Аннотация: Продолжение обзора конкурсных рассказов на БД-08 (всего 36 текстов)
БЛАГАЯ ВЕСТЬ НА ДУБЕ ТОМ
(продолжение)
Если кто-то из здесь присутствующих помнит, обозреватель конкурсных рассказов на БД-08 начал свою простую, но жутко проникновенную проповедь с того, что получил благую весть от архангела Гавриила в виде джазовой импровизации.
И, как говорится в добрых сказках о сексотах (сокращение от секретный сотрудник, прим. обозревателя), пошла писать губерния. Писала губерния, писала. Потом натрудила носоковыряльный пальчик и решила, что, мол, ну его к бесу, хватит уже... натерпелись, набедствовались. Довольно воду-то в ступе, вилами по воде, граблями противу шерсти!
А беса лишь стоит помянуть, он тут как тут. Живёхонек, упитан, кривоног и мозговит. Говорит, давай-ка, брат обозреватель, далее свои впечатления описывай, а мы тебе заплатим. Не златом-серебром, а всемерным чертячьим уваженьицем.
Автор сих строк возражать вздумал, дескать, негоже чертей тешить, мол, стихов давно не писал...
*ломкий вирш*
не писал я стихов брат давно
я давно стихами не жил
недорезанным гугенотом
вдоль по прозе пустой кружил
проливаясь коротким дождём
по регламенту строгих строк
был я сам же собой осуждён
на безликость чужих дорог
не тонул я в твоих зеркалах
там где ветер киот сломал...
всякий раз только зависть брала
когда рядом Орфей играл
проходили неделями дни
по унылым по руслам рек
до сих пор эта рана саднит...
и лениво мятежит бег
моя жизнь между строчек скупых
извиваясь как мысли след...
мы с тобою всего лишь рабы
бестолковых ночных бесед...
_________________________
не писал я стихов давно
и стихами давно не жил
и напевностью рифм и нот
девам головы не кружил
А бесу всё невдомёк. Скачет, лукавый, потешается. Знаем, де, ваших. Кишка у вас тонка. И верно - тонка! Не выдержал обозреватель, а по совместительству - автор этих строк, на попятную... Чертям же только того и надобно - благую весть на дуб зацепили рядом с Кощеевым сундучком заветным. Верно мыслите, там, где заяц на ПМЖ обитал, не бедствуя, нелегально укрывая на своей жилплощади утку с яйцом, вероятно, не бесплатно.. наживая сказочные капиталы. Утка в наложницах - вы подумайте! Но заяц-то каков! Не заяц - жених трёхкозырный!
Ну, нам, собственно, до косого трусишки и дела нет. Мы конкурсные тексты продолжаем изучать с непременным тщанием.
Рассказ о том, как в недалёком будущем человечество будет решать проблему глобальных инфекционных заболеваний.
"За чьи ошибки мы расплачиваемся? Кто-то скажет: за свои...и будет прав". Не хватает пробела после многоточия.
"Дыхание Андрея стало прерывистым. Несколько раз я уже думал, что смерть забрала его. Мой разум понимал: для брата все кончено". Разум САМОСТОЯТЕЛЬНО понимать ничего не может. Разум - субстанция умозрительная (по крайней мере, на текущем этапе развития науки так нам говорят учёные), отдельно от мыслителя рассматриваться не может. Разумный океан Солярис, пожалуй, не в счёт. Лучше бы написать так: "...разумом я понимал..."
"На часах его жизни больше не осталось делений". Немного странно так говорить. Причём здесь деления? Если часы останавливаются, деления никуда не пропадают. Расплывчатый образ. Вот если бы речь шла о часах песочных, и там не оставалось носителя точного времени в верхней колбе...
"В отсек зашла Анна со стаканом воды, посмотрела на Андрея, затем - на меня. Ее глаза спрашивали". Не нравятся мне говорящие глаза, автор, ей-богу... Почему бы не написать, что Анна спрашивала меня взглядом? Но не буду вас, Марина, учить. Просто подумайте хорошенько. Нюансы порой играют решающую роль в произведении.
