Странник Стелла: другие произведения.

Путешествие в увлекательный мир истории

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор работ номинации "Эссе" литературного конкурса "Планета Этно-2020"

  Если придерживаться жанра эссе, то перед нами должны быть работы небольшого объема и свободной композиции, достаточно информативные, но еще больше - читабельные. Ведь в отличие от научной статьи, именно эссе и предполагает увлекательное чтиво, оставляющее после себя приятное послевкусие. Как правило, эссе еще и раскрывает личный взгляд автора на вещи, которые он описывает, поэтому этот момент тоже буду учитывать, анализируя работы участников нынешнего конкурса.
  Итак, начнем?
  
  Антонов Виталий Александрович: Последний воин
  
   "Жил был богатырь - воин Аника. Предупреждали его добрые люди, чтобы не ходил он по тропинке, не перешагивал через хворостинку, не приближал смерть свою...". Автор начинает свое эссе, выстраивая текст в стиле сказа и тем самым готовит читателя к погружению в мир древних славян.
  Заголовок выбран безупречно, он раскрывает главную авторскую мысль о воине Анике, который мог быть последним, кого поддержал Перун - покровитель воинов древних славян- язычников перед приходом православия. И заголовок отражает отношение автора к теме.
  Информационный слой довольно широк, но без излишеств. Он легко и без вопросов воспринимается, потому что сиждется на твердом фундаменте, а не на домыслах. Однако, некоторые факты буквально сбивают с ног. Скажем, все ли мы знали, что слово "аника" может быть переведено как "отряд", "армия", "битва", "сражение", "войско"? И все ли можем представить перед собой "аника", который и есть военный человек, и даже больше - глава, вождь? Особенно после того, как он в уже известном нам сказе "...увидал ветку, ветром обломанную. Стал через нее переступать, но зацепился ногой, упал наземь, ударился головой о камень и умер".
  А "авось" и "небось"? Не поленилась, посмотрела в словаре Ожегова. "Авось с небосем водились, да оба в яму ввалились" - стар. посл. о том, что не следует надеяться на случайную удачу. У автора же звучит иная версия. "Авось" переводится на русский язык, как силы или боги, а "небось" означает, что эта сила божья - высшая и небесная". "Авось и небось" придают надежду, поддерживают и помогают русским людям в их самых рискованных, порою - в безнадежных делах и поступках".
  Вот таким образом в небольшом эссе автор уместил очень серьезное размышление о воине Анике, мнение о котором в корне, если не полярно, изменилось, как он пишет, " с введением православия, с осквернением язычества на Руси". Все ли будут согласны с такой точкой зрения? Принципиально даже не это, а то, что такая точка зрения существует и достаточно аргументирована. Так что вполне соответствует и жанру, и стилю эссе.
  
  Павел Виноградов: Перипетии адмирала да Гама
  
   Еще одна обстоятельная работа с погружением в историю, правда, более позднего периода. Собирая материал для очерка (автор так определил жанр), он признается: "Углубившись в историю Васко да Гамы, был потрясен открывшимся простором для конспирологии: интересы криптотамплиеров, конкурентная борьба еврейского купечества с арабским за торговые пути в Индийском океане... А для исполнения был найден идеально подходящий человек: хладнокровный, упорный и безмерно жестокий. Он думал прежде всего о собственной славе и прибыли, но стал одним из основных фигур начала глобализации, невиданным прежде образом приблизив Индию к Европе".
  Об экспедиции Васко да Гамы, которая первой достигла Индии морским путем из Европы и вывела Португалию в число главных держав того времени, знают, пожалуй, все. Но, как оказалось, вокруг этого события возникли новые обстоятельств и неожиданные повороты, которые и пытается донести до нас автор. Для этого он вооружается имеющейся официальной информацией, а она, опять же, довольно скудна, нащупывает те самые "перипетии" и пытается развязать узлы.
  С помощью публицистического стиля, а он, как известно, с вкраплениями художественного, автор выстраивает текст в рамках собственных убеждений и логических рассуждений, довольно обстоятельно раскрывая выбранную тему.
  
