Аннотация: Обзор конкурсных работ на конкурсе "Блэк Джек 2020"... Часть 2. Заявки не принимаются, автор работает по методу очень случайных чисел :)
Соль вдогонку дроби
Ненадолго хватило мне дроби эксклюзивно малого пятнадцатого размера. Можно было бы взять потом заряды покрупнее, да лупить более кучно, но жаль мне конкурсантов стало - не заслужили они такой участи. Потому, покумекав мальца, принял я решение простое и старое как мир: сходил к деду Пахому, что сады сторожит - соли бризантной занял три с четвертью фунта. Вот теперь можно и продолжить литературные процедуры, не нанося тяжёлого урона психике собратьев по электронному стилу и манипулятору "мышь".
"Кто спасётся, когда её тяжкие волны заполонят весь мир? По пророчеству, новый всемирный потоп будет дискретным: всяк захлебнётся и насмерть утонет внутри себя". Дискретный потоп? Ого! Это как? Сначала обратимся к определению слова "дискретный":
1. матем. состоящий из отдельных частей, прерывный, дробный;
2. спец. изменяющийся между несколькими различными стабильными состояниями, существующий лишь в отдельных точках;
Так, теперь в первом приближении понятно, что имеет в виду автор. Вода хлынет внутрь каждого существа и объекта. Смотришь по сторонам - вроде бы сухо. А между тем, все уже захлебнулись. Причудливая картина бытия.
"В гибели мир покорит Огнедышащая Спираль. А без неё - всё гробница и тлен, да щипцов клацаниеклацанье". Если не использовать тире, смысл предложения размывается. И кроме того, грамматическая ошибка в слове "клацанье".
"Спящий замер, но знает, спящий не мыслит, но помнит. Он велик, но мал, он шаман, он король, он мышиный король-шаман, он хранитель чудной Спирали. Окаменел, но изменчив, в изменчивости победа. Мир покорить сулит пробуждение в срок". В общем, что-то похожее на детскую песенку-считалочку из сказки: теремок-теремок, он не низок не высок... Мышиный шаман-король хранит чудную спираль в окаменевшем виде, при этом и спит, и не спит... Ага-ага, родила царица в ночь и не сына, и не дочь, не мышонка, не лягушку... вах, какой нэзнакомий звэр - гамарджоба, барев дзез, салам! Здравствуй, COVID, как ты там без нас - не скучал?
"Писк становится оглушительным, проводник веско садится на златой зубец, смело раскачивает венценосную главу, запуская режим пробуждения". Что-то до меня не доходит, что значит садиться веско? Аргументированно, что ли?
"Дух-проводник, ты останешься в памяти спящего, ты поместишься на Спирали рядом с проводником его прошлого пришествия в мир". "Поместиться на Спирали рядом с проводником" - это означает - попасть на доску почёта? Да, ладно - шучу я, шучу. Просто написано уж больно замысловато, оттого и хочется чуть стравить пар ненужного пафоса
"Прошлый старт не задался. А нынешний? Ныне король умудрён. Может считывать время среднего мира по часам духа-проводника". Получается, что окаменевшее изваяние набирается мудрости, находясь в состоянии летаргического сна? А мне казалось, что в это время мутации не происходят.
"Но жаль! Будет ли столь же хорош иной проводник, тот, что предложит себя вовремя?" Столь же хорош? А когда "размороженный" король успел познакомиться с проводником поближе, если "видел" его буквально несколько мгновений? Собственно, и не он выбирает... а, скорее всего, его.
"Да и полночь не за горами - а верность и храбрость адепта способны её приблизить. А неверность, нехрабрость - наоборот, отдалить". Мышь-адепт - звучит нелепо. А ведь проводник - именно мышь. Но это пусть... Интереснее другое, каким образом храбрость может управлять временем? Не поясните, автор?
