Странник Стелла: другие произведения.

Путешествие в увлекательный мир истории

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Создай свою аудиокнигу за 3 000 р и заработай на ней
📕 Книги и стихи Surgebook на Android
Peклaмa
Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор работ номинации "Эссе" литературного конкурса "Планета Этно-2020"

  Если придерживаться жанра эссе, то перед нами должны быть работы небольшого объема и свободной композиции, достаточно информативные, но еще больше - читабельные. Ведь в отличие от научной статьи, именно эссе и предполагает увлекательное чтиво, оставляющее после себя приятное послевкусие. Как правило, эссе еще и раскрывает личный взгляд автора на вещи, которые он описывает, поэтому этот момент тоже буду учитывать, анализируя работы участников нынешнего конкурса.
  Итак, начнем?
  
  Антонов Виталий Александрович: Последний воин
  
   "Жил был богатырь - воин Аника. Предупреждали его добрые люди, чтобы не ходил он по тропинке, не перешагивал через хворостинку, не приближал смерть свою...". Автор начинает свое эссе, выстраивая текст в стиле сказа и тем самым готовит читателя к погружению в мир древних славян.
  Заголовок выбран безупречно, он раскрывает главную авторскую мысль о воине Анике, который мог быть последним, кого поддержал Перун - покровитель воинов древних славян- язычников перед приходом православия. И заголовок отражает отношение автора к теме.
  Информационный слой довольно широк, но без излишеств. Он легко и без вопросов воспринимается, потому что сиждется на твердом фундаменте, а не на домыслах. Однако, некоторые факты буквально сбивают с ног. Скажем, все ли мы знали, что слово "аника" может быть переведено как "отряд", "армия", "битва", "сражение", "войско"? И все ли можем представить перед собой "аника", который и есть военный человек, и даже больше - глава, вождь? Особенно после того, как он в уже известном нам сказе "...увидал ветку, ветром обломанную. Стал через нее переступать, но зацепился ногой, упал наземь, ударился головой о камень и умер".
  А "авось" и "небось"? Не поленилась, посмотрела в словаре Ожегова. "Авось с небосем водились, да оба в яму ввалились" - стар. посл. о том, что не следует надеяться на случайную удачу. У автора же звучит иная версия. "Авось" переводится на русский язык, как силы или боги, а "небось" означает, что эта сила божья - высшая и небесная". "Авось и небось" придают надежду, поддерживают и помогают русским людям в их самых рискованных, порою - в безнадежных делах и поступках".
  Вот таким образом в небольшом эссе автор уместил очень серьезное размышление о воине Анике, мнение о котором в корне, если не полярно, изменилось, как он пишет, " с введением православия, с осквернением язычества на Руси". Все ли будут согласны с такой точкой зрения? Принципиально даже не это, а то, что такая точка зрения существует и достаточно аргументирована. Так что вполне соответствует и жанру, и стилю эссе.
  
  Павел Виноградов: Перипетии адмирала да Гама
  
   Еще одна обстоятельная работа с погружением в историю, правда, более позднего периода. Собирая материал для очерка (автор так определил жанр), он признается: "Углубившись в историю Васко да Гамы, был потрясен открывшимся простором для конспирологии: интересы криптотамплиеров, конкурентная борьба еврейского купечества с арабским за торговые пути в Индийском океане... А для исполнения был найден идеально подходящий человек: хладнокровный, упорный и безмерно жестокий. Он думал прежде всего о собственной славе и прибыли, но стал одним из основных фигур начала глобализации, невиданным прежде образом приблизив Индию к Европе".
  Об экспедиции Васко да Гамы, которая первой достигла Индии морским путем из Европы и вывела Португалию в число главных держав того времени, знают, пожалуй, все. Но, как оказалось, вокруг этого события возникли новые обстоятельств и неожиданные повороты, которые и пытается донести до нас автор. Для этого он вооружается имеющейся официальной информацией, а она, опять же, довольно скудна, нащупывает те самые "перипетии" и пытается развязать узлы.
  С помощью публицистического стиля, а он, как известно, с вкраплениями художественного, автор выстраивает текст в рамках собственных убеждений и логических рассуждений, довольно обстоятельно раскрывая выбранную тему.
  