  Винокур Роман: Хазары
  
   Опять исторический очерк! Ну это же хорошо, если наши авторы шелестят пожелтевшими страницами - шепчутся с богиней Клио!
  Заголовок обо всем и ни о чем. То есть, он формулирует тему, но не выражает авторского отношения к ней. Да, навряд ли владеет рядовой читатель глубокой информацией о Хазарском Каганате, так что почерпнуть новые знания на эту тему будет интересно. За этими знаниями и отправимся, читая эссе. Впрочем, уже с самого начала автор подчеркивает, что перед нами - научно-популярный очерк. Посмотрим, так ли это.
  Кем же были на самом деле или могли быть "неразумные хазары", с которыми сражался вещий Олег? Такой вопрос ставит перед собой автор и высказывает несколько предположений, соглашаясь, опять же, с тем, что даже самые правдоподобные утверждения могут быть спорными. Были ли они язычниками? Говорили ли на тюркском диалекте? Да, и как насчет рыжебородых и голубоглазых хазар? А в дальнейшем какую религию они выбрали - мусульманство, христианство или иудаизм? Являются ли евреи, пусть их небольшая часть, потомками хазар?
  Бесспорно, что автор досконально покопался в корнях хазар и столько оттуда нарыл! Рассматривая, при этом, все имеющиеся гипотезы. Например, о происхождении казаков, полагая, что первые казаки могли быть тюркского, а не славянского происхождения. Или же предположение об этнических корнях восточно-европейских евреев, точнее, об их хазарском происхождении. Правда, тут же высказывает сомнение.
  Каков жанр подобного произведения, на ваш взгляд? Да, все же это эссе, ведь научно-популярная литература ставит задачей формировать научное мировоззрение и не терпит таких словосочетаний как "сомнения вызывают" или "не стоит категорически возражать". В этом жанре все должно быть четко сформулировано и аккуратно разложено по полочкам, а к каждому аргументу прикреплена бирочка с указанием источника.
  Станет ли менее интересной работа, если поменяем жанр? Отнюдь. Перед нами - эссе, и в нем преобладает публицистический стиль, а из типов речи - повествование и рассуждение. Другой вопрос: а согласится ли с этими утверждениями читатель? А вот тут напомню о такой особенности жанра эссе, как антитипичность мышления. Так что принимайте это произведение таким, каким оно есть.
  
  Чваков Димыч: Серебряный рубль
  
   Текст построен на описании серебряного, екатерининского рубля, отчеканенного в 1782-ом году. "Так-так, - вопрошает автор, - чем знаменита дата сия в истории Отечества?" И начинает рассказывать.
  Чтобы дочитать до конца это эссе и проникнуться чувствами автора, нужен определенный настрой. И дело даже не в том, как он предостерегает в аннотации, мол, это "намеренно манерная вещица, исполненная в стилистике потока сознания" (я бы все же сказала "в стиле потока сознания"). Автор настраивает нас на то, что будет раскрывать душевную жизнь своего героя через какие-то проявления психики - переживания, воспоминания, ассоциации. И вот чтобы попасть на эту волну, нужно читать эссе, удобно расположившись в кресле, укутавшись пледом и т.д. Ни в коем случае не на скаку, не за обеденным столом и не в метро. Иначе будет трудно сосредоточиться и уловить суть. А она такова. Герой погружается в свои воспоминания, связанные с детством и размышляет о смысле жизни.
  В принципе эти размышления не кажутся мне какими-то разнородными потоками сознания, нет, и дотрагиваются они далеко не до всех болевых точек души, а только тех, которые отвечают за чувство досады, недоумения, жалости. Потому что это ностальгическое погружение, и довольно глубокое, в дебри своей памяти. Когда начинаешь сожалеть о чем-то или винить себя в чем-то, то есть, направлять лезвие кинжала в свою сторону. Идет на ум даже не слово "депрессия", а "депресняк", в состоянии которого и льется сей поток.
  Спросите, плохо это или хорошо? Вопрос неуместный. В литературе успешно сосуществует множество жанров и стилей изложения, и на каждый из них есть свои почитатели, как говорится, на вкус и цвет...
  Дочитали до конца? Значит, попали в волну.
  В силу выбранного стиля изложения работа автора насыщена всеми типами речи с явным преобладанием рассуждения. Добился ли автор желаемого результата с помощью этого инструмента? Наверное, да. Если ставил перед собой такую цель.
  