"Ужас отразился на ее лице, и слезы, эти проклятые слезы...крупными каплями срывались вниз с ее узкого подбородка". Снова не хватает пробела после многоточия.
"Какая у нее сейчас стадия...4А или Б?" Марина, у вас на клавиатуре сломана клавиша пробела?
"Стакан выпал из ее рук и разлетелся на три тысячи осколков". А почему именно на три тысячи, а не просто "на тысячи осколков"? Называя какое-то конкретное число, вы, автор, заставляете искать читателя какой-то тайный смысл в этом. В данном случае это так важно? Думаю, нет. Тогда зачем нервировать людей, которые пришли на вашу страничку почитать умную прозу?
"И тут до меня дошло: какая нелепая просьба...позвать врача". О! Дайте мне пробел, наконец!
"Боялся, что чей-то вопрос, слово, улыбка - смогут изменить мое решение". На мой взгляд, здешнее тире лишнее.
"Пара ударов, и он лежал без сознания. Камеры, безусловно, все засекли. Каждая секунда стала моим врагом". Это как-то невразумительно сказано. Каждая секунда в принципе? С учётом единства пространственно-временного континуума - это ж сколько будет-то?
"Там находился начальник охраны, а так же - единственный путь с острова". Во-первых, "также" в данном контексте следует написать слитно. Во-вторых, невольно сравнивая начальника охраны с путём, ведущим к спасению, живое с неживым, на бытовом уровне вы, Марина, пытаетесь запрячь в одну телегу знаменитых Крыловских героев. На литературном, правда, уровне. Хорошо, раз не нравится такое басенное сравнение, вспомним трепетную лань и коня.
"Пуля влетела в левое плечо". Я бы не рискнул писать таким образом. Плечо всё же не открытое пространство.
"Именно в эту секунду моя рука оказалась в сантиметре от пистолета, торчащего из-за пояса второго охранника". "Торчащего из-за пояса" - в данном контексте очень неловко смотрится. Лучше будет - торчащего ЗА ПОЯСОМ.
И следом, тут же такое предложение.
"Я и не думал его выхватывать, не хотел убивать". Выхватывать второго охранника? Герой обессилел, и вдруг открылись такие физические возможности. Наверное, охранник потяжелее молочного ягнёнка будет. Не удивляйтесь, автор - вы же сами перед "выхватыванием" вели речь об охраннике, а не о пистолете.
"Я снес пол черепа охраннику, что держал меня". У черепа нет ни пола, ни потолка. "Полчерепа" лучше написать слитно. "Брызнувшая кровь ослепила другого, и я всадил ему пулю в горло". Всаживают обычно нож, тем более - в горло. На стрельбу мало похоже. Ну, разве что, в упор.
"К этому времени из соседних секторов подоспела целая армия. Я схватил винтовку, стал стрелять в разные стороны. Не смотрел, куда летят мои пули и где завершают свое путешествие. Просто бежал вперед, отстреливаясь. Мне попали в спину, в левую голень, одна из пуль прочертила кровавую канавку на моей щеке, но я не останавливался". Такие повторы однокоренных вполне безобидны, но я бы предпочёл сформулировать более чисто, что ли. Стремиться к идеалу - запретить не может никто.
А теперь по событиям, отражённым в эпизоде перестрелки. Если стрелять из винтовки в разные стороны по "целой армии", то это будет походить на панику. А бежать и ОТСТРЕЛИВАТЬСЯ из винтовки, да ещё и обессиленному болезнью, когда на тебя СО ВСЕХ СТОРОН враги... Автор, это настолько непросто, что вы себе и не представляете. Из пистолета - ещё, куда ни шло. А из винтовки - очень сомнительно. Героя ранили в спину, следовательно, он бежал лицом вперёд. Для того чтобы сделать выстрел, он должен был остановиться (хотя бы на мгновение), обернуться, прижать приклад к плечу и нажать на спусковой крючок. На это ушло бы не одна, а все пять секунд. И после выстрела ещё бывает отдача. Причём такая, что на плече остаются синяки (достаточно большие и болючие) при неправильной технике стрельбы. А какая техника может быть у обессиленного юноши?