"Король-шаман ещё миг колеблется, затем, решившись на чудо, обращается в каплю, истекает прочь из доспеха, в пламени вечной Спирали нагревается докрасна, поднимается лёгким паром над спинкой трона и всей своей сутью дышит крылану в пасть. Торжествующий крик осчастливленной мыши отражается от низкого свода. Началось!" Чудной какой-то процесс. Мышь осчастливлена нагретой спиралью... А салом или сыром не пробовали её осчастливить? Ах, да... летучая мышь... Тогда - цветочным нектаром.
"Король дышит на них собой, и крылатая туча, срываясь в полёт, мигом обретает структуру и слаженность. Благодаренье Спирали!" Странная фраза о короле, дышащем на мышей собой, приводит меня в состояние ступора. Так и представляю себе, как парень говорит замёрзшей девушке: "Сейчас я подышу на тебя собой, родная, и согрею". Звучит фраза, ПМКР, не по-русски.
"Король чует проводника, рад, что в нём не ошибся". А разве король выбирал? Он мог только согласиться на того, кто к нему снизошёл, или отказаться от него, чтобы дожидаться много лет следующей оказии.
"Есть амбиции, есть готовность, воля к победе. Главное - жертвенность. И не одним собой. Белая мышь готова пожертвовать племенем - за идею, за счастье, за первенство в иерархии!" О какой идее речь? О желании летучих мышей заразить людей и стать первыми в иерархии животных? Ерунда какая-то. Ну, изведут рукокрылые человеков, но умней-то от этого не станут. Или автор имеет в виду что-то другое? Что?
"Но какое веселье без ритма шаманского бубна?" Ох, чую, сейчас король забубнит... Или даже, не побоюсь этого слова, забубенит!
"Бум! - теперь уж король оглушительно лупит в клеточные мембраны духа-проводника. Белый в яблоках бьётся в радостном пароксизме, но не забывает рулить под сводами погребальной камеры". Рулить в склепе дано немногим. Белый в яблоках иноходец мышиных кровей как раз из тех. Пароксизм переходит в падучую... В общем, массовая смерть не за горами.
"Бум! Бум! Бум! Ускоряющиеся серии ударов дробят прежний часовой ход, засыпают одни секунды вовнутрь других. Вот и двенадцать - суточная щель, сквозь которую мышиным королям в средний мир особенно легко выбираться. А уж годичная щель с декабря по январь пропускает запросто не только тебя, но и целое войско. Поторопимся же, серые братья!" Мышиный король - шаман - вирус, тогда кто такой Щелкунчик по здешней классификации? Неужели партийный работник из номенклатуры? Действительно, что мы можем противопоставить демоническому экстазу накачанных идеями грызунов, если не "Анти-Дюринг" в исполнении героя социалистического труда Щелкунчика Исидора Ильича! А против вируса кто воюет? Врач-эпидемиолог. Тоже Щелкунчик, получается.
"Взору открываются ровные ряды свежемобилизованных боевых мышей, тянущиеся до самого горизонта. Крылья сложены, всадники сидят, как влитые. Славная кавалерия!"
Понятно-понятно. Мыши-то летучие. Стало быть, речь идёт о разносчиках коронавируса, поскольку король во главе описываемого буйного действа. Но почему правитель сей шаманит и на барабане играет не хуже Кози Пауэлла?
"Мышиный король прямо в полёте произносит свежую зажигательную речь. Из неё с предельной логичностью следует неизбежность блиц-крига". "Блицкриг" пишется слитно.
"Воины салютуют любимому королю блестящими на январском солнце расчехлёнными стволами переносных рибонуклеиновых комплексов РНК.
Радостно скандируют:
- Смерть эукариотам! Долой мембраны! Жги альвеолы!
До чего же свободно дышится, когда чувствуешь, что дело твоё правое!" Переносчики вируса беснуются, а что по этому поводу "думает" сам вирус, остаётся загадкой.
"Собрать огроменное войско - это то, чего в прошлый раз так и не случилось". Огромное войско летучих мышей? Думаю, дело не в количестве этих самых мышей. Достаточно и одной, а дальше пойдёт распространение через людей.
