Рязанова Галина Александровна: другие произведения.

Обзор 1 группы конкурса Т.Р.Л. "Любовь - волшебная страна", малая проза

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор рассказов про любовь. Все 25 штук первой группы.
    На резкую критику просьба не обижаться, а хвалебные дифирамбы не воспринимать как средство для воспарения в облака. Я не критик. Максимум, читатель. А обзор - не более, чем ИМХО.


   Ура, дамы и господа! Мне досталась на рецензирование она, волшебная страна!
   Так сложилось, что именно стиль фэнтези и фантастики наиболее близок моему духу. Да и, если честно, несмотря на то, что сама попала в "жестокую" трагическую подгруппу, читать люблю преимущественно оптимистические произведения. Поэтому всем авторам данной группы моя горячая признательность за то, что пишете в этом жанре, не теряете искры радости и согреваете сердца счастливым финалом.
  
   Добавлено чуть позже, разочарованно: ууу, как выяснилось, далеко не везде...
  
   Сразу оговорюсь: мнение насчет сюжета и тому подобное - чисто субъективное, да к тому же зачастую основанное на первом впечатлении. Грамотность - чуть ближе к объективности, но запросто могу не заметить ляпы: чай не корректор, у которого глаз заточен под это дело. Так что общее впечатление получается из некой смеси отстраненного и заинтересованного взгляда. Из чего выводятся итоговые оценки, четко расписывать так же не буду, дабы не мелочиться, но отдельные моменты постараюсь указать. Порядок - по мере прочтения, а не предпочтения. Если в обзоре понадобится оценка в числовом конкретном выражении - отпишусь по запросу.
   В общем, ловите. Все ИМХО и чертовски под настроение. Может повторять моменты, указанные в других обзорах, ибо критику не читала, дабы не искажать впечатление.
  
  

Наиболее понравились:

в рамках конкурса
безоговорочно:
В лужах отражается Солнце"

на общем фоне и с некоторыми допущениями:

Корабль
Энергетика
Второе дыхание

само по себе

  
Джанмаштами, или Проделки Карины
Моя возня с ирландскими привидениями
  
  
   А теперь подробности:
  
   Черти-че и сбоку бантик или где найти Настоящую Принцессу?
  
   В целом просто, мило, но не зацепило. С детства сказку про принцессу на горошине не относила к числу любимых вариантов, а тема золушки слишком часто звучит рефреном в фильмах, пьесах и стихах.
  
   Касательно того, что резануло взгляд (не то, чтобы неправильно, но...):
   непритворно сожалеющей фразой - про сожалеющих людей слышала, про фразы - пока нет. Впрочем, это авторский выбор.
   воображение поражало новое кукольное платье - платье поражало воображение или воображение платье? По смыслу первое, но в голову почему-то лезет второе...
   Судя по амплитуде протягивания - так и представляется волнообразно колыхающаяся рука...
  
   Ещё - с образом милой взбалмошной сказочной девушки не сочетается её "скептически поднятая бровь"
  
   И недопонятый момент: несколько цифр - координаты города. Это как? Телефонный код справочника? Долгота и широта?
  
   Итог: неплохо, но можно лучше.
  
   Второе дыхание
  
   Новый взгляд на бытие вампиров. Они теперь дышат, любят и обладают чувствами. Да еще и пожилые. Но! До самого конца так и хотелось, чтобы, скажем, вместо вампиров фигурировали некие другие магические сущности, обладающие свойством не отражаться в зеркалах и на фотопленке. Дело в том, что в подсознании крепко-накрепко засело: регенерация на "отлично". Ну не может в мою зашоренную голову прийти образ вампира с морщинками. Не может и все тут! Да и человечность нежити тоже...
   И второй момент - на пьяную голову поверить в их существование легко, но как-то слишком легко прошел процесс отрезвления ГГ. Даже без ломки мировоззрения.
  
   Резануло взгляд:
   Вот по самое по сюда и запала! - он показал рукой, покуда. Как в одном анекдоте:
   На приеме у гинеколога:
   - Бабушка, а как вы моетесь?
   - Отселе и доселе!
   - Так вот, надо мыть и само селе!
   Хочется либо перефразировки, либо конкретики, где оно, это самое селе.
  
   Насчет подбрасываемой мурлыкающей кошки - у самой две усатых особи. И когда я начинаю их подкидывать (не до потолка, конечно), мурчать, заразы, перестают. Может, у меня коты неправильные? Хотя сама фраза очень понравилась, образно и ярко.
  
   притарно-сладкое свадебное фуфло - фуфло пусть живет, оно по теме. Но приторно - через о, плиз.
  
   Перламутровые глаза... это ж надо же, какие кровососы пошли. Нордические, брутально-поэтические... Впрочем, пусть будет. По крайней мере, необычно.
  
   Итог: весьма любопытно и стилистически выдержано, но моему испорченному вкусу жутко не хватает классических вампирских стереотипов, а-ля молодость, красота и гладкая юная кожа. Точнее даже, не "не хватает". Просто хочется вампиров заменить кем-нибудь другим, поинтереснее и посамобытнее. Сюжет от смены национальности нисколько бы не изменился.
  
   Замок Спящей Чародейки
  
   Первое, что приходит на ум - привет, о, Вечный Воитель! Меч, лютня - какая разница? Вперед, по мирам, по череде сражений и побед! Потом сюжет плавно поворачивает в сторону объекта преклонения Семи богатырей (ну, или там одной штуки горгульи неопределенного размера).
   А в конце и вообще непонятно, на что ГГ жизнь положил? На эту серию второстепенных заданий, претендующих на роль главных сюжетных квестов? А любовь как-то нераскрыто прошла стороной, махнув рукой, чтобы её не беспокоили.
  
   Резануло взгляд:
   сбил один из них палкой - либо головы висели низенько-низенько, либо палка была размером с копье или формы бумеранга.
   есть между вами эта истинная Любовь - если чуть выше попалась в тексте Истинная Любовь, так может, и во второй раз стоит оставить две большие буквы? Или любовь в процессе слегка измельчала, ровно на одну букву?
   целью квеста было не развеять - может, чуть перефразировать? А то еще поймут буквально: "цель - не развеять!"
  
   Итог: ну... простенько и без изысков. Прекрасно подойдет, если закончились сказки на ночь ребенку. С некоторыми опущениями деталей, разумеется.
  