Так что в историю о том, что герой отстреливался на ходу, я не верю совсем. Убежать - да, мог. Но не отстреливаться.
Считаете, мелочи? Ничуть не бывало. Автор должен влезать в шкуру своего героя и через себя всё протащить, как говорится, красной нитью. Если же смотреть на своё литературное детище отстранённо, то никогда не получится достоверно. Писать на одной технике, на опыте прожитых лет? Да, возможно. Но это тоже почувствуется читателем, уверяю вас.
"Впереди второй поворот, я влетаю в него и, поскальзываясь, падаю. Навстречу летят пули охранников, уже поджидавших меня у ворот одиннадцатого сектора. Но вместо меня под пули попадают мои преследователи". "Меня" два раза в меню не включайте. Одной порции будет достаточно.
"Все путаются, стреляют друг в друга. Кто-то кидает дымовую шашку, усугубляя положение". Постановщик боевых эпизодов явно не прибегал к помощи профессионалов. Иначе бы так всё лихо не заточилось.
"Сквозь шум выстрелов я слышу знакомый голос с хрипотцой, командующий: "Отставить стрельбу!" Я ползу на него, и уже через несколько метров приставляю дуло винтовки к животу начальника охраны". С раной в голень и в спину, с огромной кровопотерей, усугублённой быстрым бегом, не бросивший винтовку, без сильнодействующих наркотиков, снимающих синдром болевого шока. Автор, вы, вероятно, представляете себе батальные сцены, как это водится в не самых хороших (мягко говоря) боевиках.
"Тут наступает тишина. Настоящая... пустая тишина". Не представляю. Что же такое тишина полная? Бывает и такая её разновидность, по-видимому? Не смейтесь, я всё прекрасно понял относительно заштампованной фразы. Нет, друзья, авторская ирония проскользнула не еле заметно мимо меня, я ухватил её за пушистый хвост. Мне удалось её разглядеть, поймать и аккуратно взять на руки.
"Я не слышу шум прибоя и пение птиц, служившие фоном для всего, что происходит на острове. Только удары собственного сердца стучат в висках". Вот это перл. Сердце в висках. Автор, только не говорите мне об образности речи. Обычно пишут, что удары сердца ОТДАЮТСЯ в ушах. Здесь же напрямую сказано, что УДАРЫ СЕРДЦА СТУЧАТ В ВИСКАХ. Причём здесь метафористика? Думаю, следует переписать этот фрагмент.
Вы поймите, автор, - я вам не зла желаю. А если к каждому вашему слову дотошно (о придирках мы сегодня помолчим, правда?) отношусь, так ведь это лишь на пользу. Не захотите меня слушать, зато научитесь держать удар от "несправедливых" критиков.
"Какая разница, что умру через мгновение? Я знаком со своей смертью ...уже давно". Пробел примостился к многоточию не с того бока.
"И жить хотелось, как никогда!" Наверное, всё же запятая нужна.
"Со временем все чувства притупляются. Ты живешь и даже строишь планы, словно ничем не отличаешься от других. Страх смерти куда-то удаляется. Но это лишь иллюзия. Теперь он навсегда с тобой, просто ищет подходящего момента, чтобы прокрасться со спины и ударить побольнее". Автор, вот эта фраза вам в несомненный зачёт. С тонкими чувствами у вас полный порядок. Видите, всё не так уж плохо.
"А старуха с косой ждет в сторонке..." А старуха в косухе тащится ломом в бочке с формалином. Весело, стильно. Автор, я не вам. Это я тут кожанку на одну худенькую даму примеряю.