И кстати, для чего нужно было искажать слово: "огроменное" - это какой-то местечковый сленг, не вписывающийся в пафос предыдущего изложения.
"На Спирали записано, что король-шаман должен быть неуловим". На спирали ДНК или РНК вряд ли такое написано.
"Эпидемия выздоровлений захлестнула уже Китай". Вот эта сентенция сто'ит всего предыдущего текста. Может быть, автору лучше было оттолкнуться от её ироничной сути и написать не пафосную притчу-страшилку, а что-то более оптимистичное и более литературное?
"- Так точно, - сказал адъютант. - Разрешите доложить о новом прискорбном случае. Врагами мира и прогресса проведена зачистка исторически ценного святилища под скалой Башмак. Генерал Уэсли Кларк выдвигает к месту прорыва наземные силы и запрашивает...
- Выезжаю лично, - молвил Главнокомандующий, и голос его дрогнул. - подготовьте мой 'хаммер'. Без меня ничего не предпринимать!" Итак, теория заговора? К распространению коронавируса причастен тот, на ком горит форменная НАТОвская фуражка?
"Миллион безвредных статистов. И лишь один в том строю - хитрый Щелкунчик. У него в крови так и клацают гофмановы нанощипцы, выпустишь - доиграешься". О, как! Я в начале обзора упоминал Щелкунчика, нимало не догадываясь, что автор тоже приготовил ему роль.
"Выскочит и пойдёт резвиться единственная штуковина в мире, способная раскусить Огнедышащую Спираль.
Вот бы статистов убить, а Щелкунчика встретить нежно. Это выход. Другого нет.
Но кто же из них, кто?"
Как сказал бы герой Александра Демьяненко из "Кавказской пленницы", "нельзя ли помедленнее, я записываю"? Такое впечатление, будто автор рассказа хотел сознательно сделать текст плохо читаемым, наворачивая громоздкие вычурные конструкции одна на другую, предполагая, что кто-то захочет насладиться красотой получившегося слога. По-моему, красоты оказалось не так много, а ещё меньше терпения у вашего покорного слуги. Но я терпел, терпел - как мог. И финал прочесть мне довелось.
Думаю, не всем членам жюри удастся сей микро-подвиг, а посему выход текста в полуфинал выглядит эфемерно.
47.Чайка Д.Е.Знамение10k "Рассказ" Фантастика
"Пленник смотрел на царя как-то буднично, царь же взирал на того, кто последние месяцы рушил устои порядка со смесью из радости, злобы, презрения, мести... "Так вот он какой, святотатец, живущий в Проклятых горах, - думал царь. - Когда у вулкана упала звезда и он стал проповедовать, скольким же людям пришлось поплатиться за это!"". Пропущена запятая. После слов автора прямой речи следует использовать не запятую, а точку. Кроме того, появляется соблазн поставить запятую перед союзом "и" в сложносочинённом предложении (последнем в абзаце). Но знак препинания в данном случае не нужен, поскольку у первого предложения ("у вулкана упала звезда") и второго ("он стал проповедовать...") имеется второстепенный общий член - наречие "когда".
"А пленный разглядывал зал, будто ни государя, ни прочих в нём не было".Запятой не хватает.
"Он хотел, чтобы тот рухнул сам, чтобы стал умолять о пощаде". Запятой не хватает.
"-- Ты слишком много попортил мне крови, - слова предназначены равно для пленника и для солдата, - Поэтому я не хочу, чтобы на коленях стояло только твоё уродское тело, а дух стоял гордо и прямо. Зато (?) я доставлю себе удовольствие видом того, как ты сам поползёшь к мне. Сам!!!" На месте автора, я бы написал иначе.
"-- Ты слишком много попортил мне крови. - Слова предназначались равно как для пленника, так и для солдата. - Поэтому не хочу, чтобы на колени упала только твоя жалкая плоть, а дух бы высился гордо и прямо. Я сумею доставить себе удовольствие видом того, как ты сам поползёшь к мне. Сам!"
