Белянский Павел: другие произведения.

Обзор рассказов конкурса Хиж-2009. 3 группа (вся группа)

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:


Обзор рассказов конкурса ХИЖ-2009

   Здесь я буду разбирать свою группу. Написать подробно о каждом рассказе не обещаю. Не обещаю вылавливать орфографических и грамматических блох и вычитывать дурно отредактированные тексты - для этого есть комментарии к каждому произведению и чуткие к грамматике читатели.
   Все, кому хочется моего критического слова, может оставлять ссылки на свои рассказы в комментариях к обзору. Не обещаю рассмотреть каждый рассказ, тем более, если рассказ покажется сырым, недоделанным и недодуманным. Доделывать и додумывать ни за кого не буду.
   Аннотаций к рассказам не читаю.
   Обещаю каждый рассказ прочитать и высказать мнение, может быть коротко, может быть расширенно, но о каждом из подсудной группы или по заявке.
   Кто желает, может высказываться о моем, участвующем в конкурсе, рассказе Хиж-2009: Чертова дюжина.
   А пока, для начала, поглядим случайным образом выбранный рассказ.
  
   Русская свадьба в Париже
  
   Увы, читатель, увы. Перед нами не рассказ, а кусок повести. Попадись мне такое произведение в подсудной группе, я бы поставил ему низкую оценку и не разбирал бы его у себя в обзоре. На конкурсе рассказов должны побеждать рассказы, а не отрывки повестей, пускай даже повести будут и не самого плохого качества.
   Однако, раз первым блином мне достался отрывок, отрывку и отдадим должное.
   Отрывок повествует о писателе Тургеневе, который, по мнению автора, был не только (или не столько) талантливым писателем, но и успешным шпионом на службе государевой. В отрывке Тургенев успевает приехать в Париж, где выступает шафером на свадьбе князя Орлова, после которой Тургенев беседует с послом России во Франции Киселевым. Собственно, вот и весь сюжет, если подобную последовательность действий можно назвать сюжетом рассказа.
   Язык произведения стилизован под старый классический стиль, изложение идет в неторопливом размеренном ритме. Однако, если вы меня спросите, удалась ли автору классическая манера изложения, я отвечу - нет. Фразы классического автора красивы красотой алгебраических формул, в них у каждого слова есть свое и только свое место, изменить которое означает убить предложение, уничтожить. Наш же автор грешит неверным и косноязычным построением предложений. Вот кое-что для примера.
   ...он устал также от щекотливых вопросов гостей, замаскированных под вид любезности... Замаскированный гости.
   ...Тургенев повернулся, и увидел хлебосольного хозяина, посла Павла Киселёва, который терпеливо дожидался окончания его беседы с Трубецкими... Кто дожидался окончания беседы, для меня так и осталось загадкой.
   ...мощный лоб плавно переходил в высоко обнажившийся череп... Не знаю, как читатели, я будто в анатомическом музее побывал.
   ...Жених - прежде красивый человек тридцати лет, изуродованный войной, в блестящем парадном мундире генерал-майора, с орденом Святого Георгия 4-й степени на груди и черной повязкой на левой пустой глазнице, ответил... Мне ясно, что прежде жених был красивым человеком тридцати лет, изуродованным войной и в мундире. А сейчас он какой?
   И так далее. И тому подобное. Выискивать все ошибки у меня нет никакого желания. Интересно другое. Такие ошибки - это невнимательность автора или плод неумелой стилизации? Учитывая многочисленные неумелые местоимения "это" (...После прочтения положенных в этом случае молитв..., В этот момент из толпы..., ...назначенный на эту должность..., ... полицейская ищейка этим не встревожится... и т.д.), постоянно выскакивающие в произведении тут и там, учитывая часто встречающийся глагол "был" (...Невеста, которая была моложе..., ...был выше жениха..., ...Мужчины готовы были начать долгий спор...), я склонен сделать вывод о неумелой стилизации.
   Кстати о глаголах "был-были-было". Использование их, пусть даже и не частое, всегда идет в ущерб образности текста. Любого текста. Я уверен, что любое словосочетание со словом "был" всегда можно заменить иным, гораздо более мощным по образности и выразительности и более уместным глаголом.
   Что ж. Буду заканчивать обзор текста "Русская свадьба в Париже".
   Мой итог. Данное произведение не является рассказом, а есть сырое начало пока не совсем умело стилизованной под классику повести. В рамках конкурса я бы поставил низкую оценку. Если же рассматривать в качестве самостоятельного крупного произведения, я бы посоветовал автору еще поработать над текстом.
  
  
   Хиж-2009: Гаруспики
  
   От судьбы не уйдешь.
   Не самая свежая мысль. Рассказы, осененные такой мыслью, (даром, что есть множество классических примеров) из конкурса в конкурс появляются с завидным постоянством. Человечество всегда интересовало будущее, будоражила возможность заглянуть в него и, (вот желанная цель!), изменить его. Очередная версия о способности "заглянуть за горизонт", выставленная на конкурс ХИЖ, называется "Гаруспики".
   На мой взгляд, у рассказа есть одна большая беда, не позволяющая произведению раскрыться в полную силу, не дающая тексту стать четким, ярким, запоминающимся, на сколько может стать ярким и запоминающимся рассказ со вторичной идеей. Беда эта кроется в манере повествования. Рассказ ведется от первого лица, но от части к части, на которые разбит рассказ, первое лицо меняется. То рассказ ведет командир отряда (легат), то гадатель (гаруспик), то какой-то праздный зевака, то опять гадатель, но уже другой, новый. И так они меняются, пока окончательно не запутывают читателя, и он, читатель, в водовороте последней части рассказа, с трудом выныривает на поверхность текста, чтобы глотнуть немного здравого смысла, оглянуться назад и по смыслу, а не по тексту, догадаться, что в этом рассказе к чему. В итоге от рассказа остается раздражение.
   Вот, к примеру, отрывок из последней части рассказа.
  
   - Ну, как твои куры, гадатель? Проголодались? Догадываемся, что говорит легат.
      Я зашел к нему на рассвете. Он сидел около клеток, осунувшийся и злой, с запавшими глазами. Мои люди давно волками глядели на него, уже не стесняясь, вслух обвиняя во всех грехах. Как же, это из-за него мы не можем начать бой. Кто к кому зашел? Ранее в тексте было сказано, что легат ночи просиживал у клеток с курами, так как боялся, чтобы кур никто не накормил. Я, следуя такой установке автора, решаю, что у кур очередную бессонную ночь провел легат. Значит, слова принадлежат гадателю.
      И кур у нас почти не осталось, все с голоду передохли.
      - Будем пробовать снова? - обреченно спросил он. Опять. Кто спросил? По моему пониманию - спрашивает легат. Ведь я уже решил, что прямая речь в этой части текста принадлежит гадателю.
      Ему уже все равно. Я подошел, присел рядом на корточки, разглядывая кур, просунул сквозь прутья палец, погладил перышки. Выходит, и эти слова принадлежат гадателю.
      - Знаешь, я тут подумал... - начал осторожно, - мы все время не правильно спрашивали. Говорили - смогу ли я победить. Надо не так. Надо - смогут ли мои воины победить в этой битве. Победит ли Рим. Не я. Давай попробуем, а? Гадатель?
      - Я не понимаю... Легат?
      Он качает головой. Да понимает он! Вот как раз сейчас все и понял, я по глазам вижу. Аж вздрогнул, напрягся. Гадатели - они вообще все понимают удивительно хорошо. Попробуем? Я понимаю, что слова принадлежат гадателю. Он, повторюсь, говорит в этой части рассказа от первого лица. Но тогда как понимать слова гадателя - Гадатели - они вообще все понимают удивительно хорош..? Что, гадатель убеждает сам себя? Разговаривает сам с собой и сам себя понимает? Не знаю, как остальных читателей, но меня автор вполне успешно запутал.
  