"- Ну что же ты делаешь, Вик? - это Анна пробивается сквозь толпу с той стороны. - Он бы этого не хотел!" "Этот" повтор лучше устранить.
"Он был одним из тех, чьи взгляды предрешили наше будущее?..." Здесь лишняя точка в комбинированном знаке препинания.
"- Ваши лекарства творят чудеса... - мой голос дрожит от напряжения. - А на Остров их тоже поставляют?
Он удивленно поднял брови:
- Острова больше нет. Все вернулись домой.
Доктор взял у меня кровь и вышел, а я не мог сдвинуться с места. Через пару часов луч солнца проник в окно. Я обернулся: все та же пустыня от края до края.
За чьи ошибки мы расплачиваемся?"
Неплохой финал. Всеобщее счастье на фоне локального личного "непёра". Достойно.
Теперь пришла пора поговорить серьёзно безо всяких скидок на условности.
Марина, вы в самом начале обозначили предстоящий финал всего одной фразой. В самом начале. Это здорово. В глобальном смысле ваш рассказ сделан (простите меня за термин ремесленников) очень хорошо. Идея чёткая, незамутнённая ничем. Нельзя относиться к миру, обществу как к безусловному врагу личности. Насилие порождает насилие. Вера, неважно, во что или кого, но, главное, - крепкая вера, - спасёт мир.
Всё это так, но локальные задачи, связанные с какими-то техническими и физиологическими подробностями, у вас, Марина, получаются порой очень уж ходульно. Постарайтесь более тщательно подходить к таким эпизодам, никогда не пишите такого, что бы вы не поняли, не ощутили лично, не пропустили через свою душу.
Опыт придёт, всё будет получаться... Лучше и лучше. Всего вам доброго!
Мистическая история, выполненная в виде вложенных сюжетов с пересекающимися транзакционным потоками данных.
"А думали вы о том, как пахнет листва в последние минуты жизни, как выглядит небо в этот момент, как поют птицы?" Не совсем корректно сформулированное предложение. В последние минуты жизни листва пахнет хлорофиллом, наверное. А как в эти минуты поют птицы? Пожалуй, что точно так же, как и минутой ранее.
"Вот и Робин никогда об этом не думал! Он стоял у окна и не мог оторваться от столь безупречного творения природы. 'И как раньше я не замечал'?!
Стук в дверь оборвал его мысли.
- Кто? - грубо спросил хозяин дома, но двери открывать не хотел. Постучали снова". Этот стук будет повторяться часто, привыкайте, дорогие читатели. Здесь такое стилистическое решение.
"На пожелтевших листах некрасивым почерком был написан плохо сочиненный рассказ с интригующим названием 'Пять минут до смерти'". Плохо сочинённый или плохо написанный. Разница, согласитесь, огромная. И мне отчего-то кажется, что автор неверно выразился. Возможно, что и зря меня посещают эти мысли.
"- Та-ак,- протянул Робин вслух, дабы разрушить пугающую тишину.- Где я остановился?" На маленьком фрагменте текста второй раз встречается устаревшее слово "дабы". В первый раз здесь:
"Робин напряг слух, дабы понять, что бы могло это значить, но шорох прекратился".
Не много ли?
"Он пальцем провел по бумаге, пробежав глазами по размытым строчкам. Остановившись на нужном предложении, стал читать вслух, не обращая внимания на выразительность и тон своего голоса". Он что, отлетел в нирвану? Здравомыслящий индивид вряд ли сможет полностью себя настолько не контролировать, что не ощущать тембра собственного голоса.
"Странная она была потому, что трудно было определить ее возраст. Знаю, скажете, что у большинства женщин мастерски получается его скрывать. Но здесь все было иначе". Много "былей". Нужно бы подчистить.
"Каждая женщина имеет право на свой секрет относительно внешности". "Секрет относительно внешности" - крайне невразумительное выражение. Скучное, кислое, как квашеная капуста трёхгодичной давности. Секрет, как выглядеть эффектно (моложе своих лет) - другое дело.