"Ну какой же уродец! - подумал о пленном правитель, - И ведь не увечный, а именно что урождённый урод, сущий коболдкобольд". Автор, поменяйте запятую в конце слов автора на точку. И ещё, насколько я что-либо понимаю в монстрах из компьютерных игр, "кобольд" пишется с мягким знаком.
"Вися, как зимою положено, у горизонта, оно пригревало по-летнему жарко".Лучше "повиснув".
"-- И то, и другое, и третье простительно, если жить остаётся немного". Запятой в перечислении не хватает.
"-- Так ты думаешь, что я казню тебя сразу? Или надеялся, что стража прикончит тебя без мучений?" Плохо, когда в двух предложениях, следующих одно за другим путаются времена глаголов: сначала идёт глагол настоящего времени, а следом - во времени прошедшем.
"Это сказано в Книге, - подумал правитель, - но "скоро" у всех людей разное. Сказано "глупо бежать от судьбы", но ведь люди стараются жить хоть мгновение дольше, хоть чуть посытней, потеплее... Нет, эти сомнения - мелочь (но простолюдина за эти слова покарал бы), но говорить то что смел проповедовать этот урод?! Земля у него круглая, это же надо! А Солнце не бог, а... тьфу-тьфу-тьфу! Унеси эти мысли!" Многовато связок "это". Автор, попробуйте изложить свои мысли так, чтобы убрать ненужные повторы. А заодно и текст в скобках. В художественные, а не научно-популярные тексты такого рода фрагменты лучше не вставлять.
"-- Знаешь, что я с тобой сделаю? - царь как бы раздумывал вслух. - Взгляни себе под ноги". Вместо запятой нужна точка.
"Никто не посмеет давать тебе ни еды, ни питья, пока ты не умрёшь". Пропущена запятая
"--Я помолюсь, чтобы Солнце никогда не взяло тебя в Рай!" Не хватает знака пунктуации.
"...а тех, кто таится, ждёт казнь. Вместе с тем, кто укрыл". Без комментариев.
"Король указал то ли в сторону пленника, то ли на двери..." Раньше был царь, а теперь вдруг король. Эти понятия всё же отличаются, автор. Вам не хватает синонимов? А как же: правитель, монарх, властитель, владыка?
"Но к вечеру будет смонтирован полный комплект, вскоре камни растают, как лёд, и тогда прилетит "Добывалка"". Пропущена запятая перед "как". А "Добывалку" здесь и далее не мешало бы закавычить.
"Я буду доволен: здесь много того, что нам нужно". Не хватает запятой.
"Наш ГОК ("Добывалка", как мы называем корабль) не очень-то нужен, покуда звезда нени расплавит планету". Без комментариев. Да, вопрос автору: ГОК - это горно-обогатительный комбинат?
"Поэтому я отправляю к карьеру ангар отражателей сразу, как только решение принято, а Добывалка приходит в систему, когда уже можно работать". Не хватает запятых.
"А тут есть задачка: вот кто из них меньше разумен, обезьяна, не обращающая внимания на то, как товарка умеет раскалывать камнем орехи, или весь из себя человек, запрещающий другому иметь свои мысли?.." Без комментариев.
"С планет, где есть жизнь, возвращения нет, потому что ты можешь бытьоказаться просто заразен, а те планеты, где еёжизни не возникло, убьют тебя в несколько дней". Без комментариев.
"Ни атмосфера, ни кора интереса не представляют, но в астеносфере, а, следовательно, и в ядре уникально большое содержание радионуклидов". Не хватает запятых.
"...так из ядра на поверхность поднимется то, что нам надо". Пропущена запятая.
Интересное произведение о том, как "вместе с водой выплёскивают и ребёнка".
Прежде, чем приступить к расплавлению очередной планеты и добычи изотопов, на очередной объект высаживается клон-разведчик, чтобы он попробовал обнаружить разумную жизнь, дабы не уничтожить её впоследствии случайно. Если таковая встретится, клон-разведчик обязан оповестить об этом руководителя проекта.