  Винокур Роман: Хазары
  
   Опять исторический очерк! Ну это же хорошо, если наши авторы шелестят пожелтевшими страницами - шепчутся с богиней Клио!
  Заголовок обо всем и ни о чем. То есть, он формулирует тему, но не выражает авторского отношения к ней. Да, навряд ли владеет рядовой читатель глубокой информацией о Хазарском Каганате, так что почерпнуть новые знания на эту тему будет интересно. За этими знаниями и отправимся, читая эссе. Впрочем, уже с самого начала автор подчеркивает, что перед нами - научно-популярный очерк. Посмотрим, так ли это.
  Кем же были на самом деле или могли быть "неразумные хазары", с которыми сражался вещий Олег? Такой вопрос ставит перед собой автор и высказывает несколько предположений, соглашаясь, опять же, с тем, что даже самые правдоподобные утверждения могут быть спорными. Были ли они язычниками? Говорили ли на тюркском диалекте? Да, и как насчет рыжебородых и голубоглазых хазар? А в дальнейшем какую религию они выбрали - мусульманство, христианство или иудаизм? Являются ли евреи, пусть их небольшая часть, потомками хазар?
  Бесспорно, что автор досконально покопался в корнях хазар и столько оттуда нарыл! Рассматривая, при этом, все имеющиеся гипотезы. Например, о происхождении казаков, полагая, что первые казаки могли быть тюркского, а не славянского происхождения. Или же предположение об этнических корнях восточно-европейских евреев, точнее, об их хазарском происхождении. Правда, тут же высказывает сомнение.
  Каков жанр подобного произведения, на ваш взгляд? Да, все же это эссе, ведь научно-популярная литература ставит задачей формировать научное мировоззрение и не терпит таких словосочетаний как "сомнения вызывают" или "не стоит категорически возражать". В этом жанре все должно быть четко сформулировано и аккуратно разложено по полочкам, а к каждому аргументу прикреплена бирочка с указанием источника.
  Станет ли менее интересной работа, если поменяем жанр? Отнюдь. Перед нами - эссе, и в нем преобладает публицистический стиль, а из типов речи - повествование и рассуждение. Другой вопрос: а согласится ли с этими утверждениями читатель? А вот тут напомню о такой особенности жанра эссе, как антитипичность мышления. Так что принимайте это произведение таким, каким оно есть.
  
  Чваков Димыч: Серебряный рубль
  
   Текст построен на описании серебряного, екатерининского рубля, отчеканенного в 1782-ом году. "Так-так, - вопрошает автор, - чем знаменита дата сия в истории Отечества?" И начинает рассказывать.
  Чтобы дочитать до конца это эссе и проникнуться чувствами автора, нужен определенный настрой. И дело даже не в том, как он предостерегает в аннотации, мол, это "намеренно манерная вещица, исполненная в стилистике потока сознания" (я бы все же сказала "в стиле потока сознания"). Автор настраивает нас на то, что будет раскрывать душевную жизнь своего героя через какие-то проявления психики - переживания, воспоминания, ассоциации. И вот чтобы попасть на эту волну, нужно читать эссе, удобно расположившись в кресле, укутавшись пледом и т.д. Ни в коем случае не на скаку, не за обеденным столом и не в метро. Иначе будет трудно сосредоточиться и уловить суть. А она такова. Герой погружается в свои воспоминания, связанные с детством и размышляет о смысле жизни.
  В принципе эти размышления не кажутся мне какими-то разнородными потоками сознания, нет, и дотрагиваются они далеко не до всех болевых точек души, а только тех, которые отвечают за чувство досады, недоумения, жалости. Потому что это ностальгическое погружение, и довольно глубокое, в дебри своей памяти. Когда начинаешь сожалеть о чем-то или винить себя в чем-то, то есть, направлять лезвие кинжала в свою сторону. Идет на ум даже не слово "депрессия", а "депресняк", в состоянии которого и льется сей поток.
  Спросите, плохо это или хорошо? Вопрос неуместный. В литературе успешно сосуществует множество жанров и стилей изложения, и на каждый из них есть свои почитатели, как говорится, на вкус и цвет...
  Дочитали до конца? Значит, попали в волну.
  В силу выбранного стиля изложения работа автора насыщена всеми типами речи с явным преобладанием рассуждения. Добился ли автор желаемого результата с помощью этого инструмента? Наверное, да. Если ставил перед собой такую цель.
  