   Беда рассказа в том, что построение текста не продумано автором.
   Конечно, текст должен заставлять читателя думать, но при этом читатель не должен бродить по тексту, как легион по болотам, не в силах найти выхода из заколдованного круга. Расставить вешки, указывающие читателю путь - дело автора. В данном рассказе с вешками автор не справился.
   Берясь за вторичную идею, автор заведомо подставляется под критический взгляд читателя. Новой, свежей, неистоптанной идее простят многое. Заезженной теме не простят ничего. Для того, чтобы удержать читателя на вторичной идее, надо суметь найти новый ракурс, дать захватывающую читателя интригу, испечь харизматичных героев, выдать яркие запоминающиеся диалоги и описания. Пережевывая пережеванное можно попасть на вполне справедливый читательский гнев, а потом удивляться, отчего и почему меня не понимают. Увы, автор, вас просто понимают слишком хорошо.
   Мой итог. Вторичная идея и до конца не продуманное построение текста делают из среднего по уровню влияния на читателя рассказа очень посредственное произведение. Если поправить построение, получится крепкий средний рассказ, не шедевр, но такой, которым если и не хвалиться, так и не стыдиться наверняка.
  
  
   Хиж-2009: Нежить  
  
   Третий рассказ конкурса фантастического рассказа, рассмотренный мной в рамках обзора, и третий рассказ, обращенный не в будущее, а в прошлое. Как тут не вспомнить Юнга с его коллективным бессознательным?
   Однако, поговорим о рассказе.
   Перед нами детективная история о превращениях покойников в людей и людей в покойников в декорациях девятнадцатого века. Я бы отнес произведение к литературе исключительно развлекательной. В произведениях развлекательных редко встретишь сверхидею. Произведения развлекательные редко создают что-то новое в литературе, а только идут на поводу у среднего читателя. Похожим образом создается массовая реклама - маркетологи знают, что внимание людей прежде всего привлекает эротика и дети, и в итоге голые барышни рекламируют строительный инструмент, а дети - банки и кредитные союзы. Я не говорю, что массовая культура хорошо или плохо, я только хочу обозначить классовую принадлежность обсуждаемого произведения.
   Итак, в рассказе я не встретил никакой особенной идеи, рассказ не заставил задуматься, не оставил после себя каких-либо поводов для читательского размышления, однако при всем при этом рассказ прочитался с интересом и позабавил, как и положено развлекательному тексту. Я не сказал, хорошему развлекательному тексту, потому что до оценки "хорошо" рассказ, увы, не дотягивает.
   При достаточно неплохом детективном сюжете рассказ портит невнятная и спорная авторская образность. Вот ее некоторые примеры.
  
   Судья с хрипами занял кресло и грохнул молотком. Так они и уселись в кресле все вместе - судья и хрипы.
   - Я повторяю, - сказал Фейст. Под марлевой повязкой словно что-то взорвалось. - Встаньте. Лично я так и вижу этот взрыв под марлевой повязкой, на грязной марле выступили кровавые пятна, а судебного секретаря забрызгало.
   Голос звучал так, словно глотку пилили ножовкой. Автор, ваши волны падают стремительным домкратом. Или выбирайте знакомые образы, или четче формулируйте, или сходите в морг, попросите ножовку и горло.
   Вескер указал мясистым, как фаллос, пальцем на подсудимого.
   И прочие, и прочие.
  
   Вот такие попытки (а иначе я их, простите, назвать не могу) быть образным изрядно портят рассказ. Ладно бы, будь подобные словесные упражнения стебом, шуткой или авторским стилем. Но нет. Они выскакивают вдруг, между вполне нормальными описаниями, на них спотыкаешься, их перечитываешь с непониманием, а ближе к середине рассказа, уже и с раздражением.
   Мой итог. Развлекательный детектив на мистическую тему, который вполне мог бы получиться, если бы не авторская образность. Автору могу посоветовать только одно - больше работать над текстом.
  
  
   Хиж-2009: Искусственная жизнь
  
   Детский рассказ, написанный детским языком о детях будущего и их детских проблемах.
   Увы, я бы и рассказом данное произведение назвал с большой натяжкой. Это не рассказ - это детское изложение рассказа. Мне очень не хочется обидеть автора, наверняка молодого или, может быть, не молодого, но совершенно неопытного, пришедшего на конкурс за своей порцией критики. Но цель конкурса не научить, а отобрать лучшие рассказы, а ваш рассказ, уважаемый автор, плох и вообще, и для конкурса в частности.
   Рассказ требует серьезной проработки, как в плане письменной речи, так и в плане психологизма героев, их поступков, их речей. Здесь недостаточно попросить кого-то выловить все грамматические ошибки. Кстати, таких ошибок в рассказе я не встретил, толи внимания не обратил, толи рассказ старательно вычитан. Но, опять же "но" и "увы", одной безукоризненной грамматики мало для хорошего рассказа.
   Честно говоря, прочитав с треть текста, я хотел просто сказать, что рассказ плох, и закончить его обзор на этом. Но на середине текста я решил, что отговоркой лишу автора главного, ради чего с подобными рассказами все когда-то приходили на конкурс, если, конечно, автор не настолько глуп, что намеревается победить на ХИЖе с данным текстом. Отговоркой я лишу автора критики, а без нее детские тексты так и остаются детскими.
   Потому, я разберу небольшой кусочек авторского текста.
   Итак.
  
   Сначала Сильвия шла медленно, слух ловил каждый шорох, а воображение говорило о множестве взоров, наблюдавших за каждым её шагом.
   Слух у вас ловит, а воображение говорит. Плохо, не литературно. У воображения нет языка. У слуха нет рук. Да еще "взоры".
   Слово - единственное ваше оружие, единственный ваш инструмент. Слово - вот все, что у вас есть, вот все, с чем вы выходите к читателю. Забудьте картинку, которую вы нарисовали в своем воображении. Она ничто для читателя, пока вы ее не описали для него, именно для него, для читателя. Ответьте себе, не мне, а прежде всего себе, в чем разница между следующими словами: взор и взгляд. Когда вы говорит "его взор" - кого вы представляете? А когда говорите - "его взгляд"? Есть разница между взорами и взглядами? А теперь решите, как на девочку могут смотреть обитатели Трущоб.
   Почему я так много говорю о вашем "взоре". Потому что каждое слово не только передает происходящее действие, но и несет эмоциональную окраску. Если вы умело подбираете слово нужной для сцены эмоциональной окраски, получается полотно, если неумело - мельтешение цветов и непонимание читателя, не погружение его в атмосферу рассказа. Взор - это высокомерный взгляд, бросаемый на человека с пренебрежением. Разве могут так смотреть обитатели Трущоб на девочку из темноты да еще в ее воображении?
      Сильвия бросилась наутёк по направлению к маячившей над крышами домов смотровой площадке с проклятым Носком. Сердце ушло в пятки, но теперь, как думала девочка, пути назад нет.
   "Наутек" и "по направлению". Если вышка есть цель девочки, то говорить о том, что девочка бросилась наутек к вышке очень странно. Можно идти к вышке, но не дойти и броситься наутек. Бежать к вышке - это не наутек. Что же касается "по направлению", то от таких канцелярских выражений надо избавляться в первых правках текста. Канцелярия - это для протокола, а не для рассказа. Кстати, канцелярский язык - грех всех детских текстов. Ищите образы, ищите слова, которые будут не только передавать действие, но и эмоционально окрашивать текст для его правильного восприятия читателем.
      Трущобы были далеко не мирным районом. Тут не было полицейских ботов и, само собой, находилось немало лиц, промышлявших криминалом; тут скрывались беглые преступники.
   Избавляйтесь от повторов. И бегите, спасайтесь от глаголов "был-были-было" и местоимения "это". Былкать и эткать в литературном тексте плохо. Ищите слова, ищите, любое "это" и "было" можно заменить хорошим образным словом.
  
   И ведь я взял пять идущих подряд предложений. И я еще не касался психологизма поступков героев. А там есть, ой есть за что взяться.
   Однако, буду закругляться. Я не учитель литературы. Направление работы по мере сил я дал, а пойдет им автор или нет, дело уже не мое.
  
   Мой итог. Детское изложение рассказа с полным набором детских болезней текста. Попадись мне в группу - поставил бы низкую оценку.
  