Но тут вопрос, что можно, а что нельзя считать проявлением разума. Всяк же по-своему мыслит. Вот и получилось, что планета, где уже существовало государство с зачатками феодальных отношений, была признана не представляющей интереса.
Ошибок достаточно, но написано местами очень неплохо. Полуфинал вполне возможен.
"- Нет, Хуан, не прекратится, - Гарфанд вновь скалит клыки, - Мой левый внутренний помощник инструктирован на работу с нашим агентом". Авторская версия написания прямой речи неверна. А ниже приведу два правильных варианта.
"- Нет, Хуан, не прекратится, - Гарфанд вновь скалит клыки, - мой левый внутренний помощник инструктирован на работу с нашим агентом".
"- Нет, Хуан, не прекратится, - Гарфанд вновь скалит клыки. - Мой левый внутренний помощник инструктирован на работу с нашим агентом".
"Однако, смердит даже так". Запятая лишняя.
"- Итак, - Гарфанд швыряет мне пустую тарелку и протягивает руку с коммуникатором, - что, Хуан, ты приготовил сегодня?" Прописную букву следует заменить строчной.
"Внезапно меня начинает клонить в сон. Я знал, что так будет, поэтому заранее расстелил постель. На подгибающихся ногах я добираюсь до кровати и не успев снять одежду, падаю головой на подушку". От второго личного местоимения "я" лучше избавиться.
Прелестная вещица о человеке, являющемся тройным агентом в тревожное время борьбы землян с двумя видами инопланетных... а может быть, и внутрипланетных оккупантов. Чем-то напоминает рассказ Роберта Шекли "Демоны". Полуфинал сияет впереди золотым отливом.
"Изъеденные ветрами, с булыжников стен сардонически, щербато скалятся боги, богини, божки, божата в ассортименте, объединённые генеалогией и границами сюжета". А нужна ли запятая? Я бы предпочёл обойтись без выделенного цветом знака пунктуации - спотыкаешься об него так, что можно и навернуться чувством прекрасного по бетону-десятилетке - причём, за милую душу.
"Гракх мечется вдоль прозрачной диафрагмы, оставляя на её поверхности алмазную ценность отпечатков. За экраном поблёскивает, мерцает, плещется в резервуаре клепсидры (O-Tempora, демонстрационный образец)". Вертел-вертел данный фрагмент текста, ничего не понял да решил под себя изладить. Вдруг что-то стоящее получится. Вышло кое-что, только непонятно, как моё предложение с авторским видением соотносится.
"Гракх мечется вдоль прозрачной диафрагмы, оставляя на её поверхности алмазную ценность отпечатков. За экраном поблёскивает, мерцает, плещется в резервуаре клепсидры - O Tempora! - демонстрационный образец".
"Но в какой-то из часов густая, до боли осязаемая мга подбрасывает вверх колючий плод, Венеру". Какой великолепный поэтический образ!
"Гракхи взирают на звёзды в безмолвной просьбе унять старого мозгоклюя. Звёзды, естественно, сохраняют невозмутимость. Их слух, их мерцание, их рождение и агония на полпути к земле. Согласно правилам докучливых историй, давным-давно".
Несут братья Гракхи престарелого отца в полуразвалившемся паланкине. Откуда и куда несут, о том автор не рассказывает. Только об одном нам известно - ни в один город братьев с отцом не пускают. И ноша, вроде бы, своя... родная, да вот надоела хуже горькой редьки. Но не бросить - ибо совесть. Как говорил Савва Игнатьич из "Покровских ворот", "живут не для радости, а для совести".
В общем, как-то так я понял данную миниатюру-притчу. Язык хороший. Метафоры порой улётные, а каковы конкурсные перспективы рассказа? Даже не возьмусь ответить. Есть многое на свете, друг... мой ситный, что не судилось нашему жюри.
"Наш экспедиционный корпус был отправлен в Солнечную систему, для добычи материала, выращенного в соприкосновении с одним из видов биологической оболочки (телом человека) - за душами людей". Запятая ни к чему.