  Медведева Маша: Скала Довбуша
  
   Текст читается легко, глаз плавно скользит по его поверхности, правда, иногда спотыкаясь о мелкие сучки вроде стилистических погрешностей, но на них сегодня не буду делать акцент. Работа написана в стиле потока сознания, причем, с особым изяществом, когда читаешь текст, боясь пропустить хоть одно слово, потому что именно в нем и может таиться потерянный символ или знак, и потом трудно будет склеить картинку.
  В тексте много рассуждений, лирических отступлений, размышлений о жизни, погружений в воспоминания. В него вплетены легенды. В принципе, наряду с рассказом об экскурсии идет второй сюжет - описание жизни героя, которым может быть сам автор. И это не противоречит стилю. Отступления не отвлекают читателя от общей фабулы - она идет своим чередом, а точнее, стоит крепким фундаментом, который трудно сломать - экскурсия продолжается.
  В эссе довольно много описаний, причем, с использованием выразительных средств русского языка. Среди них - лексические тропы. "Чтобы составить более полное представление об этом месте, вообразите сочетание серо-желтых скал, которые по цвету сливаются со стволами буков, светящейся на солнце зеленой листвы и темно-зеленых пушистых пятен мха". Здесь идет описание, но не самого предмета, а ассоциаций, связанных с этим предметом.
  Автор посредством обычных слов текста передает свои ощущения, используя стилистические фигуры - анафору, эпифору, композиционные стыки, оценочную лексику и многое другое (Я - девочка, я - девочка, я - девочка...), ( Дерево, дерево, дерево. Три! Огромные... Стихии... Дерева...). Построение некоторых фигур передает ритм дыхания автора, например, когда девушка скачет на лошади (Папа-папа-па-такому случаю, надо надеть воображаемые золотые доспехи Валькирии... Валькирии... валькирии...). Или же прерывистое дыхание и уже не громкий голос, а шепот (А я .... Пью глинтвейн.... Прямо... Не выходя из бассейна....). Или же глубокий выдох (Уфффф.... кажется... кажется, получилось...).
  Автор подмечает мелочи, то, что обычный турист и не заметил бы (Я сидела за деревянным столиком в полумрачной колыбе, украшенной еловыми ветками, в центре которой потрескивал очаг, который называется ватра, рассматривала изящно склоненную на стенном гвоздике гармошку возле декоративной неработающей печки и ковыряла вилкой баннош... Так хотелось растянуть удовольствие...). Да, предложение надо подправить, убрать повторы - "которой" - "который", но речь пока не об этом, а об "изящно склоненной гармошке", словно приветствующей путников. Всего одна деталь, но столько может она рассказать.
  Я обратила внимание на то, что эту работу автор поначалу отметила другим жанром. Нет, это стопроцентное эссе, которому свойственны и образность, и подвижность ассоциаций, и даже антитипичность мышления, что здесь тоже присутствует.
  Недочеты есть. Да, не все гладко. Что хотелось бы пожелать автору? Неплохо ощущать себя свободной, но в литературе всегда есть рамки - большие или маленькие. И автору не мешало бы больше сконцентрироваться на главном, отступая от ведущей сюжетной линии не так далеко, как это происходило иногда в нынешнем тексте. Обязательно после конкурса надо перечитать и доработать текст. Когда он немного отлежится, тогда особенно будут видны все шероховатости. Ну, и следовать выбранному стилю, если автор готов раскрываться именно в нем.
  
  Долгая Галина Альбертовна: Параллели двух цивилизаций
  
   Очень точный и прямолинейный заголовок. Он словно пронзает пласты времени и соединяет, сближает на определенном расстоянии, вроде параллельных линий, две цивилизации. Редко авторам удается найти такой точный и многозначный заголовок, как этот. Да, чувствуется рука мастера!
  Тема археологических находок, судя по многим написанных автором работ - как малой, так и крупной прозы - излюбленный его конек. И она стала благодатной почвой создания текстов не просто погружающих в историю, но и доставляющих эстетическое наслаждение. Автор словно берет в руки кисть и заново воссоздает облик красавицы, изображенной на фреске, а точнее, воссозданной из ее обломков. С особым воодушевлением описывает облик - каждую черту лица, каждую прядь волос и каждую складку на одежде.
  Кроме описания, в тексте использован и второй распространенный тип речи для эссе - рассуждение. (Что объединяет разные культуры, созревшие в древних мирах? Единые представления о силах природы?.. Обожествление их?.. Похожие ритуалы поклонения?.. Хотелось бы знать все ответы, но история - скрытная дама. Величественная и прекрасная, она стоит в сторонке и наблюдает за нами - теми, кто ищет, находит, восхищается и строит догадки. Но только ей одной известна истина!)
  Автор описывает археологические находки и противопоставляет совершенно разные культуры - царство Маргуш, а оно было в пустыне Каракум в период 2300 -1500 гг. до н.э., и город Кносс, по преданию построенный на острове Крит легендарным царем Миносом, примерно того же времени. Вот так! Столько, однако, загадок!
  Не углубляясь в содержание, иначе читать будет неинтересно тем, кто еще не успел им насладиться, выскажу свое мнение: работа соответствует на все сто процентов жанру эссе и выполнена блестяще. Огромный ее плюс еще и в том, что автор предоставляет в качестве убедительных аргументов и снимки археологических находок.
  