   Корабль
  
   Ммм, а вот это моей душе романтика пришлось по вкусу. Ощущение соли на губах, вкус морского ветра и запах прогретого южным солнцем леса, яркие чувства - словно в первый и в последний раз, и не менее яркие образы героев. Порыв, всплеск, открытость, наивность и глубинное понимание, сопутствующее или самым невинным, или самым мудрым душам. Впрочем, были там и тот, и другая...
   Прекрасное лето любви, наполненное целительным покоем дней и доверительностью вечеров при свечах. Но какое лето без жестоких внезапных гроз? Без холодного всепроникающего ливня? Так и здесь моменты нежности, пронизываемые зарождающейся привязанностью, сменялись резкими душевными порывами, когда сердце колотится, готовясь вырваться из ставшей вдруг тесной грудной клетки.
   Что в этой сказке главное - в неё веришь. Веришь в искренность чувств, в поведение героев, проживаешь с ними все счастливые, опасные и волнующие моменты.
   Кроме, пожалуй, описания самого бала. Оно чуть не дотянуло до уровня остального произведения, внеся небольшую фальшивую нотку. Но мелодия выправилась на сцене прощания после бала, достойным аккордом завершив это поистине волшебное произведение.
  
   Даже пунктуационные и орфографические недочеты удовольствия не испортили. Ясное дело, что в большинстве случаев это опечатки, а не злостный умысел автора:
   Но глaзa ее сияли - а где двоеточие в конце? Забыли? ;)
   Бaшня зaброшенного мaякa горовaлa... - очипятка, горевала? Или это новый глагол?
   нa чем-то недозволенном - за чем-то недозволенным? Не сидела же она на этом томе.
   походил дон Бертaльд - пропустили д
   пеги нa лице скрыл румянец - что-что скрыл румянец? Я явно пропустила новый термин.
  
   Вызвало диссонанс:
   Острaя створкa колыхнулaсь - створка насколько острая? Ливия могла порезаться?
   И в последних абзацах:
   Ей хотелось потереть обожженную ногу - когда она успела так обжечься? Я что-то не заметила в сюжете?
   Плюс очень даже требуется сноска к "кошачьим лбам". Я могу предположить, что это дословно "Нэко но хитай" - некое крошечное пространство, скажем, в замковом дворике, но...
  
   Если честно, начинала читать как критик, закончила как читатель, поэтому если там и были еще ошибки, то их я уже не заметила. Возможно, вернусь позднее и дополню.
  
   И - не с первого раза разобралась с именами главного героя? Некий Ивар, он же дон Родриго де Рибейра, на балу его называют Руисом... Здесь явно прослеживается задумка более большой композиции, но в рамках одного рассказа выходит перенасыщение.
  
   Итог: великолепно. Единственный минус - за грамотность. И небольшую словесную передозировку буйства растительности и некоторых других описаний.
  
   P.S. как оно прозвучало (восхищенным тоном):
   -- Пишите: Ливии Хaрт. И кончим нa этом.
  
   Огни за окном
  
   Первое, что пришло на ум: ну ничего себе сны снятся автору! Для этого явно нужно было закинуться впечатлениями под горлышко, переутомиться, словить небольшой стресс и откинуться на волю крепких объятий Морфея. Отрезвило появление вампира-басиста. В лучших традициях ал-ля:
   - Бася! Ты?
   Ну и все дальнейшее рассматривалось как продолжение фарса и полета не сдерживаемого автором воображения. Без любви, без надежды, без сказки. Добро пожаловать! Вас приветствуют байки из склепа!
  
   Резануло взгляд:
   "Живого" пива - почему и в кавычках, и с большой буквы? Что-нибудь одно смотрелось бы лучше. Но на втором-третьем повторении до меня дошло - сорт. Типа "Гиннес" и т.д. т.п. Но зачем тогда на нем такое акцентирование внимание? Хотя, похоже, оно шло в паре с названием песни "Человек и кошка", для создания антуража...
   айс, да еще какой айс - поколение Stimorol поймет, а для остальных потребуется пояснение...
   Влюбился и пропал, а Костярин рассуждает о душегубках... - для связи между этими фразами чего-то не хватает. Или дело в разных временах в одном предложении - слишком резво перешло от прошлого к настоящему.
   хлопнуть рюмочку бренди с горностаем на барной стойке - то ли бренди с горностаем, то ли хлопнуть с горностаем; то ли хлопнуть на барной стойке, то ли горностай на этой самой стойке... то ли, впрямь, постмодернизм...
   и по старинке, зубками, избавляться от тела - эх, тяжела участь кровососов. Так и представляется бедолага со сточенными зубами, сосредоточенно разгрызающий на щепочки хладный труп, уже начинающий пованивать. Вот она, проблема утилизации следов преступления.
  
   Итог: в своем роде любопытно, но не в масть. Не про любовь, а про полет галлюцинирующей фантазии. Сама любовь мне в этом рассказе так и не попалась - только жажда оной, замаскированная под влюбленность и пришпоренная ведьмовской силой притяжения Даши Маргаритки.
  
   Бд-8: Личное дело
  
   Тыкс, фантастика. Сразу пришел на ум вопрос - что означает аббревиатура в названии. Первая ассоциация - Блэк Джек 8, но, возможно, не оно. Почитаем...
   Сцена с кадровиком убедительна, за исключением момента с сережкой (см. ниже). Но уж очень резко, в одном длинном, перенасыщенном информацией предложении произошел переход к основным событиям. Точки с запятой тут явно не хватило для смены кадра.
   Ну а дальше впечатление было подпорчено недостаточной технической и военной подкованностью автора. Неубедительно вышло обоснование ценности Красногорки, странно выглядела мирная стюардесса посреди военных действий, ну и лепестричество в качестве заморозки аморфной субстанции тел агнов как-то не пришлось ко двору. Самая песня, конечно, "заштопал скафандр" и "опасно треснувший шлем"...
   Увы, так уж я устроена, что пока до меня добралась история межрасовой любви, я окончательно перестала верить в реальность происходящего. Даже кое-какие удачные образные находки не спасли положение.
  
   Резануло взгляд:
   Скобелева Натали - прозвучало как Иванова НикитА. Или Тройка Reisen. Впрочем, если автору ближе образ НаталИ - что может возразить критик.
   довести в целости и сохранности медикаменты... - лучше довезти. Вряд ли лекарства имеют ноги и ходят сами.
   ползли - можно сказать: струились - вместо тире-двоеточия лучше бы применить пару запятых. Да и в принципе тире многовато, далеко не везде оно лучше, чем запятая.
   подоспевший пилот, пристрелил - запятая лишняя
   В тайне она желала - втайне слитно.
   с глазами земного неба - не знала, что у неба есть глаза. Но зато точно знала, что есть цвет... небесно-голубой.
   И ни кому - слитно, плиз!
   Увы, ляпы попадались кучненько, и по большей части глаз искать их отказывался.
  
   полнейшие нестыковки с мирозданием:
   щёлкнула миниатюрной кнопочкой на серёжке, вывела текст на экран - где экран? На головизоре на стене? Перед внутренним взором? На мониторе у кадровика?
   отвергая ленивые ухаживания - так и представляются солдаты-сибариты, в промежутках между отдыхом и обедом лениво пристающие к симпатичной сослуживице
   ЭПР-20 - маловато будет... и сам я какой-то маловатый (с)
  
   Итог: чтобы история любви прозвучала правдиво, в нее читатель должен поверить. А при таком количестве логических и физических нестыковок, да еще и не совсем грамотным литературным языком, это представляется довольно затруднительным. Автор, читай научно-популярную литературу и правила русского языка. Тогда выйдет толк. ;)
  
   P.S. БД-8 так и осталось нерасшифрованным.
  