"Вы пытаетесь заглянуть себе под ноги, туда, где 20 метровыедвадцатиметровыереликтовые сосны еле-еле видны". Без комментариев.
"Перед вами огромная пропасть, и вы не защищены". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
"Все тело сковывает страх. Душа уходит в пятки. Вы закрываете глаза и пытаетесь освободиться от чувства безисходностибезысходности". Орфографическая ошибка.
"Так вы находитесь по вашим внутренним часамвашему внутреннему хронометру более 3трёх часов, а на самом деле - всего три минуты". Без комментариев.
"Инструктор, до этого державший вас за плечо, убирает свою руку". Отсутствует запятая в конце причастного оборота.
"Вы не можете объяснить, откуда приходит все это безумное количество информации, и куда оно растворяется". Не хватает запятых.
"Голографический калейдоскоп прокручивается мгновенно, непрерывно изменяя все виды представленияинформации. Это информационной шквал представляет безумие, поскольку не подготовленный мозг не может воспринять такой поток разнообразной информации". Повторы однокоренных ни к чему.
"Можно просто сойти с ума от этого количества, не поддающихся осмыслению данных". Запятая не нужна.
"Несколько охотников гонятся за ней, испытывая восторг в предвкушении издевательств над жертвой". Пропущена запятая в начале деепричастного оборота.
"Вы в мгновение ока превращаетесь в лесника на двух лошадях прогуливающегося по лесу, на пути жертвы". Лишняя запятая.
"Лошади настороженно фыркнули, прижали уши, напрягая весь свой слух, и неожиданно успокоились". А разве можно напрягать не весь и не свой слух?
"Да, да, страх, которые проникает во всех пустоты жертвы". Немного странно звучит упоминание пустот, будто в целлулоидном пупсе, а не в человеке.
"Она оглянулась, чувствуя приближение преследователей, и отчаянно направилось к спасительному выходу". Отчаянно не направляются, а бегут сломя голову.
"Спросив, не видели ли вы пробегавшую душу и получив отрицательный ответ, они направились в противоположную от исчезнувшей несколько минут назад жертвы сторону". Не хватает запятой.
"Лица людей, вдруг оказавшихся рядом со мной, стираются из памяти, но остается след от прикосновения с их душами". Причастный оборот следует обособить запятыми.
"Порою эти души начинают заигрывать со мной, преследуя цель покровительства над ними, порою проявляют независимость и гордо уходят с головой в омут пустоты, а иногда скромно внимают моим мыслям и в благолепии ждут обряда послушания". Какое жутко пафосное, но совершенно пустое по смыслу предложение! "Преследуя цель покровительства" - это надо же так завернуть!
"И тогда мне приходится вмешиваться в события, происходящие на Земле, ведь я должен защищать безгрешные души от произвола и гонений". Ошибок много. Рассказа как такового нет. Есть лишь описательной фрагмент - пояснение некоего не то демиурга, не то пришельца, не то ловца человеческих душ о своём предназначении. Думаю, перед нами часть более крупного произведения, скажем, романа. И если он такой же занудный, как этот небольшой фрагмент, то я боюсь, выдержат ли читатели, безропотно забивая свою голову премудростями хантера.
В качестве претендента на выход в полуфинальную часть конкурса данное произведение я бы рассматривать не стал.
"У меня это получалось лучше других, поэтому за долгие двадцать пять лет закономерно достиг вершины внутренней служебной лестницы..." По-моему, лучше бы изменить формулировку, чтобы не повторять связку "это".
"Молодые сотрудники из охраны называли меня правой рукой шефа, что было почти правдой, за исключением немаловажного обстоятельства -- все решения Валентин Маркович принимал исключительно в одиночку". И от этого повтора однокоренных неплохо бы отказаться.
"Супруга Валентина Марковича, понимая значение бункера, лично проконтролировала выбор мебели, текстиля и столового сервиза, хотя всё-таки заметно надеялась, что красивая игрушка останется лишь формальным признаком элитарности её обладателей". Выражение "заметно надеялась" представляется мне слишком загадочным. Кому заметны надежды женщины и по каким признакам, хотелось бы знать?