"- Да! Оно прекраснее всех, которые я только мог видеть в своей жизни!- вдруг неожиданно для себя сказал я свои мысли вслух". "Сказал я свои мысли вслух" - не совсем удачно. Есть такое понятие "мысли вслух", и в этом-то и беда. Поскольку в данном контексте такого выражения не должно быть. Вероятно, речь идёт о трансляции мыслительных образов в атмосферу, доступную всем. Трансляции в акустическом диапазоне... Не утомил? Тогда скажу проще. Я бы переписал авторское выражение в виде: "Высказал я вслух ту мысль, которая буквально вертелась у меня на языке".
"- О-о!- протянула соседка, и тон ее голоса приобрел завораживающие нотки(Ни голос, ни его тон не может приобрести ЗАВОРАЖИВАЮЩИЕ НОТКИ. Их попросту не продают. Наверное, лучше будет сказать, что голос приобрёл завораживающий ОТТЕНОК или, скажем, в голосе появилась завораживающая ТОНАЛЬНОСТЬ. Согласитесь, автор, это не нотки). - Таким человек видит мир за пять минут до смерти.
'И можно же так испортить этот прекрасный момент'! Но я машинально посмотрел на часы: без пяти минут десять". И это время симптоматично и будет повторяться автором многажды для того, чтобы вбить в наши головы простую мысль - с половины десятого до половины одиннадцатого (с запасом) на часы смотреть нельзя!
"Я подбежал к предмету, чернеющему в серой пыли дороги. Этим предметом была старая тетрадь в черном кожаном переплете с надписью 'Дневник мадам Лёблан'. Да, мой друг! Это та самая тетрадь, которую ты читаешь сейчас'...."И вновь - перетяжелённое многоточие. А дневник выпал ИЗ дамы, наверное, специально, поскольку трудно себе представить старинный дневник в виде склеенных листочков стикеров.
"Робин замолчал, потер глаза, которые болели от напряжения. Тяжело было читать давно написанный текст, но уж очень интриговало название". Название ли? Очень и очень сомнительно. "Дневник мадам Лёблан" - что здесь интригующего?
"Любопытство окатило меня холодной волной. Совесть взбунтовалась, но в мгновение потерпела поражение". Может быть, лучше "мгновенно" или "в одно мгновение". В мгновение - не звучит.
"Я быстрым шагом направился домой, дабы никто не заметил моей находки". Вот так - автор обозреваемого рассказа, оказывается, пишет в стилистике автора записок о дневнике мадам Лёблан. Оттуда и архаизм "дабы".
"Ведь я был уверен, что, прочитав этот дневник, узнаю секрет мадам Лёблан!" Какой секрет? Секрет того, что она иногда умеет приосаниться на прогулке?
"Буду первым и единственным!" Из тех, кто узнал об отсутствии секрета?
"В мгновение любопытство переплелось с жадностью". Опять нелюбезное моему сердцу выражение "в мгновение".
"По дороге я стал рассуждать о том, какую выгоду я поимею от этих знаний. Подобные мысли полностью завладели моим внутренним миром. Погружаясь в них, я потерял осознание времени, пространства". Да-а-а... Выгода от того, что пишет старушка в дневнике, предвидится огромная! Автор, что за вздор! Если вы знаете что-то, чего пока не знает читатель и не знает герой, то поступаете необдуманно. Одно из основных правил литературы. Если, конечно, сокрытие данных не сделано намеренно к пользе для сюжета.
"Когда я, наконец, оказался в полумраке своей комнаты, взглянул на часы: без четырех минут десять". Я же говорил - не смотри на часы, большая стрелка стоять не будет!
"Тогда мне это не показалось странным, ибо сердцем моим завладели черные мысли". Странно то, что всего за минуту дошагал до дома? Вроде же, встречался с соседкой где-то неподалёку. В таком случае хочется сказать: - "Нет причин для беспокойства".