   Энергетика
  
   Очень хорошо! Даже жаль, что рассказ прошел на конкурс. Поясняю: так как задана была тема любви, то с самого начала возникла догадка, что речь идет не о простой энергии, наподобие электрической, а об эмоциях и чувствах. Если бы он читался без этого предварительного знания, то эффект от концовки был бы еще сильнее. А так уже заранее было известно, к чему все повернет, как в книжке с подсмотренным концом.
  
   Выцепленное взглядом:
   возникает вдруг мощнейшая депрессионная воронка, и начинает всасывать энергию - запятая лишняя
   что происходит? - встретилось дважды, не подпадая под авторский прием повторения, но и не вполне дотягивая до тавтологии
  
   И еще, на мой вкус многовато "но"
  
   Итог: понравилось. Новый взгляд на тему, в которой, казалось бы, ничего нового уже не осталось. Но бесконечны воды любви и её океан энергии. Спасибо.
  
   Солнечные крылья Котори
  
   Похоже на 3D-мультфильм или игру, а они пока несовершенны. Когда статично - и картинка объемная, и все хорошо. Но как только камера начинает двигаться, то контуры размываются, четкость пропадает, и за её движением просто не успеваешь.
   Сначала длинная, спокойная ночь, полная воспоминаний. Потом внезапно замельтешила ожившая фантазия. И - увы, я как читатель, за ней не успела. Не успела вникнуть, понять, разделить эмоции героя, определиться и разобраться. Даже с самым главным, открытым концом - то ли он светлый, как солнечные крылья, то ли безвыходный и безнадежный, как разбитый вдребезги диск.
   Только осталось ощущение, что не любовь здесь была, а некое замещающее её чувство, сродни призраку или мечте, родившейся из детского наивного желания иметь рядом близкое по духу существо.
  
   Резануло взгляд:
   держали в ремонте, - да и некогда - один знак препинания явно лишний
   очень средний рост - звучит как очень мокрая вода
   Во-первых он осознавал - зпт после вводного слова
   бездыханный пешеходный переход - а бывают дышащие?
   Ноги как бы доказывали - не звучит почему-то "как бы"
   - Надо же, никогда б не подумала" - кавычку заменяем на точку или ей подобное.
   Глядишь, поделиться. - минус "ъ": что сделает?
   Она стояла, улыбалась и это была настоящая Котори - плюс к зпт, перед "и".
   Возможно, были еще недочеты, но мне хватило.
  
   Недопонятка:
  
   новая, ещё не обкатанная технология эмоции... (двое в чёрных пиджаках уходят с балкона)... и продемонстрировать - что-то еще должно быть между многоточиями? Или это пауза Станиславского?
  
   Итог: добротно и с душой, но не дотягивает до уровня реальности. Как порой, бывает: в некоторые игры погружаешься и живешь ими, а в некоторые просто играешь.
  
   За облаками
  
   Меланхолический акт оказался затянутым и тусклым, как муха в янтаре. Рефлексия одинокого мужчины на фоне быта. Отторжение вызвала лишь одна фраза. Эк оно, оказывается, конкретная сытая жизнь и есть та самая мечта, которую каждый представляет себе с детства? Все нам с ГГ ясно, любит мерить всех по своей мерке и, в общем-то, мало что делает, дабы положение изменилось.
   В фантастическом быт никуда не девается, да и депрессия усугубляется, зато судьба как на тарелочке преподносит новый шанс. Но как-то кукольно выглядит сам ГГ, идущий на поводу заоблачных надежд.
   И в третьей части совершенно неожиданно и непредсказуемо появляется девушка его мечты. До этого-то и представить было сложно, что у ГГ вообще есть мечта. Но вот она, стоит, долгожданная, и руки протягивает. Кому только? До самого эпилога и далее у меня так и не получилось себе четко и образно представить себе ГГ. Его девушку - да. А вот его самого нет. Так и остался тенью как по внутреннему содержанию, так и по облику.
  
   Попалось на глаза:
   Синоптики, по своему обыкновению попали - не хватает запятой после обыкновения. Или убрать её же после синоптиков.
   Видимо устав за время лета от жары... - после видимо также запятая. Если имелось в виду предположение, что природа устала. А не то, что она устала зримо, практически различимо невооруженным взглядом.
   её зеленые глаза согревали теплом - глаза кого? Природы? Или Лизы? По смыслу второе. По конструкции первое.
   Многовато "не" в пределах пары строчек: не давая спокойно спать, не неизвестно кто, не в неизвестность
   Это была привычка родом из детства... до сих пор жила во мне - лишнее или "была" или "до сих пор жила". Одновременно уже перебор.
   Щелчок мышкой и я погрузился - зпт после мышки. А то получается как единый организм - щелчок и я.
   Зачем быть таким мнительным. - вопрос?
   врятли еще раз - вряд ли
  
   Итог: запомнился разве что дождь и глаза цвета сочной зеленой травы. А любовь с первого взгляда показалась нарисованной акварелью на бумаге, расплывающейся под тем самым дождем, оставляя впечатление чего-то весеннего и чистого, но различимого весьма смутно. Как чужой прошлогодний сон.
  
   Дивный новый мир
  
   Описание мира началось с описания бара. Длинного, затянутого и, несмотря на все подробности, совершенно не позволяющего мысленно ощутить себя в нем. Вклинилось описание любимой женщины ГГ, также промелькнув стороной и задев мысли и эмоции только попой. Серые лики посетителей, и снова описания. Но после контакта с нанимательницей пошло действие, читать стало поживей. До момента разъяснений касательно мироустройства и сложившейся системы на Перте и его окрестностях. Слишком много новой информации в рамках рассказа.
   Опять интерес возник лишь после выхода в подпространство. Но уже совсем не касательно того, найдет ли ГГ свою потерянную жену, а в каком же фантастическом мире ему предстоит действовать. Но, увы - опять, благодаря тому, что автор втиснул в рамки одного рассказа слишком много всего, дальнейшее повествование слилось в вереницу обрывочных образов. Как некая космическая колода карт россыпью, не связанная даже единой игрой.
  
   Попалось:
   Но вот внутри, должен быть порядок. - Зпт лишняя.
   которую целовать, не менее сладко - аналогично.
   Чтобы с ней на самом деле... - конкретно здесь "что бы" раздельно.
   В целом еще попадалось по мелочи, но слишком уж я пыталась разобраться и вникнуть в фантастические конструкции автора, чтобы еще и на стилистику с орфографией заострять внимание.
  