  
   Ловушка для неприятностей
  
   Я отнесу данный рассказ к популярной нынче группе произведений "городское фэнтези". Главные герои - мальчик Рин и девочка Кель - учатся жить во взрослом мире, в мире неприятностей и бед. Не все сразу получается так, как хочется, а неосторожный эксперимент в итоге оборачивается смертью любимой бабушки. Вот такая вот веселая сказка, ребята.
   Рассказ поделен автором на семь частей:
   - Введение, в котором автор рассказывает, что несчастья в мире людей переносят насекомые. Мне сразу вспомнились Лукьяненко и его "Дозоры" с комарами в сумраке. В разбираемом рассказе простые люди не видят насекомых, которые разносят несчастья. Видеть насекомых - удел избранных, или иных, если угодно.
   - Вторая часть, в которой в рассказ влетает стрекоза, а читатель вводится в курс дела, что стрекоза - самое страшное из насекомых, потому что несет не какие-нибудь неприятности, а саму смерть.
   - Третья часть, в которой читателя знакомят с бабушкой Рина и Кель, с бабушкиной лавкой волшебных вещей, и рассказывают, что бабушка собирается отойти от дел, оставив магазинчик внукам. Для меня в этой части рассказа остался не понятым персонаж продавщицы. Зачем она была введена в рассказ? Какой смысл её присутствия в тексте? Не выстрелившее ружье, вывешенное автором для мебели. В повести я бы и внимания на нее не обратил, но для рассказа продавщица определенно лишняя.
   - Четвертая часть, в которой Рин решает торговать не только амулетами от несчастий, но и самими несчастьями, а потому убеждает Кель наловить для эксперимента по приручению мелких насекомых.
   - Пятая часть, в которой дети понимают, как питаются насекомые. А питаются они друг другом, превращаясь в итоге в насекомых более высокого класса. Дети понимают, что так, поедая друг друга, на свет появляются стрекозы.
   - Шестая часть, в которой в результате детской неосторожности рождается стрекоза.
   - Седьмая часть, в которой стрекоза, родившаяся в шестой части, приносит бабушке смерть.
   На мой взгляд, выбранная автором композиция вполне себя оправдывает. История разворачивается постепенно, читателя неторопливо вводят в мир и знакомят с героями, интригуют желанием мальчика продавать несчастья и через кульминацию с рождением стрекозы приводят к развязке со смертью бабушки.
   Увы, неплохую композицию губят картонные невыразительные персонажи. Во-первых, от героев в рассказе нет ничего, кроме их имен. Единственный полуживой персонаж с единственной однобокой чертой характера - Кель с ее страхом. Все остальные герои введены автором в рассказ ровно на столько, на сколько было необходимо, чтобы рассказать историю. Героев не видно. Героев не чувствуешь. В итоге - в поступки героев не веришь. При такой плоской подаче персонажей непонятно для чего введенная в рассказ продавщица магазина выглядит ненужно и нелепо. Опять же странно выглядит желание мальчика продавать несчастья. Странно потому, что для такого желания у ребенка должен быть не простой характер, обязана быть какая-то либо темная сторона, либо постоянная тяга к экспериментам и при этом присутствовать не абы какая сообразительность. Желание продавать несчастья появляется ниоткуда. И, появившись из ниоткуда, приводит к ужасной трагедии - смерти бабушки.
   Но развязка не действует на читателя должным образом.
   Нет должной жалости к бабушке, потому что автор не дал читателю сначала полюбить ее, не показал читателю ни ее характер, ни ее саму.
   Нет должного ни осуждения, ни испуга, ни переживания за мальчика. Потому что нет кого жалеть, нет понимания, почему он решил экспериментировать, нет у читателя никакого оправдания для действий детей, кроме детской глупости.
   И неплохой по замыслу рассказ разваливается. Мораль теряется, выходит как бы не в фокусе.
  
   Что касается языка рассказа. Язык скорее неплох.
   Есть разные неточности, вылавливать которые, честно говоря, нет желания. Например:
   Шуршали куртки, зонты и шины автомобилей. И над всем этим стоял тонкий звон маленьких крыльев, такой привычный, что люди его почти не слышали. То есть, зонты, куртки и шины шуршат громче, чем работают двигатели машин?
   Изрядно портят текст многочисленные "это":
   И над всем этим стоял тонкий звон... проникали сквозь любую из этих преград... не обращали на это внимания...
   Я устал уже повторять в своем обзоре о плохом влиянии всевозможных "это" на текст произведения. Использование "этих" губит образность текста, упрощает его, делает примитивным.
   Рискну переставить мебель в чужом доме. (Просто сил уже нет читать из рассказа в рассказ "это-эти-этим-этих")
   В рассказе:
  
   В пелене мелкого дождя таяли дома. Блестел асфальт, отражая размытые силуэты прохожих. Шуршали куртки, зонты и шины автомобилей. И над всем этим стоял тонкий звон маленьких крыльев, такой привычный, что люди его почти не слышали.
  
   Я написал бы:
  
   В пелене мелкого дождя таяли дома. Блестел асфальт, отражая размытые силуэты прохожих. Шуршали куртки, зонты и шины автомобилей. И над шумом города висел тонкий звон маленьких крыльев, такой привычный, что люди его почти не слышали
  
   Автор, ну найдите подходящие слова для ваших многочисленных "этих"!
  
   Мой итог. Неплохая задумка, хорошая композиция и пока не самая лучшая реализация в плане описания событий, прорисовки героев - их образов и психологии поступков. Попадись мне в группе - оценил бы средне.
  
  
   1500 секунд
  
   Рассказ неоднозначный.
   С одной стороны, у автора хорошая письменная речь, автор умеет подавать материал. С другой стороны, все авторское мастерство так и не приводит к созданию полноценного рассказа.
   Почему? Попробуем разобраться.
   В рассказе автор использует не самую простую, так называемую плетеную композицию. Действие постоянно размывается, из последовательности событий в настоящем времени автор то и дело возвращает читателя в прошлое своих героев и перемещается от одного героя к другому.
   Рассказ состоит из нескольких действий.
  
   Действие 1-е. Главная героиня Камеко-сан сбегает (именно сбегает, выпрыгнув в окно) из дома в день своего 25-летия супружеской жизни. Героиня бежит к летательному аппарату, который быстро куда-то ее уносит.
   Действие 2. Вано, муж Камеко, вспоминает годы совместной жизни с Камеко - свои попытки заняться бизнесом, потом свою работу в охране, подработки Камеок переводчицей и ее работа в японском ресторане, вспоминает о невозможности завести ребенка и , главное, вспоминает о нечаянно найденном письме "из диагностической лаборатории центра геронтологии", в котором говорилось, что Камеко остается жить около трех месяцев.
   Действие 3. Камеко куда-то летит на флаере. Торопится. Читает письмо из центра геронтологии, в котором Камеко уведомляют, что ее муж, Вано, пожертвовал свой жизненный срок в размере 180 месяцев в пользу Камеко. Камеко вспоминает свое прошлое - работу дворником, потом официанткой в ресторане, потом уборщицей, потом работа какой-то танцовщицей с веером (намек на проституцию?), отдых в Крыму.
   Действие 4. Вано вспоминает, как встретил Камеко. Оказывается, Вано служил в спецназе, а после службы устроился по контракту в японский "иностранный легион", призванный охотится за японской мафией. Камеко жила у одного из главарей мафии, готовилась отдать свою жизненную силу главарю. Главаря ликвидировали, Вано забрал Камеко с собой. Вано вспоминает, как безденежно жилось на родине после окончания контракта.
   Действие 5. Камеко прилетает к центру геронтологии. Автор рассказывает, что такое передача жизненной силы, и как она продлевает жизнь. Камеко куда-то ведут в сопровождении охранника Шуры, бывшего сослуживца Вано. Камеко проситу Шуру не мешать ей. В чем не мешать? Об этом автор умалчивает.
   Действие 6. Супруги куда-то идут. Держаться за руки.
  