  Медведева Маша: Скала Довбуша
  
   Текст читается легко, глаз плавно скользит по его поверхности, правда, иногда спотыкаясь о мелкие сучки вроде стилистических погрешностей, но на них сегодня не буду делать акцент. Работа написана в стиле потока сознания, причем, с особым изяществом, когда читаешь текст, боясь пропустить хоть одно слово, потому что именно в нем и может таиться потерянный символ или знак, и потом трудно будет склеить картинку.
  В тексте много рассуждений, лирических отступлений, размышлений о жизни, погружений в воспоминания. В него вплетены легенды. В принципе, наряду с рассказом об экскурсии идет второй сюжет - описание жизни героя, которым может быть сам автор. И это не противоречит стилю. Отступления не отвлекают читателя от общей фабулы - она идет своим чередом, а точнее, стоит крепким фундаментом, который трудно сломать - экскурсия продолжается.
  В эссе довольно много описаний, причем, с использованием выразительных средств русского языка. Среди них - лексические тропы. "Чтобы составить более полное представление об этом месте, вообразите сочетание серо-желтых скал, которые по цвету сливаются со стволами буков, светящейся на солнце зеленой листвы и темно-зеленых пушистых пятен мха". Здесь идет описание, но не самого предмета, а ассоциаций, связанных с этим предметом.
  Автор посредством обычных слов текста передает свои ощущения, используя стилистические фигуры - анафору, эпифору, композиционные стыки, оценочную лексику и многое другое (Я - девочка, я - девочка, я - девочка...), ( Дерево, дерево, дерево. Три! Огромные... Стихии... Дерева...). Построение некоторых фигур передает ритм дыхания автора, например, когда девушка скачет на лошади (Папа-папа-па-такому случаю, надо надеть воображаемые золотые доспехи Валькирии... Валькирии... валькирии...). Или же прерывистое дыхание и уже не громкий голос, а шепот (А я .... Пью глинтвейн.... Прямо... Не выходя из бассейна....). Или же глубокий выдох (Уфффф.... кажется... кажется, получилось...).
  Автор подмечает мелочи, то, что обычный турист и не заметил бы (Я сидела за деревянным столиком в полумрачной колыбе, украшенной еловыми ветками, в центре которой потрескивал очаг, который называется ватра, рассматривала изящно склоненную на стенном гвоздике гармошку возле декоративной неработающей печки и ковыряла вилкой баннош... Так хотелось растянуть удовольствие...). Да, предложение надо подправить, убрать повторы - "которой" - "который", но речь пока не об этом, а об "изящно склоненной гармошке", словно приветствующей путников. Всего одна деталь, но столько может она рассказать.
  Я обратила внимание на то, что эту работу автор поначалу отметила другим жанром. Нет, это стопроцентное эссе, которому свойственны и образность, и подвижность ассоциаций, и даже антитипичность мышления, что здесь тоже присутствует.
  Недочеты есть. Да, не все гладко. Что хотелось бы пожелать автору? Неплохо ощущать себя свободной, но в литературе всегда есть рамки - большие или маленькие. И автору не мешало бы больше сконцентрироваться на главном, отступая от ведущей сюжетной линии не так далеко, как это происходило иногда в нынешнем тексте. Обязательно после конкурса надо перечитать и доработать текст. Когда он немного отлежится, тогда особенно будут видны все шероховатости. Ну, и следовать выбранному стилю, если автор готов раскрываться именно в нем.
  
  Долгая Галина Альбертовна: Параллели двух цивилизаций
  
   Очень точный и прямолинейный заголовок. Он словно пронзает пласты времени и соединяет, сближает на определенном расстоянии, вроде параллельных линий, две цивилизации. Редко авторам удается найти такой точный и многозначный заголовок, как этот. Да, чувствуется рука мастера!
  Тема археологических находок, судя по многим написанных автором работ - как малой, так и крупной прозы - излюбленный его конек. И она стала благодатной почвой создания текстов не просто погружающих в историю, но и доставляющих эстетическое наслаждение. Автор словно берет в руки кисть и заново воссоздает облик красавицы, изображенной на фреске, а точнее, воссозданной из ее обломков. С особым воодушевлением описывает облик - каждую черту лица, каждую прядь волос и каждую складку на одежде.
  Кроме описания, в тексте использован и второй распространенный тип речи для эссе - рассуждение. (Что объединяет разные культуры, созревшие в древних мирах? Единые представления о силах природы?.. Обожествление их?.. Похожие ритуалы поклонения?.. Хотелось бы знать все ответы, но история - скрытная дама. Величественная и прекрасная, она стоит в сторонке и наблюдает за нами - теми, кто ищет, находит, восхищается и строит догадки. Но только ей одной известна истина!)
  Автор описывает археологические находки и противопоставляет совершенно разные культуры - царство Маргуш, а оно было в пустыне Каракум в период 2300 -1500 гг. до н.э., и город Кносс, по преданию построенный на острове Крит легендарным царем Миносом, примерно того же времени. Вот так! Столько, однако, загадок!
  Не углубляясь в содержание, иначе читать будет неинтересно тем, кто еще не успел им насладиться, выскажу свое мнение: работа соответствует на все сто процентов жанру эссе и выполнена блестяще. Огромный ее плюс еще и в том, что автор предоставляет в качестве убедительных аргументов и снимки археологических находок.
  