   Итог: явный переизбыток фантастической информации, не укладывающейся в голове за столь короткий срок. Здесь или до романа надо развивать, дозируя по главам, или просто поубирать не являющиеся несущими конструкции. И любовь, та самая любовь, которая должна играть первую скрипку на конкурсе ТРЛ, прошла лишь бледной нитью воспоминаний в мыслях ГГ. Получилось - ни тема любви, не тема дивного нового мира не раскрыта в полной мере, так, чтобы можно было в них поверить.
  
  
   Царевна-лягушка
  
   Идея с преображением хороша. Но в современном мире указанные автором причины столь неказистого облика будущей царевны выглядят неубедительно. Вот если бы еще с целью проверить чувства ГГ - куда не шло. А как банальное стечение обстоятельств - недостоверно. На день рождения даже утепляющиеся вовсю девушки все же стараются делать это покрасивее.
   В целом ситуация со сменой облика напомнила какой-нибудь сериал, в котором актрису сначала целенаправленно уродуют до неузнаваемости, а потом начинают возвращать к первоначальному состоянию, дабы у ГГ крышу снесло по полной.
   И непонятно, с какой радости у ГГ вообще возник порыв поцеловать свою лягушку. Раз уж не возникало у него влечения к ней как к женщине, а было лишь как к другу и интересному собеседнику, так и не должно было возникнуть желания поцеловать. Впрочем, дружба между мужчиной и женщиной заметно слабеет с наступлением ночи, может, сумерки и произвели свой эффект.
   Не верится и в то, что ГГ с девушкой действительно так плотно общались все предыдущее время, разговаривая исключительно о театрах и архитектуре. Или у них было своего рода табу на обсуждение личной жизни? Так, что ГГ знал, где живет Светлана, но ничего не знал о её непростой семейной обстановке и балетно-гимнастическом прошлом?
  
   Резануло взгляд:
   Плессированная - плиссированная плиз.
   мускулистых ног фигуристки - конечно, допускаю, что у фигуристок они именно такие. Но в данном случае представляется не крепко сложенная симпатичная спортсменка, а скорее, жертва бодибилдинга.
   длинную "балетную" шею и осиную талию - и одно, плавно перетекающее в другое. Нет, здесь конечно все правильно, только как-то вместе не смотрится. На мой взгляд, лучше бы подчеркнуть красоту этих частей тела по отдельности.
   Да, нет... - зпт. лишная. Он же не варианты здесь перечисляет.
  
   Итог: оптимистично, светло и радостно. Как отдельно взятая, удалась фраза озорного весеннего бесенка и самый-самый конец. Но совсем неубедительно выглядит лягушачья шкурка и причины её надевания. А из-за этого не веришь и в достоверность счастливого финала.
  
   Вечная ночь светлячков
  
   Лаконично, в стиле притчи, образно и чисто. Впечатление лишь чуть-чуть подпортила излишне серьезная в некоторых местах речь детей.
   И оглядывающийся светлячок. Хоть убейте, не представляю, как насекомое чисто физически может оглянуться. Я даже допускаю его летящим на свидание, с сердечком, бьющимся от переживаний... Но только не оглядывающимся на тюрьму, определения которой он так же не должен был знать по определению.
  
   Попалось:
   Ничего. Ты просто красивая. Ни за что. - Зачем "ни за что"? Не поняла, что имел в виду Мальчик и что этим хотел сказать автор.
   Ты дурак. - Фыркнула Девочка, - что я тебе такого сделала? - вместо точки зпт, Ф с маленькой буквы, Ч - с большой.
  
   Итог: на общем фоне очень даже стильно, любопытно и образно. Но чего-то неуловимого для полного читательского счастья не хватает. Чтобы наполнило восхищением и запомнилось. Может, оглядывающийся светлячок помешал больше, чем я было подумала?
  
   Любовь из ноутбука
  
   Не знаю даже, что больше характеризует данный текст. Само название, или фраза "Это было мое двухсотое или трехсотое свидание по Интернету". Ничего нового для себя так и не открыла. Текст может быть интересен лишь для любителей знакомиться в сети. Среднестатистических. Да и то, в качестве очередного подтверждения собственному опыту на тему: "как надо и как не надо поступать, чтобы обрести свое собственное незамысловатое личное счастье".
  
   Ужасно почему-то бесили запятые, которые болтались на расстоянии от основного текста, прямиком между двумя разделяемыми ими предложениями, пропущенные пробелы после точек, тире и пр. знаков препинания. Такое чувство, что автор сам не потрудился вычитать свой текст, прежде чем выкладывать на обозрение общественности. Даже цитаты просто-напросто приляпаны к тексту, без должного уважения к почитаемому, по всей видимости, писателю.
  
   Касательно стиля и грамотности приведу лишь один пример:
   И я симпатичной гетеросексуалкой без отклонений. - не понимаю. Я не была ей? Я была? К чему вообще это высказывание?
  
   Итог: единственное достойное место в тексте - цитаты. Да и те неимоверно испорчены непрофессиональным использованием метода "копипаст".
  
   Сказка об ищущем принце
  
   Дюже самостоятельный принц, однако, для своих четырнадцати лет. И дюже одинокий. Да и прочая мелюзга слишком по-взрослому себя ведет.
   Логика хромает неимоверно, особенно в конце. Одинокий раскаявшийся тиран из старой принцессы Розы совсем не получился. А падающие наутро головы сладкой парочки (12-14 лет!), всю ночь после свадьбы объясняющейся друг с другом - вообще полный сюр.
   В общем, любопытные мысли проскальзывают, и при должном подходе из них можно было бы состряпать весьма вкусную символичную сказочку. Но, увы, вся задумка потонула как Титаник под грузом ошибок. В орфографии, грамматике и даже стилистике.
  
   Немногие примеры:
   ...а когда поднималось солнце замок освещали его оранжевые лучи. - запятая между солнцем и замком.
   Близко повторяются "когда... когда", "несмотря на... несмотря на", "одиночество... одиночество...одиночество". Да и в принципе повторов многовато. В сказках это порой встречается, но не настолько часто.
   но такая светлая и прекрасная она вряд ли могла его понять. - такую светлую и прекрасную не мешало бы выделить запятыми.
   "О милостивый принц" - говорил гонец - зпт. снова пропущена.
   Ядовитые плющи из роз - новый подвид растений?
   Нравиться ли тебе у меня здесь - что делает? Без Ь плиз!
   Ты не постоянный - непостоянный слитно.
   снова вошло невосходящее солнца - без комментариев...
  
   Многовато грамматических и стилистических ошибок получается. Даже для сказки... С запятыми так вообще беда.
  