Хорошо, автор. Пусть герой был далеко от дома и не мог вернуться за минуту. А наручные часы шли абсолютно одинаково с настенными? Их синхронизировали? Или герой всякий раз узнавал время по одному и тому же хронометру? А он не мог испортиться, не мог у него кончиться завод? И ещё масса всяких причин не оказали ли влияние на часы, на героя или на позицию луны в знаке Девы... или же какого-нибудь Рака?
"Дрожащей рукой я открыл тетрадь. Листы пожелтели от времени. Некрасивым почерком был написан плохо сочиненный рассказ с интригующим названием 'Пять минут до смерти'!" Автор, вы монтируете мистическую страшилку с многочисленными вкладышами в виде матрёшки? Сколько угодно. Пожалуйста. Только не забывайте, что этот сюжет истоптан основательно. И, чтобы не затеряться в ряду "уже писавших" на тему, вам нужно будет придумать что-то совсем уж необычное. Пока не получается.
"Робин захлопнул тетрадь. Холодок пробежался по спине. Некрасивый почерк в точности повторял его мысли и эмоции". Каждый делал своё дело. Один шалил с тетрадными листами, холодок бегал по спинам, некрасивый почерк передразнивал мысли... и, в меру возможности, эмоции.
"Я начал читать вслух, без выражения и, не следя за своим голосом". Пропущена запятая в деепричастном обороте.
"Но сейчас должно быть предупреждение и вот оно: ты можешь не читать далее и выкинуть сей дневник, дабы не искушал он тебя, ибо любопытство - то дитя ада, которое дает начало всем смертным грехам..." Все многочисленные авторы вложенных друг в друга дневников любят слово "дабы" до беспамятства. Каждый из них будто бы клон ГЛАВНОГО криэйтера конкурсного текста?
" Теперь, раз ты продолжил чтение, механизм включился! Поехали!" Механизм любопытства, приводящего к смертельному стрессу? Да он и не отключался!
"Однажды летним утром мадам Лёблан посмотрела в окно". Достаточна странная манера вести дневник в третьем лице! Или это дневник не мадам Лёблан, а кого-то другого?
" - Утро такое прекрасное!- оторвал мужской голос женщину от наслаждения созерцания красоты.
- Да-а! Необычайное утро!- улыбнулась Лёблан в ответ, не удивляясь появлению незваного гостя.
- Творение истинного Мастера!"
В улитках моих ушных раковин заблудилось немало фраз, и автор пытается на этом сыграть. Но, увы, любопытство моё не столь щедро на разного рода ухищрения матереющей на глазах мысли из дневниковых записей мадам Лёблан, предпочитающей говорить о себе в третьем лице.
"Мадам склонила голову в знак согласия, и улыбка коснулась уголка рта". Рот был с одним углом? Странная конфигурация... Изрядная анатомия челюстно-лицевого аппарата. В кунсткамеру, мин херц!
"Глаза горели, как горят драгоценные камни в ярком свете. И незнакомец знал толк в этих камнях". Незнакомцы знают толк не только в этом. Спросите хоть... да у Маргариты или же доктора Фауста.
" - Вот только жаль,- он для убедительности поморщился.- Что столь изысканное творение сподобилось сравнению с красотой холодных камней!" Здесь явно требуется поменять точку на запятую, а прописную букву на строчную, поскольку первая часть прямой речи логически не завершена.
"Неожиданно постучали.
- Кто?- нахмурив брови, спросила она. Не ответили, и только шуршание послышалось за дверью. Она подошла поближе, прислушалась. И тут в ее поле зрения попал белый конверт. На нем было написано: 'Для мадам Лёблан'. И приписано ниже: 'Ты можешь не читать послание и выкинуть сей конверт, дабы не искушал он тебя, ибо любопытство - то дитя ада, которое дает начало всем смертным грехам'..." Немало я читал историй с таким вот зацикливанием и повторами, которые очень легко обратить из литературного инструмента в самоцель.
