Рене Андрей : другие произведения.

Usquebaugh

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: usquebaugh
Правильный перевод: виски, "живая вода" (ирл.)
Перевод в тексте: живая вода

"Usquebaugh" – раньше так называли виски, а теперь это название ирландского напитка из коньяка с пряностями.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.004.03 Quaouauh! Иваявоа! -
02 1_1.024.14 Usqueadbaugham! Даживодасмотри! см. душа Моя до смерти
03 1_4.091.28 Iskybaush Живительная стопка -
04 1_6.157.06 Uskybeak! Рога вживую! -
05 2_3.319.04 Usquebauched Живозаводил -
06 2_3.326.07 Oscarvaughther Живоскарнаш см. Отче наш; Оскар
07 3_3.476.36 Boguaqueesthers Исторасспрашайки живота см. Эстер
08 3_3.499.31 Usque Вод тоже ж см. а как же ж
09 3_3.541.19 Lusqu'au bout Завжди будь ласка см. Ласк
10 3_4.585.23 Whiskered beau Пижон жидких баков -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"