   Итог: не Андерсен. Задумка вполне себе сказочная, классика жанра. Но в напечатанном виде смотрится совсем грустно. Гораздо лучше бы выглядела в виде милой и незамысловатой истории, рассказанной ребенку на ночь. Там все промахи не столь явно бросались бы в глаза. А ребенок, может быть, запомнил бы, и потом вырос и написал замечательную сказку про одинокого прекрасного Принца и его любовь к светловолосой красавице Дорифее.
  
   Хиж-2009: Платье Огненной Мыши
  
   Похоже на историю из сборника "Сказки народов мира". Завязка напомнила просмотренное некогда аниме Fushigi Yugi. С той разницей, что там девушки-школьницы перенеслись в древний Китай прямиком через книгу, а здесь ГГ для путешествия в мир древней Японии потребовался индийский шар.
   Стилистика старинных преданий выдержана. В курсиве изначальной легенды.
   Но и когда в повествование включается современный герой, построение предложений продолжает оставаться насквозь сказочным, лишь местами прерываясь на размышления того самого ГГ. А они-то отличаются по образу мыслей от окружающей ГГ архаичной действительности, и отличаются довольно сильно. По крайней мере, должны.
   Вот как раз эта стыковка взгляда и действий современного человека и обстановки далекого прошлого не вполне удалась. Не хватило контрастности и гармоничности. Из-за этого получилась легенда в легенде.
   То есть, сам ГГ выглядит нереальным, за него перестаешь переживать и со стороны просто следишь за всеми поворотами судьбы, включая развитие любовной линии. А следить, в общем-то, осталось недолго - получить классическое задание добыть жар-птицу, то бишь, шкурку оной, по дороге применить опыт и навыки, захваченные с собой из будущего, помечтать о судьбе первопроходца-модернизатора целого мира и благополучно вернуться в родное время.
   К жутчайшему японскому акценту в родной русской речи.
   Я не знаю, честно - с обрусевшими японцами не сталкивалась. Но звучание оригинального японского языка на слух совсем не похоже на это: " Здрафстуйтэ, я не опоздара". Может, я ошибаюсь, и жители страны Восходящего солнца разговаривают по-русски именно с таким акцентом? Но в любом случае, как недостаточно просвещенный в этом плане читатель, я в него просто не поверила.
  
   Что касается грамотности:
   Запятые автор недолюбливает, мстит им игнором жестким и непростительным:
  
   блаженно рухнув на диван взял в руки - зпт. после дивана.
   Вы хотите меня, недостойную в жены взять - недостойная с двух сторон в зпт. должна быть
   сказала, и вышла - зачем зпт.? Выходил уже другой человек?
   он повернулся и Ванушкин с удивлением заметил - зпт. перед и
   По тому же принципу еще попадались и попадались, но далее зпт. вылавливать ради обзора я уже не стала.
  
   Еще - непонятно пристрастие автора писать в рассказе цифры цифрами. Да, проще и понятнее смотрятся 3 нежели три, но простота тоже бывает излишней.
   Горшек - через О.
   Когуя-химэ - очипятка явная. Имя принцессы должно и здесь через а быть.
  
   Итог: любопытная стилизация, но не шедевр. Да и любовь покорно уступила первое место приключениям и становлению личности самого ГГ. Как говорится, мы за него, разумеется, рады, но в реальность предлагаемой любви не верим. Разве что, в её сказочность.
  
   Странная сказка
  
   Сказка действительно странная. Некая смесь "дня сурка" и "золушки", но детали почему-то упорно не хотят запоминаться. Кроме кольца на кошачьей лапе.
   И снова, по большей части, не про любовь, а про повороты судьбы и меру воздаяния. Кошка в облике женщины вообще ускользнула от моего внимания, несмотря на то, что усиленно подчеркивалась её божественная красота.
   Для того, чтобы описать красивую женщину, недостаточно назвать её таковой и сказать, что окружающие тоже так считают.
   В целом неубедительно получилось. Может, из-за того, что сложно себе представить куртуазно расшаркивающегося перед кошкой человека, которого невыносимо мучает зуд немытого тела, того же голодного человека, осмеливающегося пригласить на стакан газировки прекрасную леди. А также кота, который оборачивается и смотрит на свое отражение, по-прежнему держа в лапах стакан (ибо нигде не было упомянуто, что он успел его поставить, когда наконец-таки допил).
  
   Явных ошибок не нашла. Да и не хотелось их выуживать из серого тумана слов. Из усыпляющей колыбельной повествования вырвался, разве что, пронзительный визг бездомных кошек. И то потому, что уж очень садистски прозвучал. Бедная живность, как её плющило ломающимися деревьями и бьющимися стеклами...
  
   Итог: чуть не уснула. И плохим рассказ назвать не могу, и хорошим тоже. Но зато точно могу сказать, что любовь за притчей потерялась. Даже не пожелала вылезать на глаза. Только подмигнула из-под автомата с газировкой.
  
   Покажи мне любовь
  
   Ай, и снова первое впечатление: спать хочется... Может, не стоит обзор писать на ночь глядя? Хлопаю себя по щекам - не спать, читать! Что там у нас? Корешки, хруст, ножка сломанная, издевающийся над этой ножкой холодный ветер, владычица леса, обещание в обмен на то, чтобы не околеть... о, а дальше уже интереснее! Наконец-то сюжет вырвался из плена слишком уж незамысловатого и местами по детски наивного стиля повествования.
   Даже быстренько пробежала до конца взглядом читателя, а не рецензента, чтобы узнать, чем там дело кончится. Что ж, в плюс автору, что сумели заинтересовать, и не совсем банально выбрали вариант развязки. После проверки "на вшивость" чаще получается, что парочки либо расстаются, разочарованные друг в друге, или с честью выдерживают испытание. Чтобы признать, что человек - дрянь, и все равно продолжать любить эту дрянь и жертвовать ради нее жизнью - такое встречается чуть реже.
   Но с такой задумкой могло получиться незабываемое произведение, а стало лишь еще одной историей в стиле "О юной девушке, которая любила, да не вышла замуж"...
  
   Попалось:
   с полным осознанием происходившего - лучше происходящего.
   идея пойти прогуляться по вечернему лесу, была очень неудачной - зпт. лишняя
   ...дышать стало свободнее, она посмотрела на себя и увидела, что корни отпускают ее. Вот свободны руки, можно вытереть слезы. Вот освободились ноги, можно встать... - не многовато ли свободы для одного абзаца?
  
   Итог: ужасно раздосадована, что исполнение не дотянуло до уровня сюжета. Фантазию раззадорили, да так и не закрепили. Впрочем, хоть тему любви поймать удалось. Корешками и листьями.
  