   Все? Да, все, рассказ окончен.
   Итак.
   Автор умело развернул перед читателем полотно жизни главных героев, раскрыл суть фантастического допущения и попытался раскрыть суть поведения каждого из героев под влиянием груза прошлых лет. Очень непростая задача для такого небольшого объема текста. Я говорю - попытался раскрыть суть поведения, потому что, на мой взгляд, с раскрытием влияния жизненных перипетий на поведение героев автор не справился. Да, читатель видит жизненный путь Вано, да, Вано было непросто, он выживал, боролся (с собой, с врагами, с соблазнами, с бедностью). Да, читатель даже сочувствует герою. Но при этом все равно остается непонятным, почему Вано хочет отдать свою жизненную силу жене. Любит? Разве? О любви в рассказе ни слова. О желании быть значительным в глазах жены - да, говориться. О желании разбогатеть - да, сказано. А о любви - нет, и поведение Вано остается непонятным.
   Непонятно и то, зачем так торопится Камеко. Спасти мужа? Остановить? Или ей пришло время умирать и отдать свою жизненную силу кому-то? Ни намека. Ни полуслова.
   Непонятно, зачем в рассказ введен охранник Шура, и в чем он должен не мешать Камеко. И непонятно, помешал он ей в итоге или помог.
   Непонятна и концовка. Куда идут супруги? Что с ними случилось? Что ждет их в будущем? И опять приходит мысль - зачем автор так долго раскрывал прошлое героев? Для чего? Что прошлое героев дает концовке?
   Четыре первых действия, умело раскрывающих перед читателем характеры персонажей и мир вокруг героев, в итоге скатываются в какой-то словесный сумбур пятого и шестого действия. Навязчивое ощущение, что читаешь не рассказ, а повесть, изрядно покромсанную и сокращенную. Концовка недодумана. Непродуманность, смазанность концовки особенно заметна в синопсисе рассказа. Вдумчивое описание жизни героев, их мыслей, поступки героев, достаточно динамичное действие, в итоге вдруг сменяются непонятными описаниями природы и погоды.
   Ощущение, что автор где-то потерял одно или два действия.
   Разочарование от рассказа чувствуется особенно сильно на фоне хорошей письменной речи автора. Читать рассказ легко, интересно, приятно. Чувствуется, что автор умел и способен. И от понимания способности автора, читательское разочарование только больше.
  
   Мой итог. Хорошая задумка и хорошая авторская речь разбились о непродуманный до конца сюжет рассказа. Был бы рассказ в моей группе - оценил бы средне.
  
  
   Хиж-2009: Должник
  
   С первых строк рассказ обескуражил меня.
   Всего несколько первых абзацев, а имена героев, названия городов, местностей и стран посыпались, как из рога изобилия. Майка, Гирам, Кай, Эллунд (или Эллунда?), Бак, Катах (или Каттаха?), Лидда, Шемар!.. Всего первых 10 строк рассказа, только 135 слов текста, а уже количество имен зашкаливает! Я понял, что такая подача материала, когда читателя хотят сходу сбить с толку и заставить ничего не понимать, есть авторский стиль. Догадался, что за именами, щедро разбросанными россыпью в начале рассказа, кроется авторская манера изложения. Фишка. Авторский ход конем. В принципе, манера изложения имеет право на жизнь, если бы не несколько существенных "но".
   Во-первых, некоторые из имен встречаются только в начале рассказа, мелькают в числе тех самых ста тридцати пяти слов и исчезают навсегда, оставляя у читателя одно лишь непонимание. Во-вторых, манера изложения, когда на читателя вот так сразу валятся имена и факты, тем лучше, чем более полно в дальнейшем повествовании используются эти самые имена и факты. Повествование в таком случае должно напоминать клубок нитей, постепенно распутываемый автором перед изумленным читателем. В данном рассказе, к сожалению, никакого распутывания клубка нет - одни персонажи сменяют другие, нить обрывается, после чего к оборванному концу узлом привязывается новая.
   В целом, рассказ получился очень неровный.
   Для центральной идеи рассказа о пареньке-должнике, на мой взгляд, автор использовал слишком большое количество героев. Но не это главное. Рассказ - такой жанр, в котором всякое действие работает на раскрытие главной идеи произведения. В разбираемом же рассказе действие гуляет, как непривязанная Майка - появляются и исчезают герои, происходят разные события, идет объяснение мира и мировых законов, при этом на раскрытие идеи рассказа работают от силы полтора героя, полтора события и ни одного закона мироздания. Ни одного!
   Да. Герой - должник. Это ясно немножко в начале рассказа, когда героя спасают из портала, и немножко в конце, когда автор речами Юки вдруг бросается разъяснить герою (понимай читателю), к чему же написан рассказ. Все остальное, происходящее в рассказе, имеет отношение ко всему на свете, но никак не к идее рассказа. Идея не пронизывает рассказ. Происходящие события не раскрывают идею, а хотя должны это делать, постепенно, действие за действием, подводя читателя к финальному диалогу героя с Юкой.
   Что еще в рассказе, на мой взгляд, плохо.
   У автора есть пусть не новое, но с достаточно неплохим ракурсом взятое фантдопущение о порталах и времени. Фантдопущение есть, а идеи рассказа под него, увы, нет. То, что взял автор за идею рассказа, или, что будет вернее, то, как автор обыграл свою идею в декорациях фантдопущения, есть притягивание за уши, шитье грубо и нелепо белыми нитками торопливости. Мир живет от идеи в стороне. Мир делает из паренька должника (при этом ой как неуверенно делает, неубедительно). И все. Дальше с миром автор носится, показывает всем его, описывает особенности, но к идее рассказа эти описания не имеют уже никакого отношения.
   Вот самая большая беда рассказа.
   Идея, мир и герой - каждый в рассказе живет своей жизнью. Нет целостности. Нет гармонии. Нет и рассказа.
  
   Мой итог. Живо, увлекательно, но разбросанно. Когда идея, мир и герой заживут в рассказе вместе - может получиться хорошо. А пока - очень средне.
  
  
   Престидижитатор
  
   Это не рассказ. Текст на стыке мастерства, текст-маргинал, кусок из какой-то повести.
   Уже не детское изложение, но все еще не художественное произведение. Главным образом рассказ губит язык, письменная авторская речь. Ну, и отсутствие сюжета тоже тексту на пользу не идет.
  
   Это чувство сродни тому, что приходит к человеку, когда кто-то стоит у него за спиной. И это - разновидность страха. Я ощущаю, как его липкие щупальца начинают пробираться сквозь тщетно возводимые в сознании барьеры. Одновременно с этим я обнаруживаю волну нарастающего возбуждения. Страх смешивается с этим возбуждением и преобразуется в нечто новое, пугающее своей потаенной силой. Что это - ярость?
  
   В руках у нападающего сверкает сталь. Секунда - и возле моего горла оказывается изогнутый нож с широким лезвием, усеянным отверстиями разного диаметра. Нож блеснул и за секунду оказался у горла героя. И как герой в таком случае успел рассмотреть не только форму лезвия, но еще и отверстия? В зеркало вместе с нападающим смотрелся?
  
   Я делаю быстрые пассы, переплетая пальцы в причудливые фигуры... Быстрые пассы и причудливые фигуры из пальцев. У меня эти два образа не сочетаются.
  
   Но дело не в тавтологии и не в правдивости (или не правдивости) описываемых действий.
   Автор грешит канцелярскими словами и словосочетаниями. Это во-первых. И, во-вторых, автор не меняет ритм произведения в зависимости от действия. Так плохой чтец стихов с одним и тем же ритмом и выражением бубнит стихи любого содержания.
   Уважаемый автор. В тексте мало из предложения в предложение употреблять слово "ярость". Ярость надо описывать. Ее надо показывать. Ярость должна слышаться в прямой речи. Не в авторских словах, а в прямой речи. Ярость ваших героев безвкусна, как крахмал.
   Язык рассказа мне не понравился. Он уже не школьный, но все еще не литературный. Язык излагает, а не описывает. Излагает, а не погружает читателя в действие.
  
   ...губастой рыбьей пасти - грязные желтые зубы в форме трехгранных пирамид...
   ...Без пальто, в одной лишь рубашке и джинсах я начинаю замерзать, но стараюсь не придавать этому значения...
   ...В ее широко раскрытых глазах застыл неописуемый ужас...
   ...Порыв ледяного ветра срывает шляпу с головы круглолицего, но тот всецело поглощен открывшимся его взору Проходом...
  
