Рене Андрей : другие произведения.

Mausoleum

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: mausoleum / mushroom
Правильный перевод: мавзолей / домишко; букв. "гриб"
Перевод в тексте: мавзолей / дворгостей

Несколько раз упоминаются "грибные дома" (mushroom houses), упоминавшиеся в "Улиссе": "Карточные домишки Кирвана, в которых гуляет ветер. [Домишки Кирвана {Kerwan's mushroom houses} – дешевые дома в Дублине, строившиеся подрядчиком Кирваном.]" (Джойс. Улисс, эп8, т1 с226*).

* Джойс, Джеймс. Улисс [в 2 томах] (пер. и комм. С. Хоружего) / АСТ; Москва; 2019.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.008.05 Museomound Мармузей -
02 1_1.008.09 Museyroom Залмузей -
03 1_1.013.14 By the mausolime wall Там, где взмыл марвзолейный забор см. там, где взмыл магазина забор
04 1_3.056.14 Mausoleum Мавзолей -
05 1_4.077.34 Honophreum Горемузей см. Горемыка
06 1_4.081.05 Mausoleum Мавзолей -
07 2_2.261.12 Mosoleum Мавсламзлей -
08 2_3.333.16 Mewseyfume Морзевлей -
09 3_3.543.13 Mushroofs Залнавесы -
10 3_3.553.10 Mousselimes xx -
11 4_1.625.19 Mch .. muchrooms Трг .. дворгостей -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"