   Скрипка
  
   Опять двадцать пять. Я могу поверить в то, что суккубы существуют. В то, что они умеют любить. В то, что скрипка - живое существо в руках музыканта и открывает доступ в такие миры, что нам и не снились. Но при условии, что это не будет написано общим стилем школьного изложения. Возможно, я испорчена излишним стремлением к красивым фразам, где каждая строчка звучит, как песня. Но здесь недостаточно почти всего, чего хотелось бы, и в избытке того, что уже лишнее в силу своей повторяемости.
   Например - слишком много упоминаний о скрипке и природе суккуба. И слишком мало в них отразились сами душа скрипки и внутренний мир демона. Они остались лишь контуром крыльев бабочки: фразами, обозначенными автором во многих местах, но так и не получившими вещественного воплощения в сознании читателя.
  
   Резанул взгляд:
   я - конечно же лёжа на постели - после же не хватает знака препинания.
   да и рожки, я, естественно, - зпт перед я лишняя.
   Если конечно у таких, как я... - а здесь вообще стоит убрать "конечно". Переизбыток получается в свете предыдущих предложений. Еще одно "конечно" - и я полезу на стенки, как от фальшивого звука туго натянутой струны.
   Полезла....
   Там, среди необузданности стихии чувство вспыхивало - если есть слово там, то и после стихии нужна запятая. Без него зпт. была бы не нужна.
   с россыпью рожек на голове - сколько вешать в граммах? Два? Три? Десяток?
  
   Итог: в любовь демоницы не поверила. Глядя на черно-белый набросок бабочки, повторяющийся на листе из раза в раз, не всегда получается воочию представить себе живую стайку этих цветных красавиц.
  
   Радуга
  
   Автор, простите меня великодушно, но я не смогла отнестись к этому произведению серьезно. Просто не смогла. Захотелось попросить Вашего разрешения и проехаться с ехидными замечаниями чуть ли не по каждой фразе первой половины. Во второй части материала для стеба стало гораздо меньше, но улыбаться до самого финала я так и не перестала.
   На должный романтический лад сразу помешал настроиться список действующих лиц. Это же не драматургия. И не эпический роман, где можно смертельно запутаться в героях. И зачем повторять после каждого вводного слово "имя"? И так понятно, что имя - первое, в скобочках идет его расшифровка (почему Хранитель с большой, а остальные - с маленькой? он настолько крут?), а далее следует краткая характеристика владельца имени. Ничего не говорю по поводу аутентичности имен, ибо гномско-эльфийским диалектом не владею, но забавно было видеть некий микс от свежеиспеченных прозваний до матерой классики в виде Мелькора и Фелагунда. А при виде знакомого венесуэльского водопада вообще радостно захлопала в ладоши.
   Чтобы не отвлекаться, сразу отмечу, что идее конкурса произведение соответствует, получилось светло, чисто и солнечно. Радужно и оптимистично. Это порадовало.
   Но для меня рассказ прочно и бесповоротно окопался в юмористическом разделе мозга, что вряд ли было запланировано автором.
  
   Ну да ладно. В обзоре попридержу вожжи и отмечу только пару моментов:
   а) в общей логике
   Погодный конфликт неубедителен до абсурда.
   Подземные жители, обожающие дождь - все равно, что рыбы, обожающие плавать в песке. Затяжные дожди для пещерных жителей - это размокшая земля, многочисленные оползни, заваленные штольни, постоянная сырость и плесень. И это далеко не полный список. К тому же, какое собачье дело гномам до погоды на поверхности? Они там так часто бывают? Или ради удовольствия раз в день вылезти из пещеры и умыться утренним дождем пойдут на кровопролитие?
   Лесные жители. Да, ИНОГДА любят дождь. Но зачем им 50-градусная жара? Или в пику гномам они способны спалить родной лес дотла?
   И потом, погода - это настолько сложно поддающаяся управлению субстанция, что даже метеорологи ошибаются гораздо чаще, нежели угадывают. А у великих шаманов враждующих рас получилось не просто её менять одним взмахом руки (или чем они там махали, чтобы жара сменялась снегопадом по десять раз на дню?), но и установить четкую границу погодных условий по реке. В воздухе. Там, где ранее было отмечено отсутствие всяческих границ небесных дорог. В общем, установилось хрупкое равновесие: на гномьей половине реки пахло травой и солнцем, а на эльфийской - дождем...
   И по этой самой реке неподалеку от водопада плавали гном и эльфийка, ухитряясь, не прерывая процесса плавания, влюбленно ворковать, смущенно отворачиваться, хмурить и гладить брови и тонуть в глазах друг друга. Даже петь! Может, они, все-таки, дельфин и русалка?
   б) в логике отдельных фраз и неправильном употреблении эпитетов
   золу, смешанную с утренней росой, чтобы помыть свои роскошные волосы - мыло получается в результате химической реакции между жиром и золой. Либо роса была исключительно жирная, подходящая для изготовления природного мыла. Либо зола должна была использоваться для умывания мордочки, а не очищения шевелюры (омыление происходит при контакте с золой и водой кожи, а не волосяного покрова). Или у эльфийки были настолько жирные волосы?
   вода у водопада настолько мягкая, что не нужно даже песком тереться - не знала, что песок смягчает воду. Или имеется в виду только особая грязь, отмывающаяся исключительно в мягкой воде?
   Наследственный принц гномов - наследный! Принц - это не болезнь, которая передается по наследству. Это участник наследия.
   Я заступил за границу - если уж граница обозначена посередине реки, то за нее имеет смысл заплывать. Заступать - это из разряда "водолаз шел по дну".
   И далее по списку...
   Если автор пожелает, могу выслать полный перечень отдельным письмом. Ибо это уже материал для самостоятельного произведения.
   в) в орфографии
   Легки в своей непосредственности, облака - конкретно здесь лучше употребить легкиЕ.
   когда над землей взойдет мирная зоря... - обычно в единственном числе пишется через "а": заря, но во множественном числе зОри. Или автор что-то этим хотел подчеркнуть?
   леприкон - в русском языке обычно употребляется лепрЕкон. Леприконсы гораздо чаще попадаются как название группы.
   Две части, словно магнитом потянуло - либо одну запятую убрать, либо вторую добавить.
   Специально остальное не выискивала, и так обзор рассказа разросся донельзя.
  
   Итог: было очень весело читать. Но улыбка послевкусия не дает повода поставить соответствующую уровню оптимизма оценку. Отсутствие здравого смысла портит всю поэзию замысла радужного моста между кланами Ромео и Джульетты.
   Автор, в любом случае, спасибо за забавное легкое чтиво на сон грядущий.
  
   Принцесса и Чудовище
  
   Шекспир, Челентано, автор данного рассказа... Что общего между ними? Предложенная тема укрощения строптивых. А разница? В цельности и законченности сюжета и "агромаднейшем" количестве технической информации.
   В плюс - довольно грамотный слог и то, что, несмотря на свое глубочайшее невежество касательно внутренностей автомобиля, читать было любопытно. Тем кошмарнее прозвучали слова  (продолжение следует, наверное).
   Это вообще, конкурс рассказов или набросков романов или повестей с заделом на продолжение?
   Автор, вы простите, но я не могу воспринять незаконченную вещь как подходящую под конкурс рассказов ТРЛ. Если бы меня попросили оценить в целом язык, стиль, мастерство - то поставила бы минимум четверку. Но зачем выкладывать обрывок, бросая все сюжетные линии на полуслове? Чтобы заинтриговать и удивить читателя? Это удалось, поздравляю. Но вынуждена применить свой излюбленный "единичный" прием, чтобы выразить свое несогласие с допуском на участие в конкурсе.
   Будь рассказ закончен - мнение было бы совершенно другое.
  