"Явно участились и полёты над Москвой, хотя шеф, подверженный слухам о заразности воздуха над жилыми районами, перенаселёнными до такой степени, что характерный запах активно сосуществующий человеческой биомассы отчетливо ощущался даже на высоте, принятой для частного воздушного транспорта, обычно предпочитал вести виртуальные переговоры". Достаточно длинное и плохо воспринимаемое на фоне остального текста предложение. Писать такие нужно очень аккуратно, чтобы ничего не напутать с падежными окончаниями. И я бы на месте автора написал даже не "сосуществующей", а "существующей". Почему? А всё просто - непонятно с кем сосуществует помянутая выше человеческая биомасса. Пусть уж просто существует сама по себе, дабы у читателя не возникало ненужных вопросов, не имеющих отношения к сюжету.
"Одним словом, отчётливо запахло жареным". Здесь, не одним словом, а тремя... Может быть, лучше употребить выражение "короче говоря" или подобное?
"Во время утренней пробежки на тренажёре неожиданно царапнуло прослушивание блока новостей, даже не сразу понял, что произошло. Осознание пришло постепенно -- ночной пожар в районе проживания специалистов, полностью выгорело три системы жилых капсул. Да, одна из них была моей дочери. Да, информацию по ней сразу подтвердили". Уж не Валентин ли Маркович устроил этот пожар, чтоб не брать в бункер дочь героя рассказа и при этом с ним не поссориться?
"Следующее утро началось с экстренного выпуска новостей. Во всём мире исчезли политики, олигархи и финансовые воротилы. Что самое странное, все они исчезли вместе с семьями. Журналисты выдвигают самые разные гипотезы, теряясь в догадках.
Мир полностью обезглавлен, что теперь будет дальше?" Похоже, герой понял, кто виноват в смерти дочери и отомстил шефу.
Есть у меня и другая версия. Начальник охраны Валентина Марковича в числе других борцов за социальную справедливость давно замыслил уничтожение шефа. Но поскольку тот слишком уж подозрителен и недоверчив, придумал трюк с дочерью, чтобы усыпить бдительность олигарха, а сам вывел её из-под удара, устроив пожар.
Вторая версия менее предпочтительна, поскольку информация о гибели дочери оказалась для героя неожиданной.
А тут ещё и третий вариант развития событий проявился. Комбинированный. Заговор по уничтожению финансовых воротил и сильных мира сего имел место быть. Просьба взять в бункер дочь героя - для отвода глаз. А пожар - ответный ход шефа. То есть - налицо не просто личная месть, а заранее спланированное по всему миру действие, но таки с элементами личных мотивов...
В общем, концовка оставляет читателю возможность придумать те или иные логические объяснения произошедшему. Открытый финал - что может быть лучше?
Рассказ крепкий - ладно скроенный, крепко сшитый. Думаю, местечко в полуфинале для него отыщется.
52.Неверная Д.Единственный способ 12k "Рассказ" Фантастика
"До прибытия экипажа оставалось всего ничего, а дальше сдача поста в боевой кубке и отпуск". А что такое "боевая кубка"? Может быть, "боевая рубка"?
Грамотно написанная история из области боевой космической фантастики с лирической линией. Всё было бы прекрасно, если бы не запутанность сюжетных ходов. Я, например, понял так, что герои пытаются вернуть прошлое, используя некие записи из Зала Памяти. Но всякий раз обстоятельства после "реинкарнации" складываются таким образом, что это не совсем устраивают героев. Но что-то мне подсказывает, автор имел в виду нечто совсем иное, чем я себе нафантазировал.
О попадании в полуфинал даже рассуждать не стану, поскольку возможны любые варианты.
Миниатюра написана в манере Михаила Зощенко. Этакое народное повествование. Ближе к середине рассказа начинаешь понимать, что герои, старик со старухой, вовсе не живые люди, а какие-то не то призраки, не то приведения. Ближе к финалу выясняется, что обречены они вечно расплачиваться за какую-то злость из прошлой - настоящей - жизни.
