn Кранная Эльничная Корчма см. Каин [и Авель]
02 1_6.138.19 Mullingar Inn Правомельничная Корчма -
03 2_2.286.L23 Mullingar Правая Мельница -
04 2_3.321.33 Mulligar scrub Травы перемельницы -
05 2_3.345.35 Mullingaria Прямые Мельницы -
06 2_3.370.27 Porlarbaar of the marringaar Бармедвидики пряммаранников -
07 2_3.371.34 Mullinguard Управомельничные -
08 2_3.380.05 Malincurred Mansion Праздномельничные Палаты -
09 3_3.475.22 Mallinger parish Перемельничий приход -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"