   А теперь критика того, что есть - вдруг автору пригодится:
   Очень и очень много описания автомобильных деталей. Достоверность по причине уже упомянутого невежества оценить не могу. Но для чайника звучит правдоподобно. Даже в своем роде романтично. И при всем этом невероятно избыточно: большая часть деталей просто сливается в один неразличимый фон.
   У автора получилось передать любовь к машине и её формам, передать правдоподобно, со "вкусным запахом бензина" и прочими прилагающимися подробностями. Но если бы он делал это не так старательно, рассказ в целом меньше бы напоминал справочник по устройству автомобиля. Или хороший интересный учебник с художественными допущениями. Но все-таки учебник.
   Вывод - если предназначено для узкого круга механиков-автолюбителей, и при этом почитателей романтической прозы - то еще сойдет. Если для чайников - помилуйте их мозги, не перегружайте штоками амортизаторов, трактами впуска и отхонингованными зеркалами цилиндров. Желающие разобраться будут долго ломать мозги в попытках представить описанное воочию, а нежелающие просто пробегут глазами, даже не вникая в ту красоту, которую видела принцесса в гармоничном устройстве автомобилей.
  
   Некоторые камешки в огород:
   Хотя не так давно прошла информация, и об этом наш мастер в гараже говорил с большим уважением, немцы решили воспользоваться рядом русских изобретением, чтобы создать совсем уже чудо-мотор. - желательно перефразировать. Хотя бы скобки добавить, чтобы выделить уважение мастера в гараже. Даже по сравнению с технически переоснащенными предложениями эта фраза выглядит тяжеловесно.
   Я подняла всех наших экспертов - встать, суд идет! Прямо-таки и подняла? Как штангист?
   ухмыльнулся довольный - лучше с зпт. Довольный - это же не основная характеристика, а пояснение к одномоментному состоянию.
   Повесив голову он вышел из моего кабинета - зпт. не хватает.
  
   Итог: продолжение бы прочитала. Но боюсь, к тому моменту, как оно появится, напрочь забуду о самом существовании этого незаконченного рассказа.
   И да, где мистика-то? В далеко идущих планах? Или настолько неправдоподобно на самом деле описание машинных составляющих?
  
   Чародей и женщина
  
   Сразу насторожила аннотация. Отрывок из романа редко становится достойным законченным рассказом, где продолжение и развитие темы всего лишь желается, а не требуется.
   И подозрения оправдались. Обрывисто и ломано развивалась любовная история, перепрыгивая с кадра на кадр. Перстень, пристальный взгляд, мед, снова взгляд, поражающий воображение ... (...) ... о, это обещание, о, этот вежливый зевок... жаровня с углями... сон оборотня... любовь в грушевом стволе...
  
   Заставили залезть в поисковик батлейка и бельчик. Бортник в подкорке уже присутствовал, слава богу. Но пчеловод и чародей в моем сознании понятия не настолько тождественны, как в данном романе (опять, не могу воспринять как законченный рассказ).
   В связи с чем недоумеваю - для сирены сноска дана, а для этих понятий - нет. Неужели синоним обольстительницы общественность знает гораздо меньше, чем упомянутые выше слова?
  
   Резануло взгляд:
   поставил подарок - полный бельчик, - на лаву. - куда-куда? В доме было извержение вулкана? И это потребовалось подчеркнуть сразу тире и запятой?
   менялась лучина в лучнике - ммм. В светце, я бы еще поняла. Но лучник для меня - это нечто "с луком и яйцами, но не пирожок".
  
   Впрочем, это исключительно мои закидоны. Оба термина имеют свое законное право на существования, и в данном случае это беда исключительно читателя, который не воспринимает лаву как лавку и лучник как держатель для лучин. По крайней мере, в рамках данного произведения.
   Заставило задуматься, а почему собственно? И ответ пришел: потому что не удалась стилизация в целом. Возникло ощущение, что я не в мир самобытный попала, со своими законами и обычаями. А в музей. Где все сделано по зарисовкам историков, с максимальной достоверностью и употреблением аутентичных предметов. Но духом живым в нем не пахнет. И ходит человек, имитирующий бортника-чародея, к Женщине, имитирующей Сирену обольстительницу. Как два "актера" батлейки, не к месту произносящие "добраначь".
   Может, в рамках романа все получилось удачнее? Но для меня в рассказе вышло именно так. И изобилие имен второстепенных персонажей масла в огонь подлили.
  
   А теперь о хорошем: писано красиво и романтично, с интересными моментами (погружение в дерево, прогулка в облике кота). Теме конкурса соответствует более чем. Да и грамотность на хорошем уровне.
   Но вот из-за того, что потратила слишком много времени на сбор бисера образов в единое ожерелье любви, не смогла найти в себе силы еще и на то, чтобы заняться вычиткой. Единственное - многовато тире и дефисов, звездочек и многоточий. Восприятие в разы затрудняется.
  
   Итог. Надо почитать роман. И тогда, может, пойму, что же мне помешало погрузиться в мир, описанный в рассказе. Только ли это сумбурность сжатого в краткий объем переизбытка описаний, или же просто оригинальный стиль автора не в моем вкусе.
  
   Два дня в году
  
   Жанр сразу настроил на зарисовку, в которой не требуется сильно глубокого логического обоснования. Эпиграф чуть подпортил дело: смысл круговорота образов, которые вправе встретиться друг с другом лишь на краткий миг уловила, а вот в стихотворное исполнение даже вдаваться не захотелось. При разборе на составляющие даже от образа ничего бы не осталось.
   В целом, как настроилась читать красивую зарисовку, так оно и прошло до самого конца. Не переросло в запоминающееся произведение искусства.
   Душу, увы, не зацепило - там требуется нечто большее, чем красивая сцена любви на потаенной поляне. Но язык, грамотность, проработка деталей и образов - вполне на уровне. Поэтому для эротического описания все удалось на отлично.
   А вот любовь. Она бьет отравленной стрелой в сердце не от красивого антуража, гладкого стиля повествования и бесконечности "не бездумного животного спаривания". Для столь высокой задумки обреченных отношений противоборствующих сущностей плотской плоскости явно не хватает.
  
   Итог: не более, чем красивый эротический ролик в стиле "playboy". Качественный, добротный и приятный глазу. Но не перерастающий в любовь на всю жизнь.
  