"В дверь снова постучали. Робин замолчал. Сердце учащенно забилось. Он привстал с кресла и посмотрел на входную дверь. На пороге лежал злосчастный конверт.
Дрожащей рукой он поднял его. Надпись гласила: 'Для Робина'. И ниже: 'Механизм уже запущен'! А конверт был пуст". Тра-ля-ля, тра-ля-ля... карусель заведена.
"- Ты можешь забрать самое дорогое тебе в это доме!- словно гром прокатилось по комнате". Это очень похоже на старую азиатскую сказку, из числа тех, которые рассказывала красавица Шахерезада бесстыдному царю всех Синдбадов.
"По стенам поползли огромные трещины, предупреждая о скорой кончине дома". "Кончина дома"? Сомнительной привлекательности и новизны образ.
"Как только ее нога коснулась земли, дом рухнул. Она с тоской посмотрела на руины своего драгоценного детища. Но новые толчки отвлекли ее от слез. Все стало рушиться. Земля, небо - все рассыпалось на мелкие куски, будто невидимая рука разбирала мозаику". Это неплохо. Очень неплохо.
"А на месте отлетевших кусков появлялись черные дыры!
Кусок земли, на котором сидела Лёблан и молилась, как могла, становился все меньше. Вокруг было только черное бездонное пространство". А это опосредованная цитата из рассказа "О явлениях и существованиях" (часть вторая) Даниила Хармса, дорогие мои.
"- Я хочу знать секрет смерти!- повторил Робин, глядя на парящую тень.
- Смерть - это проклятье, которое она сама навлекла на себя из-за любопытства. Смерть- это горе для нее самой, которое она несет с каждым шагом. Смерть - это отречение от всего живого. За знание надо платить. И плата твоя - ты теперь смерть!...."Какая красивая, но совершенно неверная комбинация знаков препинания в конце. А мысль очень интересная.
"До сих пор дневник мадам Лёблан пополняется новыми рассказами. Ибо любопытство носит маску безобидности и непорочности. Но это только маска! Но каждый из нас часто вспоминает об этом, когда механизм уже запущен...." Много точек в этом многоточии. "За пять минут до смерти..."
Очень сильно напоминает мне парафраз на тему Данила Ювачёва "Старуха". Как хотите, автор, но до вас писали лучше.
Хотя, по большому счёту, вполне приемлемо вы творите. И передержек нет. Не затянуто. И степень вложенности - три - вполне ненавязчивая. Только вот тема, стилистика и приёмы, очень в своё время востребованные, теперь выглядят лишь компиляцией.
Знаете, это - как современный рэп. У расплодившихся афро-американцов с идеями не густо. Вот они и берут готовые популярные мелодии (вплоть до классики), делают микшерную обработку. Накладывают на хорошую песню своё среднестатистическое наговаривание о нелёгкой доле Анжелы Дэвис и обкуренного торчка на помойках Чикаго. Вот вам уже и новый "бессмертный шедевр", жить которому от силы полтора года. А то и меньше.
Извините, если обидел ненароком.
Повторюсь, текст, даже будь он идеально написан, всё равно бы не произвёл на меня большого впечатления по уже рассказанным причинам. Но переживать не стоит. Жизнь на этом не кончается. Подумаешь, какой-то критик доморощенный не похвалил. Так и плевать, не так ли? Найдётся и немало поклонников.
А эта история о том, что даже маленькая мечта ничтожно малого (относительно вселенной) человека способна сделать его бессмертным героем и пробить любую стену в закосневшем сознании.
Видно, что рассказ тщательно вычитан. Возможно, не только автором. Поэтому относительно орфографии, пунктуации и стиля мне практически сказать нечего. Остаётся лишь обозначить своё отношение к сюжетным линиям и способам, к которым прибегает автор для решения художественных задач.