  Тюлин Дмитрий Юрьевич: Девушка, сбросившая чадру
  
   Заголовок интригует и настраивает на восточную тему. А вот и подтверждение этому - аннотация, подсказывающая, что речь пойдет об азербайджанских девушках.
  Первое, что бросается в глаза - иллюстрации. На них - девушки-красавицы, воспетые самим Низами, а вот и он сам тоже. Это великолепная мозаика на станции метро, шедевры искусства, которые можно долго разглядывать, любуясь работой мастера. И навряд ли найдется язык слов, который расскажет о них лучше визуального восприятия. Скорее всего, поэтому авторские описания довольно лаконичны и даже скупы. Автор берет на себя роль рассказчика, констатирующего факты: есть такие женские образы, воспетые Низами не только в его поэтических строках, но и в мозаичных воплощениях. Облик их необычайно открыт, а взгляд довольно смел. Это не те девушки, которые стоят в чадре, потупив кроткий взор.
  Оказывается, в Азербайджане есть даже памятник девушке, сбросившей чадру! Он стоит именно здесь, у метро Низами, что вполне естественно.
  "Подводя итоги, - пишет автор, - замечу, что на улицах Баку можно встретить разные образы женщин, выраженные через изобразительное искусство и моду: от традиционного мусульманского до либерального европейского. В этот ряд не вписывается античное восприятие женщины, которое представлено в азербайджанской скульптуре и изобразительном искусстве, как одна из составляющих". Однако, интересный вывод!
  Итак, общие итоги. Эссе написано очень коротко, сжато, простым и доступным языком. И это делает его довольно конструктивным в том плане, что работа может стать основой дальнейшего, более глубокого исследования.
  
   Кустовский Евгений Алексеевич: Ярмарка между гор
  
   Удачный заголовок - он раскрывает суть предмета, о котором пойдет речь, и географическое его расположение. И очень спорный вопрос - эссе это или очерк, ведь автор участвует в происходящих событиях. Да, он находится в их центре, поэтому скрупулезно описывает их и выражает личное мнение.
  Карпаты - один из прекрасных уголков нашей планеты (это утверждаю я, ни разу там не побывавшая!), и вот почему. Предыдущие годы обязательно кто-нибудь выкладывал очерк об этих местах, рассказывая и о горнолыжных курортах, и о красоте природы. Так что эта тема сопровождает практически каждый конкурс "Моя Планета", на сей раз "Планета Этно". И я читала все эти работы.
  И тем не менее, автор преподносит нам много новой информации, его произведение очень познавательно. Кроме этого, содержит утверждения, не согласиться с которыми невозможно - "Душу приберегите для высокого: для гор, для неба и для веры". И вспоминается еще одно словосочетание - "законы гор", то есть нечто твердое и устойчивое, пропагандирующее свободу, с одной стороны,и ограничивающее в какой-то степени ее рамки - с другой.
  Оказывается, один из больших праздников в году - проводы отар на полонины. Вот такая традиция народа, населяющего эти края, так что отлично соответствует требованиям конкурса "Планета Этно". На первом месте стоит тип речи описание, затем - рассуждение. При этом автор не просто рассказывает о празднике, но и раскрывает свои ощущения ("...мне, среди прочего, довелось-таки прочувствовать настоящую музыку здешних мест. Это был момент единения человека и мира вокруг него, подобного которому не достичь ни в студии, ни в больших залах).
  Очень интересны размышления о местной вере. ("Она здесь также самобытная. Сочетание христианства и язычества, но не в привычно православном виде. Такая вера привлекает, в первую очередь, своей приземленностью: она не тянется к небу (нет нужды тянуться: горцы и так к нему близко), но она влюбляет в себя простотой традиции, интуитивно понятным смыслом и отсутствием тщеславного замаха, столь присущего традиционному папскому католицизму (хотя преобладающей доктриной является, все же, греко-католическая). Местная вера - вера свободы, но и вера правил").
  
  Каждая работа заслуживает того, чтобы быть опубликованной в Самиздате и собирать вокруг себя заинтересованных читателей, именно свой круг. Все очерки и эссе разные и по-разному воспринимаются, и это известно участникам конкурса. А вот объективно оценить каждую работу - задача не из легких, хотя она и стоит перед нами. Поэтому - удачи авторам! И не переживайте, если ваше эссе получит не самую высокую оценку. На то он и конкурс, чтобы расставлять по ранжиру работы участников с точки зрения таких же авторов.
  
  
Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Е.Кариди "Сопровождающий"(Антиутопия) А.Завгородняя "Невеста Напрокат"(Любовное фэнтези) И.Иванова "Большие ожидания"(Научная фантастика) Т.Мух "Падальщик 2. Сотрясая Основы"(Боевая фантастика) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) Г.Елена "Душа в подарок"(Любовное фэнтези) В.Кретов "Легенда 4, Вторжение"(ЛитРПГ) Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) Т.Мух "Падальщик 3. Разумный Химерит"(Боевая фантастика) Д.Сугралинов "99 мир — 2. Север"(Боевая фантастика)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"