   Всевозможные канцелярские слова и обороты портят динамику, делают текст скучным и нудным. Взять те же "зубы в форме пирамид". Таким способом можно описывать какой-то статический объект, портрет, образ, героя в отрыве от действия. Но в динамике драки, когда действие должно развиваться стремительно, образы перед глазами героя обязаны если и не мельтешить, то мелькать. Но нет. "Желтые зубы в форме трехгранных пирамид". Ритм сбит, герой дерется в вате, действие неспешно ковыляет. Или нож. С одной стороны, идет динамичное описание, как враг выхватывает нож - сталь сверкнула, и прошла секунда. С другой стороны, герой неторопясь описывает приставленный к горлу нож. Опять динамика сбита. И еще. Зачем вообще необходимо в тексте описание формы ножа?
   Не понравилась прямая речь.
   Речь героев неровна. Она будто не принадлежит конкретному человеку, а собрана от разных персонажей и напихана в героев в произвольном порядке. Центральный злодей, он же "адвокат", то называет героя жалким клоуном и фокусником, то вдруг называет его дружище, то опять фокусником с глупыми фокусами.
   Не понравились пространные речи главного героя.
  
   - Каковы гарантии, что вы не вернетесь сюда? С тем, чтобы сотворить то же самое, что проделывали неоднократно в других мирах? Грязные войны, жестокое рабство и вырождающиеся народы. Ты должен...
  
   Понятно, что герой умничает для читателя - автор такой патетической речью раскрывает суть злодеев. Но лично мне читать витиеватые морализмы главного героя, учитывая, что героя только что чуть не сожгли, странно и неинтересно.
  
   Да, о чем же, собственно, сам рассказ? В чем идея? Есть плохие парни. Есть хороший фокусник. Хороший фокусник обманул плохих парней и отправил их куда подальше. И что? И все. За что? А за то. Плохие парни наделены страшной силой. Которая может. Если и не сейчас, то скоро. И если не с нами, то с кем-то. А потому, нечего тут. Мы знаем, нам сообщили вовремя. Кто? Кому? Зачем? Почему? Для чего? Об этом ни слова. Если плохие парни не могут пока ничего сделать с нашим миром, что они в нашем мире делают? Или это не наш мир? А тогда чей?
   Коротко говоря, чтобы стать рассказом, текст требует изрядной переработки по сюжету.
  
   Мой итог. Написано сыро. Персонажи картонные. Неживые. Однобокие. За детским стилем идею рассказа искать неинтересно. Оценю средне.
  
   Голубая кровь
  
   Хороший рассказ.
   Не отличный, но хороший такой крепкий мастеровой рассказ.
   Из того, что не понравилось.
   То и дело в глаза бросались повторы местоимений. Например.
  
   Признателен тебе, малышка моя Мадлон, за то, что рада моему подарку. При дворе все находят, что роб из голубой парчи надлежит отделать не одними кружевами, но и золотыми лентами, шлю их вместе с письмом. Времени до разрешения суки Лиды остается все меньше (о, как недовольна была бы маленькая моя кузина, узнав, что более времени я провожу на псарне, чем возле принцессы, и более даже, чем в покоях г-жи де N!). Раз уж зашла речь о них, то отвечаю, что суженая моя все еще слаба после лихорадки. Лекари обещают, что в день свадьбы она будет на ногах; и да обрушится небосвод на их головы, если это будет не так!
  
   На мой взгляд, с повторами местоимений перебор.
   И еще. Начало рассказа показалось затянутым. Вернее даже не так. Сначала долгая переписка между Мадлон и Полем-Анри, размеренная, неспешная, в последней трети рассказа вдруг сменилась короткими письмами Клоретты и Антуана и финишировала письмом некой Каталины. Динамика рассказа сбилась, изменился его темп. Ничего страшного, но, на мой опять же взгляд, рассказу такая смена темпа на ползу не идет. Мне кажется, что первая часть рассказа вполне может быть сокращена без ущерба для сюжета, и тогда произведение выйдет в одном динамическом ключе и будет выглядеть более гармонично.
   Идея выведения "чистых" пород и параллели такого выведения между миром животных и миром людей понятны и обыграны хорошо. Однако, идея эта так не нова, что сделать на ее основе по настоящему отличный рассказ можно только новым интересным ракурсом. Увы, я интересный и новый ракурс не увидел. Потому,
   Мой итог. Хороший рассказ, в котором писательскому мастерству автора не хватило хорошей свежей идеи или более смелого разворота идеи имеющейся. Оценю выше среднего.
  
   Белый камень, желтая река
  
   Рассказ почти удался.
   Почти, потому что, на мой взгляд, у рассказа хромает стиль.
   Например, в начале рассказа.
   С такими же оголенными известняками и песчаниками в глубоком врезе русла, обрамленными поверху разлохмаченными корнями. Мне продираться сквозь эти рычащие "р" было сложно. Вначале я решил, что подобное использование "звуковых эффектов" есть авторский стиль, но, не встретив далее ничего похожего, отнес "рычащее" предложение в разряд казусов.
   К казусам стиля я отнес и многочисленные канцеляризмы, то и дело встречающиеся в тексте.
   ...неподвижный лес земного вида... ...за свою недолгую, но насыщенную, профессиональную деятельность... ...их возникновения еще не отслеживались... ...о странном явлении на своей территории... ...Причины этого явления оставались загадкой...
   Вот такие и подобные канцелярские слова, которые я бы тоже с охотой принял за авторский стиль, используй их автор постоянно, а не скатывайся к ним от случая к случаю, так вот, такие выражения изрядно испортили впечатление от рассказа.
   Где-то в середине рассказ мне показался подзатянут и скучен. На мой взгляд, там есть что сокращать, и сокращение пойдет рассказу исключительно на пользу.
   Категорично не понравилась концовка. Уронить в финале героя в обморок - расписаться в своем авторском бессилии. Вы, автор, вы сами придумали историю и сами не сумели ее закончить, просто закрыли глаза и все, вы в домике. А читатель в дураках.
  
   Мой итог. Неплохой рассказ с хромающим стилем и затянутым изложением, рассказ, который автор не придумал, как закончить.
  
  
   Большая казнь
  
   Вторичный рассказ. Вторична идея о телешоу с приговоренными преступниками в главной роли, затасканная киношниками от "Бегущего человека" из уже далеких 80-ых до "Смертельной гонки" 2008 года выпуска. Читать не интересно.
   ...запечатан орехами, словно шкатулка с сокровищами... Шкатулки с сокровищами запечатывают орехами?
   В целом, язык рассказа пресный, скучный, монотонный.
   Мой итог. Вторичная идея, написанная простым скучным языком.
  
   Хиж-2009: Жизнь моя - сердце моё
  
   - Мне кажется, что свет этот таинственен и важен, он сам по себе средоточие тех энергий, которые вещественней любого вещества... Я ощущаю в себе уверенность пред важным шагом.
      - Твоя впечатлительность чрезмерна. Но, пожалуй, без этого нельзя. Когда ступаешь впервые на эту стезю, никак не избежать волнения и страха. Не бойся. Я буду рядом. Готов ли ты?
   И опять "это-эти-этот-эту"! Стоит мне встретить в начале текста множественное употребление местоимения "это", которым автор затыкает беспомощные образные дыры своего текста, как рассказ по итогу оказывается детским изложением высокопарных морализмов. Что ж, читаем дальше с надеждой, что автор просто временно потерял контроль над своим словесным запасом.
   Увы. Чуда не случилось. И дальше в рассказе авторский язык мне не понравился - то и дело встречались разнообразные интерпретации местоимения "это", тут и там попадались косноязычные выражения, а где-то в середине рассказа прошедшее время, в котором ведется повествование, вдруг поменялось на настоящее.
   Разберу один пример авторской манеры изложения. Читаем:
   ...Казалось, весь парк зацвел огнями фейерверков, ожил радостными криками, смехом, веселыми песнями...
   Наверное, мое восприятие текста слишком кинематографично, но, в любом случае, я не могу понять, когда о крике пишут "радостный", а о песне - "веселая". Сразу хочется задать вопрос: радостный - это какой? Громкий? Тихий? Звонкий? Я не слышу "радостного" смеха. Для меня "радостный" - это не характеристика голоса. А веселая песня, она какая? Скабрезная частушка? Казачья плясовая? Комические куплеты Харриса?
   Или вот еще, для примера:
   ...На беломраморной щеке чернела крупная мушка. Её волосы, напудренные, казались одним целым с мраморной головой...
   У черной мушки есть волосы, и они напудрены.
   Сомнительную авторскую манеру изложения могли бы спасти идея и сюжет рассказа, будь они обозначены более четко. Мне сюжет рассказа показался размытым. Слишком многое автор отвел на догадливость читателя, не пожелав почему-то рассказать даже о самых нужных моментах. Например, я до конца так и не уверен, между чем и чем происходило перемещение героя - между сумасшествием и нормальностью, или между настоящим и виртуальным мирами.
  