"Однажды ночью Лунь Ян понял, что сможет добраться до звёзд". Понимание сомнительного свойства. Примем его не буквально, а лишь в качестве аллегорического символа.
"Перед сном Кри всегда домучивал сигарету до фильтра, но никогда её не выбрасывал. Держал в руке, засыпая - бог весть, зачем". Здесь, по большому счёту, можно понять и так, что индеец Кри спал с непонятной целью. Видно, для индейцев этого племени такой вид отдыха несвойственен. А сигаретный окурок затерялся за "лежачими полицейскими" двух запятых, за шлагбаумом тире. Поэтому до его несвойственной ночёвки в руке индейца живая критическая мысль не добирается.
"Никто не знал, как на самом деле зовут Индейца Кри. Он и сам не знал. Заявился однажды на стройку, попросил работу и в тот же день был оштрафован за курение в неположенном месте. С тех пор Индейца штрафовали регулярно, однако он не уходил. Видимо, на других стройках было ещё хуже". Хуже, это как? Штрафы за курение там оказались больше? О других условиях работы не было сказано ещё ни полсловечка, потому и возникает такой вот вопрос. Не "насмерть замастырено" понятие, как сказал бы ваш покорный слуга, если б оказался панком местного разлива.
"Лунь Яну повезло больше. У него имелись имя, звёзды и мечта". Уже много для нормального человека.
"Лунь Ян тихо, чтобы не разбудить Индейца, вышел, спустился на восьмой этаж, постоял немного у восемьсот двадцать третьей комнаты. У Дженны кто-то был - приглушённая возня и тихие стоны не оставляли сомнений". Я бы написал "рядом с восемьсот двадцать третьей комнатой", поскольку два союза "у" меня не впечатляют.
"Этого стоило ожидать - Дженна выполняла свою работу старательно и ничего не знала про звёзды". Ей повезло меньше: ни звёзд, ни мечты у девушки не оказалось.
"Он сам нарисовал домик со сливами, а фотографию Ми и Тян распечатал с какого-то новостного сайта. Звёзды же сияли над головой.
Ми и Тян ждали там.
Сегодня дождутся". Хорошо. Очень хорошо.
"Старенький вахтёр дремал. Лунь Ян не знал его имени, но это был тот чудак, что разводил в своей комнатёнке на тридцать втором этаже золотых рыбок. Всё свободное время он искал для них корм - поди-ка, раздобудь такую редкость на стройке! - и плакал, когда ему вместо корма подсовывали дрянь, и рыбки дохли". Автор, здесь вы нашли очень точное слово. Дрянь, именно дрянь. Коротко, как выстрел из дробовика, из которого палят по аквариумным рыбкам.
"Шкафчик Дженны, как и комната, был восемьсот двадцать третьим. Он не запирался - просто пустовал. Дженне рабочий комбинезон не полагался. В шкафчике уже лежал комплект дешёвого кружевного белья и пачка гигиенических тампонов. Подарки таким, как Дженна, можно было дарить лишь анонимно - чтобы на работе она никого не выделяла". Слишком часто упоминается имя в небольшом абзаце. Я бы избавился, по меньшей мере, от одного из них.
"Лунь Ян повесил на крючок нитку блестящих бусин. Никто не знал, откуда они время от времени берутся. Поговаривали, будто их изготовляют в загадочных стеклодувных цехах и рассылают в качестве привета. Ещё болтали о группе подпольщиков..."Наивные мысли, что подпольщики станут в первую очередь думать о чувствах людей. Подпольщики жаждут разрушений до основанья...
"Вначале Лунь Ян думал подарить бусины Ми, но сейчас понял, что ей они ни к чему - на звёздах этого добра наверняка хватает. А Дженна звёзд не видит, так пусть у неё будет хоть что-то". Лунь Ян очень хорошо вжился в образ достойного мужа и счастливого отца. Человек может себя убедить, в чём угодно... были бы желанье и воля.