Рене Андрей : другие произведения.

Tower of Ivory

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: Tower of Ivory
Правильный перевод: башня из слоновой кости
Перевод в тексте: Пречистая

"Башня из слоновой кости" – библейская метафора: "Шея твоя – как столп из слоновой кости" (Песн 7:4). Со Средних веков в католическом богослужении это выражение стало использоваться по отношению к Деве Марии. Выражение "жить в башне из слоновой кости" означает отстранённость от жизни.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.027.13 Tourch of ivy С плющистой лучиной см. [остролист и] плющ
02 2_3.327.28 House of ivary dower of gould Наслитокства башня чеканистой горсти -
03 3_3.502.02 Holy-as-ivory Плющчище боговидиц см. остролист и плющ
04 3_3.527.22 Taper of ivory Лучистая светом -
05 3_4.557.11 Tocher of ivileagh Тречиста айвидочка см. Айви

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"