   Мой итог. Невнятный сюжет, написанный невнятным языком.
  
  
   Хиж-2009: Очарованный мрак
  
  
   ...В течение следующего часа или двух, Вася досконально разъяснил другу...
   После живого интересного начала рассказа это "в течение" сбивает дыхание и мешается. Почему не сказать - "следующий час или два" - чтобы уйти от ненужной канцелярщины?
   На мой вкус, хороший рассказ. Вторичность идеи использования домашних животных во взрослых шпионских играх искупается хорошим авторским слогом, юмором и драйвом. Читать интересно.
  
   Мой итог. Неоригинальная идея, написанная весело и интересно.
  
  
   Хиж-2009: Мощь муравья
  
   Хороший рассказ.
   Что не понравилось - извлечение "силы" из муравья. Очень возможно, что и сила, как таковая, есть что-то "шевелящееся и ворочающееся". Может быть, что и у инопланетных существ есть возможность извлечения этого самого "шевелящегося и ворочающегося". Для меня данный момент описания силы и извлечения ее из муравья показался ненатуральным и не природным. Извлекай автор так силу из какого-нибудь инопланетянина - я бы и не зацепился. Кто знает, как оно там, у инопланетян, все устроено. А вот "шевелящаяся" сила муравья мне пришлась не по вкусу. Лично я убрал бы сцену извлечения силы из рассказа, обыграв спасение муравья стрекозой несколько иначе.
   В остальном, рассказ хорош.
  
   Мой итог. Хороший рассказ с одним непонятным мне явлением природы.
  
  
   Большая красная кнопка
  
   Увы, рассказ мне не понравился.
   Прежде всего, рассказ не понравился своей идеей. Очередная вариация на тему фильма "Матрица", с человечеством, сидящим по капсулам-сотам, и горсткой повстанцев, маниакально пытающихся то самое "капсульное" человечество спасти. Ну да ладно, и не новую идею можно умело обыграть харизматичными персонажами, интересным сюжетом и авторским стилем. В данном рассказе я ничего подобного не увидел. Персонажи одноклеточные, заточенные автором под одно желание, ровно на столько, на сколько автору требовалось для рассказа незатейливой одноклеточной истории. Антон хочет есть. Сергей хочет спасти человечество, просто потому, что хочет спасти человечество. А Вовка - он упрямый. Психологизма в поведении героев ноль.
   На мой взгляд, виной всему то, что автор, прежде всего, не определился, что в его истории является ключевым моментом, стержнем, вокруг которого следует распутывать нить действия. А главным является герой Вовка. Ведь именно он через последовательность происшествий меняется на столько, что не дает Сергею нажать кнопку. Автору следовало раскрывать внутренний мир героя Вовки. Через поиски питания, через смерть друга, через осмотр музея. В каждом действии должен быть Вовка, при чем Вовка изменяющийся, Вовка сомневающийся, Вовка думающий, тот самый, который в итоге в конце рассказа решит не дать Сергею разрушить "сотовый" мир. Мало сказать, что человек умный. Надо ум героя показать в тексте, через действия, через мысли, через поступки. Мы же в рассказе получаем только бесконечные морализмы Сергея да мычание Вовки, отчего концовка, в которой Вовка вдруг демонстрирует чудеса преобразования, выглядит мягко говоря нелепо. Ну а финальное падение Вовки в обморок - это вообще черт знает что. Зачем? Почему? Для чего? По рассказу Вовка - "похожий на ожившую бетонную сваю", большой человечище, и вдруг падает в обморок, как последняя институтка. Нелепо и глупо.
   Не понравился и авторский стиль изложения. В тексте хватает ошибок, наподобие приведенной ниже.
   ...Антон вышел на заваленную камнями и сором площадку, от которой в разные стороны расходились черные лазы тоннеля. Он был неимоверно худ, в свете фонаря его глаза казались адскими угольками, лихорадочно обшаривающими каждый сантиметр пространства... Неимоверно худой тоннель?
   Указывать все подобные ошибки у меня нет ни времени, ни желания.
  
   Мой итог. Очень средний рассказ на избитую тему с невнятными героями.
  
  
   Хиж-2009: На пыльных тропинках...
  
   Странный рассказ. Он скорее всего понравится всему тому ностальгирующему и уже редеющему поколению романтичных шестидесятников, которым приятно вспомнить ушедшую эпоху социализма с ее детским восторгом перед грядущим покорением космоса. Я же из тех, кто пришел восторженным старикам на смену. Я из тех, кто в бестолковой деятельности социализма видит разрушение страны, всенародный самообман и кризис "девяностых". Меня рассказ не трогает.
   По тексту.
   ...Вот мы и делали вид, что работаем. В обмен на то, что начальство делает вид, что платит нам зарплату. Остались одни старики... Прошедшее время повествования, потом настоящее время и потом опять прошедшее.
  
   Мой итог. Нормальный текст ни о чем.
  
  
   Стальное сердце
  
   Не рассказ. Синопсис чего-то большего, лубочный, плоский такой синопсис, для себя. Все здесь вторично. Первый претендент на единицу.
  
  
   Пролетая над пыльной планетой
  
   Рассказ просто завален местоимениями они-им-их-это-там. Сплошные местоимения. Продираться сквозь россыпи местоимений к середине рассказа становиться нудно, а от постоянной необходимости перечитывать абзацы, чтобы понять, о чем идет речь, желание читать пропадает напрочь. Если бы не конкурс - рассказ я бы не дочитал. Например.
   ...И вот некоторые люди решили, что тот народ, что живет и правит там, будет им помехой, не даст им спасти планету, не позволит получить доступ к последним необходимым ресурсам. Может они были и правы в этом... Кто в чем был прав? Мне подобная манера изложения не далась.
  
   Мой итог. Плохой текст о тривиальном разрушении Земли. Прохождение пройденного.
  
  
   Непобедимые
  
   Написан рассказ и не скажу, что безграмотно или неряшливо, а вот как-то по-детски, языком школьных изложений, с такими характерными школьными ошибками и оговорками.
   Например.
   ...Экипаж, состоящий из первого пилота и второго, спал... Из второго чего? Или кого? Если у вас два пилота, так и пишите - "первого и второго пилотов", а то у вас получает первый пилот, а на второе у нас котлета с картошкой.
   ...иначе можно было окончить полет с развороченными ракетами бортами... развороченные ракеты?
   ...начали облизывать пальцы, ставшие прилипчивыми от касаний к пульту... прилипчивые пальцы. Так мой шестилетний сын говорит. Но что смешно из уст шестилетнего мальчика, от автора конкурсного рассказа выглядит нелепо.
   ...Вспомнилось, как они с пилотами "Риска" нахлебались черного рома, и он попросился "порулить" кораблем... Так и вижу - ром просится порулить.
   И так далее, и тому подобное. Выискивать и приводить все ляпы у меня нет никакого желания.
   Сюжет рассказа тоже школьный. Я бы посоветовал автору для начала проштудировать литературу по подготовке современных диверсантов и разобраться с приемами работы диверсантов нынешних, прежде чем браться писать о будущих. Взять хотя бы контакт группы с неизвестными. Командир от начала контакта до конца поступает глупо, неправдоподобно, от чего нет доверия прежде всего автору.
   Но самое главное, что у текста сюжет не для рассказа. Это кастрированная повесть. Это ненаписанный роман. Но не рассказ.
  