  Тюлин Дмитрий Юрьевич: Девушка, сбросившая чадру
  
   Заголовок интригует и настраивает на восточную тему. А вот и подтверждение этому - аннотация, подсказывающая, что речь пойдет об азербайджанских девушках.
  Первое, что бросается в глаза - иллюстрации. На них - девушки-красавицы, воспетые самим Низами, а вот и он сам тоже. Это великолепная мозаика на станции метро, шедевры искусства, которые можно долго разглядывать, любуясь работой мастера. И навряд ли найдется язык слов, который расскажет о них лучше визуального восприятия. Скорее всего, поэтому авторские описания довольно лаконичны и даже скупы. Автор берет на себя роль рассказчика, констатирующего факты: есть такие женские образы, воспетые Низами не только в его поэтических строках, но и в мозаичных воплощениях. Облик их необычайно открыт, а взгляд довольно смел. Это не те девушки, которые стоят в чадре, потупив кроткий взор.
  Оказывается, в Азербайджане есть даже памятник девушке, сбросившей чадру! Он стоит именно здесь, у метро Низами, что вполне естественно.
  "Подводя итоги, - пишет автор, - замечу, что на улицах Баку можно встретить разные образы женщин, выраженные через изобразительное искусство и моду: от традиционного мусульманского до либерального европейского. В этот ряд не вписывается античное восприятие женщины, которое представлено в азербайджанской скульптуре и изобразительном искусстве, как одна из составляющих". Однако, интересный вывод!
  Итак, общие итоги. Эссе написано очень коротко, сжато, простым и доступным языком. И это делает его довольно конструктивным в том плане, что работа может стать основой дальнейшего, более глубокого исследования.
  
   Кустовский Евгений Алексеевич: Ярмарка между гор
  
   Удачный заголовок - он раскрывает суть предмета, о котором пойдет речь, и географическое его расположение. И очень спорный вопрос - эссе это или очерк, ведь автор участвует в происходящих событиях. Да, он находится в их центре, поэтому скрупулезно описывает их и выражает личное мнение.
  Карпаты - один из прекрасных уголков нашей планеты (это утверждаю я, ни разу там не побывавшая!), и вот почему. Предыдущие годы обязательно кто-нибудь выкладывал очерк об этих местах, рассказывая и о горнолыжных курортах, и о красоте природы. Так что эта тема сопровождает практически каждый конкурс "Моя Планета", на сей раз "Планета Этно". И я читала все эти работы.
  И тем не менее, автор преподносит нам много новой информации, его произведение очень познавательно. Кроме этого, содержит утверждения, не согласиться с которыми невозможно - "Душу приберегите для высокого: для гор, для неба и для веры". И вспоминается еще одно словосочетание - "законы гор", то есть нечто твердое и устойчивое, пропагандирующее свободу, с одной стороны,и ограничивающее в какой-то степени ее рамки - с другой.
  Оказывается, один из больших праздников в году - проводы отар на полонины. Вот такая традиция народа, населяющего эти края, так что отлично соответствует требованиям конкурса "Планета Этно". На первом месте стоит тип речи описание, затем - рассуждение. При этом автор не просто рассказывает о празднике, но и раскрывает свои ощущения ("...мне, среди прочего, довелось-таки прочувствовать настоящую музыку здешних мест. Это был момент единения человека и мира вокруг него, подобного которому не достичь ни в студии, ни в больших залах).
  Очень интересны размышления о местной вере. ("Она здесь также самобытная. Сочетание христианства и язычества, но не в привычно православном виде. Такая вера привлекает, в первую очередь, своей приземленностью: она не тянется к небу (нет нужды тянуться: горцы и так к нему близко), но она влюбляет в себя простотой традиции, интуитивно понятным смыслом и отсутствием тщеславного замаха, столь присущего традиционному папскому католицизму (хотя преобладающей доктриной является, все же, греко-католическая). Местная вера - вера свободы, но и вера правил").
  
  Каждая работа заслуживает того, чтобы быть опубликованной в Самиздате и собирать вокруг себя заинтересованных читателей, именно свой круг. Все очерки и эссе разные и по-разному воспринимаются, и это известно участникам конкурса. А вот объективно оценить каждую работу - задача не из легких, хотя она и стоит перед нами. Поэтому - удачи авторам! И не переживайте, если ваше эссе получит не самую высокую оценку. На то он и конкурс, чтобы расставлять по ранжиру работы участников с точки зрения таких же авторов.
  
  
Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com А.Светлый "Сфера: эпоха империй"(ЛитРПГ) А.Григорьев "Биомусор 2"(Боевая фантастика) М.Юрий "Небесный Трон 1"(Уся (Wuxia)) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) М.Юрий "Небесный Трон 2"(Уся (Wuxia)) А.Верт "Нет сигнала"(Научная фантастика) О.Герр "Любовь без границ"(Любовное фэнтези) А.Тополян "Механист"(Боевик) М.Юрий "Небесный Трон 3"(Уся (Wuxia)) Б.Стриж "Невеста из пророчества"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Институт фавориток" Д.Смекалин "Счастливчик" И.Шевченко "Остров невиновных" С.Бакшеев "Отчаянный шаг"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"