Событий в рассказе немного. Все они периодические, как правило, и лишний раз подчёркивают скуку сосуществования неживых сущностей с вполне живыми - хозяином квартиры и его котом. Неплохое произведение, но будет ли оно воспринято на "ура" членами жюри? Не знаю, не знаю. Всё-таки для выхода в полуфинал, ПМКР, требуется немного больше.
"А пока хоть худо-бедно, ему удавалось удерживаться на плаву". "Худо-бедно" пишется через дефис.
"Видели новую группу, "Иванушки андронейшнл"?" Названия групп, здесь и далее, не худо бы закавычить.
"Нас же сразу расколятрасколютда по судам затаскают!" И всё-таки "расколют".
"Дома Крепс выпил рюмку водки и сразу лёг спать". Рюмку водки, которая на столе... Хорошее попадание. Спасибо, автор!
"Через пару дней Крепс сидел в гостиной и скудно завтракал яичницей". "Скучно завтракал яичницей" - очень хорошее выражение. Так бы и купил у автора, да совесть не позволяет.
Забавная история из жизни престарелой эстрадной тусовки, конкурирующей с поющими во весь голос андроидами. Написано весело, грамотно и, как говорится, от всей души. Не знаю, какую участь приготовит рассказу строгое жюри, а б, окажись на его месте, отправил бы текст в полуфинал, не моргнув глазом. Или чуть-чуть моргнув...
Похоже, перед нами продолжение знаменитой сказки о солдате из олова и балерине.
""Море стучит в мое сердце", - подумал он взволнованно". Думаю, мысли героя стоило оформить по правилам прямой речи.
"Но в солдатике уже взыграла горячая датская кровь и молодецкая удаль, поэтому он решил наниматься на корабль. Выбрал шхуну побольше и обратился к нанимающему лицу с соответствующим предложением". Немного неправильно, когда "соответствующее предложение" делает не наниматель, а тот, кто ищет место для службы. Да и повторять однокоренные слова, на мой взгляд, не стоило.
"Но в солдатике уже взыграла горячая датская кровь и молодецкая удаль, поэтому он решил наниматься на корабль. Выбрал шхуну побольше и обратился к рекрутёру/капитану/боцману/шкиперу, предлагая свои услуги".
"Против такого железного аргумента возразить было нечего, и солдатик был зачислен в команду судна как боевая единица, которой полагалось соответствующее питание, обмундирование и жалование". От "былинного" повтора лучше бы отказаться.
""Единственное, что осталось во мне благородного, это деревянная нога, - думал он печально. - Неужели много денег можно добыть, только грабя несчастных туземцев? И чем высокая Ост-Индская компания тогда отличается от низких разбойников с большой дороги?" Оловянные мозги солдатика скрипели от натуги, но он так и не смог найти ответы на эти вопросы". И в этом абзаце я бы оформил мысли оловянного солдатика по правилам прямой речи.
"Однако, потеряв изрядное число парусов, снастей и моряцких душ, она все же добралась наконец до Батавии". Пропущена запятая в начале деепричастного оборота.
"В конце концов, Португалии пришлось довольствоваться только жалкой половиной маленького малайского острова Тимор". В предлагаемом контексте "в конце концов" - вводное выражение, поэтому нужна запятая после него.
"Этих товаров требовалось все больше и больше. Поэтому негры, то есть прошу прощения, туземцы работали все лучше и лучше. Правда, жили при этом все меньше и меньше. Но кого это обстоятельство когда волновало, если деньги текли рекой и оседали в нужных карманах?" Желательно изменить формулировки, чтобы избавиться от избытка связок "это" в тексте.
"Когда солдат увидел голландский берег, то удержался и не заплакал. Когда же наконец добрался до родной Дании, как ни был закален, все же не смог удержать слез". Во втором случае лучше было бы использовать глагол "унять".