   Моя возня с ирландскими привидениями
  
   А вот здесь тот печальный пример, о котором уже упоминали другие обозреватели: из-за необходимости подогнать оценку под соответствие теме конкурса, весьма хорошее в своем роде произведение получает средний балл. На конкурсе произведений о призраках заняло бы прекрасное место, как по стилизации, так и по манере подачи, сюжету и т.д. т.п.
   Но здесь женушка свалилась как снег на голову, никоим образом не заслонив первичность образа замка, населенного бесплотными родственниками. Зарождающаяся любовь к замку и его обитателям выписывается куда сильнее, чем привязанность к милой Мэри. Из-за настроя на тему любви между М и Ж, последние абзацы показались притянутыми за уши.
   Автор, я искренне сожалею, что вышла на ваше произведение с конкурса ТРЛ. Если бы я натолкнулась на него самостоятельно, или с любых других источников, то получила бы несоизмеримо большее удовольствие от прочтения дневника любителя паранормальных явлений, да к тому же не отягощенная необходимостью написать рецензию.
  
   Замечания:
   неизменно устроившийся - неизменно применяется для обозначения часто повторяющегося действия. Устроившийся - подчеркивает так сказать, "недавномоментность". Может, лучше подобрать чуть иное сочетание?
   ...познания в старо-саксонском, - увы, - желают... А точно требуются и запятые и тире? Я очень давно учила правила русского языка, но вот чисто визуально такой прием мне встречался редко.
   И еще, многочисленные хе-хе и ха-ха добавляют шарму произведению. Но неужели в самом деле ведущий дневник стал бы так часто выписывать пером мысленные смешки?
  
   Итог: спасибо, на общем фоне было очень приятно почитать. Интересно и радостно глазу. Тот редкий случай, когда любительский стиль написания гораздо лучше вылизанного профессионального. Именно стиль, а не сам профессионализм.
   Ну а до высокой оценки не дотянуло, в основном, по причине того, что не в масть. Желаю дальнейших успехов!
  
   Джанмаштами, или Проделки Карины
  
   Что ж, здесь все ровно и без резких прыжков от восхищения до разочарования. Хотя нет, почему? Шоколадное море коров и Кришна, вселившийся в тело девушки Карины - это сильно. Так же оригинально, как и сочетание немецкой практичности и восточной экзотики.
   Глоссарий не видела, но склоняюсь к мысли, что убран он был зря. Ибо для полного понимания рассказа или надо быть востоковедом, или почаще обращаться к поисковикам. Без этого джанмаштами, ашрам и пуджа, ягья, крийя остаются антуражной абракадаброй.
   Касаемо исполнения: не покидало ощущение, что задумка его превосходит на порядок, что автору не в полной мере удалось воплотить в письменном виде ту интересную идею, что жила в его воображении. Все вроде просто и понятно, но чего-то не хватает.
   Касательно попадания в масть конкурса тоже возникли сомнения. Странная какая-то любовь получилась. Ни земная и ни божественная. И ни к женщине, и ни к мужчине. Ни на ту, ни на ту герой так и не решился. Остался бобыль бобылем.
  
   Обращает внимание:
   я не знаю, что с тобой случилось в ашраме... - и мы не знаем! А очень хочется! Как-то очень неожиданно стал разворачиваться сюжет. С обрыва линий. И даже то, потом делается экскурс в прошлое, и всему дается объяснение, не спасает от неудовольствия завязки "из ниоткуда".
   считаю тринадцатками - интересный какой способ самоуспокоения. Надо будет попробовать. Куда любопытней, чем семерками.
   прислушиваться к одной такой глоссолалице - кому-кому? Это настолько авторское слово, что даже яндекс выдает ссылку только на само это произведение.
   Ты чего колбасишься? Разве еще не просветлел? - просто песня.... Нет слов.
  
   Итог: не смотря на всю незамысловатость исполнения, мне понравилось. Самый необычный сюжет из всей подборки, читается легко и приятно. А для высокой конкурсной оценки не хватило недостатка воплощенной любви, и помешал переизбыток кришнаитской лексики без пояснений. И возможно, некая простота и обыденность места действия и стиля изложения.
   За фантазию автора отдельное спасибо.
  
   В лужах отражается Солнце
  
   Самый вкусный рассказ первой группы. И единственная крепкая пятерка. Грамматически вычитан, разумеется. Даже не буду пытаться выискивать неточности - до меня уже поработали, и не один раз.
   Насчет сюжета и соответствия - полное. Даже более чем. Понятие любви шире, чем между двумя особями одного биологического вида. Оно - всеобъемлющее. На уровне планетарного и межпланетного масштаба.
   По стилю напомнило Крапивина, которым некогда зачитывалась. Те самые грамотные легкость и простота, которых порой так трудно бывает добиться.
  
   Возникла пара вопросов:
   1) Зачем такое наособицу отстоящее начало?
  
   В лужах отражается Солнце
  
   У фиолетовой фиалки листья имеют форму сердца
  
   Это как заголовок? Или как уже начатый отрывок из письма, которое читала сборная команда? Само оформление оставило в недоумении, поэтому просто пропустила, и читать стала сразу с основного текста.
  
   2) не скажу, что недостаток, но сама предпочитаю в тексте короткие числа прописью. Одно дело, когда ведется сложный длинный подсчет баллов. Другое, когда две недели пишутся как "2 недели". Откуда такая любовь к цифрам? Чтобы проще было воспринимать глазу?
  
   Замечания:
   ...плача попросила девочка. - точно не нужна запятая?
   ...если ему удалось вытерпеть...как его сейчас могли достать Зеркальщик или Погаситель! - лично мне так и просился вопросительный знак вместо или вместе с !.
   Да... . Не знал, что ты поэт.....хм, да, - может, урезать число точек? Многоточия вполне обойдутся и тремя.
  
   Итог: в целом все отлично. Не придраться. Даже к сюжету - ибо не хочется учить рыбу плавать. Правок и доработок не требуется.
   Автор, спасибо за доставленное удовольствие. Даже сохранила себе в библиотечку, что делаю лишь в случае, когда вижу законченное профессиональное произведение с интересным сюжетом и хорошим языком.
  
  Всем спасибо за внимание!
  И дальнейших творческих успехов!
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com О.Бард "Разрушитель Небес и Миров. Арена"(Уся (Wuxia)) А.Вильде "Джеральдина"(Киберпанк) В.Свободина "Прикованная к дому"(Любовное фэнтези) К.Федоров "Имперское наследство. Сержант Десанта."(Боевая фантастика) М.Зайцева "Трое"(Постапокалипсис) М.Юрий "Небесный Трон 1"(Уся (Wuxia)) К.Юраш "Процент человечности"(Антиутопия) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) И.Иванова "Большие ожидания"(Научная фантастика) С.Волкова "Игрушка Верховного Мага 2"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"