   Мой итог. Не рассказ, написанный школьным языком.
  
  
   Все чужое
  
   Хороший рассказ. Прочел с удовольствием.
   Особых ляпов не заметил. Разве что, вот:
   ...автопилот пискнул от натуги, пытаясь удержать яхту от вращения. Удар был так силен, что я не удержался на ногах...
   Что не понравилось.
   Меня очень утомила манера повествования. Я не скажу, что она плоха. Как раз наоборот, на мой взгляд, она очень удалась автору, но читать поток текста лично мне оказалось утомительным и где-то в середине второй части я стал ловить себя на том, что прыгаю с пятого на десятое, так что пришлось вторую часть перечитывать еще раз. Кстати, о второй части. Она мне показалась лишней. Если первая часть показывает героя и мир, то во второй, как мне показалось, идет пересказ первой части на новый лад - все тоже самое, но в других декорациях. А вот третья часть получилась куда самобытнее второй, и добавила рассказу новых красок.
  
   Мой итог. Хорошая идея, хороший слог, хороший рассказ с провисшей серединой.
  
  
   Часовщик
  
   И опять получаем к прочтению не рассказ, а недоделанную повесть. Тяга текста к более крупной форме, чем рассказ, особо чувствуется в последней трети произведения, когда действию и его объяснению явно перестало хватать места, и автору пришлось впихивать множество объяснений в речь главного героя, вместо того, чтобы, как и было умело сделано в первой части рассказа, погружать читателя в ужас происходящего неспешным развертыванием текстового полотна. В итоге, после первой половины текста, в которой автору удалось создать ярких характерных персонажей, в которой читатель переживает вместе с героями, живет вместе с ними, так вот, после такой живой первой части, во второй части рассказа читателю подсовывают какие-то наскоро сшитые конспекты действия, объяснялки, будто автор вдруг куда-то заторопился и поспешил свернуть свое умелое повествование. Я уверен - рассказу не хватило объема. В таком виде, как есть, текст не пугает, как должен, не заставляет задуматься, как должен, не вызывает восхищения, не трогает так, как должен.
   В тексте никаких особых ошибок и ляпов не заметил.
  
   Мой итог. Хорошая интересная, но недоделанная повесть. Как рассказ, текст хорош лишь на половину.
  
  
   Хиж-6: Прививка
  
   У рассказа хорошая концовка и ужасное начало.
   Разберемся.
   ...Под набрякшими веками щипало так, словно кто-то швырнул Ильину в лицо горсть песка. Он начинал клевать носом, и то и дело тряс головой, чтобы заставить себя сосредоточиться на скользком бездорожье... Песок начал клевать носом и тряс головой?
   ...Перед ним лежал вечный лед, сливающийся у горизонта с сумеречным небом, в котором далекой тусклой звездой мерцало солнце... Перед кем? Перед песком?
   Проспав всего лишь пару часов, он летел по мёртвому льду, выжимая из шестиколесного вездехода максимум, чтобы раньше "Дюжины" получить новое оборудование. Вахтенный, буровик дядя Коля Сидорцев, разбудил его, как только получил сообщение от почтового робота.
   Кто летел по льду, проспав лишь пару часов?
   Кого разбудил вахтенный?
   Ильин поворчал, но поехал, деваться ему было некуда. После отъезда Белого, прежнего начальника станции, работы у всех прибавилось. Сидорцев и Скиба несли вахту, и кому-то надо было успеть в порт раньше, чем до криоботов, а главное, до нового воздушного генератора, доберётся Оффут. Это предложение просто повергло меня в шок. Я его прочел так: кому-то надо было успеть в порт раньше, чем ему же надо было успеть до криоботов. То есть, кому-то надо было попасть сначала в порт, а уж потом к криоботоам и к воздушному генератору. К чему вдруг выпрыгнул Оффут, и куда она добирается, я понял, только после второго прочтения предложения.
   Не будет нового оборудования, они до подлёдного озера не доберутся ещё несколько месяцев. Опять же, кто они? Белый? Ильин? Сидорцев и Скиба? Оффут?
   Исследования начнут проводиться на американской станции, и никаких тебе бонусов. А значит, придётся подписаться ещё минимум на год, чтобы хватило денег на маленькую ферму жемчужниц, которую его Кейко присмотрела неподалёку от Сахалина. Чья Кейко? Кто он, это неведомый "его"?
   В изобилии употребленных местоимений понять, кто есть кем, можно, лишь перечитав начало рассказа раза два-три.
   Что интересно, дальше повествование выравнивается, мешающие местоимения выпрыгивают, но уже в меньших количествах, точно автор расписался и перестал допускать такие школьные ошибки.
   Что не понравился по сюжету рассказа.
   Симбионты, на которых, кстати, построен весь рассказ, завязана вся интрига, появляются в тексте только под самый конец произведения, где-то в последней его трети. Эти самые симбионты появляются в объяснениях Гелия, но все ведут себя так, точно хорошо знают, что такое симбионты, хотя в тексте ранее о наноботах ни слова. На мой взгляд, такой подход к повествованию плох как для интриги, так и для повествования в целом. Получается, будто никто об этих симбионтах раньше не слышал (они в тексте не упоминаются), но их появление никого не удивляет и даже на основе этих симбионтов удается придумать способ спасения. Это как дикарю показать автомат. Да дикарь будет вокруг автомата в изумлении прыгать и бояться приблизиться. Куда уж тут взять дикарю автомат и отбиваться им от врагов. А в рассказе неизвестного испугался только один герой. Остальные повели себя так, будто они с этими симбионтами с детства знакомы.
   Кстати, на мой взгляд, было бы достаточно упомянуть о симбионтах где-то в начале рассказа. Например, чтобы Ильин высказался о них, как о ненужной и глупой штуковине, которой он в жизни никогда не воспользуется, пусть ему за это хоть миллионы предложат. И тогда дальнейшее поведение героев будет более логично, а развязка - более полноценной.
  
   Мой итог. Неплохой идея, неплохой рассказ, требующий некоторой редактуры.
  
  
   Вавилонская башня
  
   Одна из версий разрушения Вавилонской башни.
   Написано в пелевинском стиле.
   На мой взгляд, фразы тяжеловаты и перебор с научным докладом в начале рассказа - там, опять же на мой взгляд, есть что сократить.
   Не смотря на тяжеловесность и сложность к прочтению, написано хорошо, гладко, со вкусом к слову. Авторский стиль выдержан на протяжении всего рассказа. Написано с юмором. Древние страсти отражают нашу современность и заставляют задуматься. После рассказа остается хорошее послевкусие, хочется обдумать прочитанное и перечитать еще раз.
   Не будь первая часть рассказа столь тяжеловесной - поставил бы высший бал.
  
   Мой итог. Очень хороший рассказ.
  
  
   Эликсир бессмертия
  
   Пока читал рассказ, был уверен, что читаю образец сюрреализма. "Смешались в кучу кони, люди, и залпы тысячи орудий..." То есть, смешались цари и поданные самых разных мастей и столетий. И все дружно испугались смерти. И боялись ее, пока не пришел Интернет и не предложил всем страждущим цифрового бессмертия.
   К концу рассказа оказалось, что дело происходит в картинной галерее, а волнуются о смерти герои картин.
   Что не понравилось - длинна произведения. Рассказ изрядно затянут. Да и не рассказ это. Миниатюра. Остроумная смешная миниатюра, которую автор разлил в рассказ, добавив в текст изрядное количество воды. Каждый персонаж голосит по сути дела одно и тоже, все повторяют друг друга, повторение повторения за повторением.
  
   Мой итог. Не рассказ. Надо сокращать до миниатюры, остроумной и смешной миниатюры. В данном виде читать скучно и нудно.
  
  
   Вопросы Иммиграции
     
   Не могу оценить фэнтези высоко - ну, не нравится мне фэнтези.
   Однако отдам должное, рассказ написан смешно и, можно сказать, умело. Почему говорю умело с оговоркой, потому что, на мой взгляд, автор мог написать лучше, но выбрал для себя простой путь.
   Объяснюсь подробнее.
   Мне категорически не понравился сюжет. При интересной идее, сюжет вызвал у меня больше вопросов, чем ответов.
   Скелет сюжета таков:
   - герою в Тайной Канцелярии дают задание разобраться, почему после битвы в Ущелье все погибшие воскресли;
   - герой отправляется в путь;
   - в пути на героя нападает шайка разбойников, разбойники убивают героя;
   - неизвестный некромант воскрешает героя и рассказывает герою, почему выжили все погибшие в битве в Ущелье, кроме того, некромант рассказывает герою, как устроен мир, и передает герою послания для Тайной Канцелярии, и предлагает, как вернуть в мир гармонию;
   - герой возвращается в Канцелярию.
   А теперь вопросы.
   Зачем нужно было так долго грабить героя? Зачем нужна была такая длинная сцена ограбления, если её единственная задача - убить героя? Как для рассказа, сцена явно затянута в угоду авторскому остроумию.
   Зачем некромант искал встречи с посланником, а не написал просто письмо в Канцелярию? Вообще, какого черта некромант так словоохотлив с посланником? К чему такой длинный диалог, когда некроманту надо просто передать информацию, и не более? И неужели в Канцелярии так плохо осведомлены о делах в стране, что им надо растолковывать прописные истины, да еще через обычного посланника?
   Фактически, весь рассказ - это диалог между некромантом и посланником. Действия ноль. Единственное действие - убийство полсанника, и то непонятно для чего растянутое, будто "смерть Изольды".
   Автор не придумал действия, которое смогло бы раскрыть суть идеи в выдуманном мире, и в итоге ограничился банальной "объяснялкой" из уст некроманта. Убери в рассказе все, кроме диалога некроманта и посланника, - рассказ останется таким же понятным читателю, как и до сокращения.
   Что получаем? А получаем мы текст, в котором автор изрядно порезвился, веселя читателя, а идею пристегнул к своему веселию диалогом, как пристегивают к лошади дорожную сумку - и с сумкой, и без нее лошадь идет своей дорогой.
  
   Мой итог. Весело написанное фэнтези, с хорошей идеей, но непродуманным сюжетом.
  
  
   Хиж-2009: Город будущего?
  
   Чего не люблю категорично в любом произведении, так это всяческих "объяснялок". Терпеть не могу фраз, типа:
   ...Никто не знал точно, как и почему именно все произошло. Просто однажды человечество забеспокоилось, но было уже поздно...
   И так далее, и тому подобное.
   Словно читаешь не рассказ, а объяснительную.
   А ведь рассказ так хорошо начинался. Автор не объяснял произошедшие на Земле перемены, а показывал их, погружал в них читателя, давал читателю жить этими переменами. Хорошо построенные сообщения WinMax, пустынность, накатывающая постепенно, как неспешно приближающийся город, совершенно тоскливый в своей безвариантности и стандартности заказ номера в гостинице. Ну, хорошо же, здорово написано.
   И вдруг - нате вам пожалуйста, автору вдруг вздумалось объяснить, разжевать недожеванное и поспешить глотнуть вместо читателя, разрушив так умело созданное читательское настроение. Авторская речь, на мой взгляд, в рассказе выглядит ненужно. Я бы вообще ее убрал. Или, если уж так хочется объяснить причину произошедшего, ввел какое-то действие или размышления героя на тему.
   Не понравилась мне и концовка. Она какая-то размытая, не акцентированная, недожатая, совершенно не в ключе всего рассказа.
  
   Мой итог. Хороший рассказ. А мог быть очень хорошим.
  
  
   Потомок царя М...
  
   Наверное, это сюрреализм. Или еще какой-то там "-изм". Лично мне - не в коня корм. Начало порадовало здоровым юмором - посмеялся о души. А дальше, увы, мне ничего не понравилось.
  
  
   Хиж-6: Контракт
  
   Еще одна очередная вариация на тему фильма "Матрица".
   Вторичная идея. Увы, ракурс её подачи тоже оригинальностью не блещет. Особое раздражение вызывали старинные слова и выражения, непонятно к чему употребляемые то тут, то там.
  
   Мой итог. Скучно и вторично.
  
  
   Орхидея
  
   Идея не нова.
   Детская идея, отпочковавшаяся от черепашек-ниндзя.
   Исполнение тоже не блещет ни оригинальностью, ни мастерством. Множественные местоимения, щедро рассыпанные "это-этот-эти-его-их". Стандартные школьные ошибки.
   Вот, например.
   ...Но он списал это на изначальную несовместимость продуктов и спокойно растянулся на матрасе.
      Сон его был глубок...
   Это-его. Дело понятное. Кроме того, получаем глубокий сон матраса. Кстати, о "его сне". Зачем нужно было употреблять местоимение "его"? Что, у нас есть еще кто-то в рассказе, кто может в описываемый момент не спать? Или тоже спать? Почему не сказать просто - сон был глубок?
   Ну и так далее. В рассказе есть, что исправлять.
  
   Мой итог. Детский рассказ.
  
  
   Эмми Динго или Американская история
  
   ...Она по обыкновению сидит в своей кладовке за шкафом и разговаривает с мёртвым тараканом...
   И немного ниже:
   ...Таракан лишь застенчиво шевелит усиками на ветру...
   Откуда в кладовке за шкафом ветер?
  
   Негры, ракеты, дорога из желтого кирпича, дождь и Америка - все напомнило Рэя Бредбери. Есть что-то такое патриархальное в авторской манере изложения истории о девочке Эмми. Не понравились нецензурные выражения, хотя не могу сказать, что использованы они были не к месту.
   Каждая глава хороша. Написано атмосферно. Вот только в одно целое главы эти у меня так и не сложились. Что к чему и зачем - я так и не понял. Что за человек дождя и зачем он нужен девочке? Зачем девочка нужна человеку дождя? Нафига человек дождя пытал политика в присутствии Эмми? К чему финальная сцена? Кто убил девочку? Зачем? Почему? Если её убил человек дождя - опять же, зачем? Я ни черта не понял. Вот так бывает. Каждое слово по отдельности понимаешь, а вместе их сложишь и чувствуешь, что для понимания тебе явно не хватает глубины погружения в какой-нибудь стимулятор...
  
   Мой итог. Хорошо, но непонятно.
  
  
   Паразит
  
   Ну что ж.
   Параллель между жизнью "мозгового червя" и жизнью человеческого страха понравилась. Язык произведения хорош, читается легко, интересно, образы создаются, зрительная картинка получается, никаких шероховатостей не заметил. Отличный язык, ничего не скажешь.
   Сюжет выверен, сервирован и подан умело. Персонажи сменяют друга, каждый питая человеческий страх, и умирают, чтобы отпустить страх к новой жертве, нет, не к жертве - к носителю паразита. Автору удалось показать каждого из персонажей. Показать так, чтобы читатель их увидел и почувствовал.
   Лично мне не хватило в тексте авторского сочувствия героям, авторского переживания им. Казалось, будто автор рассказывает историю сквозь пренебрежительную ухмылку. Возможно, я просто слишком придирчив.
  
   Мой итог. Пока рассказ "Паразит" лучший из всего, что я прочел на конкурсе.
  
  
   Хиж-6: Во власти Пропасти
  
   И опять очередная вариация на тему "Матрицы", третья в группе из уже прочитанных рассказов. Увы, количество не переходит в качество. Нео, то есть, конечно, Рик, главный герой рассказа, научился перепрограммировать "Матрицу", то есть не "Матрицу", конечно, а "Пропасть", ну и, естественно, воссоединяется в итоге с любимой в хэппи-энде. Как говориться, разрешите вас отхэппиэндить.
   Не блещет рассказ и манерой изложения.
   Меня постоянно напрягали то и дело попадающиеся не к месту употребленные слова и выражения.
   Например,
   ...чье разрубленное туловище удобно лежало близ солдата... Лежало близ - это очень плохо. Выражение годится для неспешного описания сервировки стола на приеме у какого-нибудь графа, а не для битвы.
   ...Искаженное болью и ненавистью лицо Рика наблюдали сотни звериных глаз... Наблюдали. Так и вижу, как они спокойненько так себе наблюдают, прям зрительный зал монстров.
   ...Солдат уже не чувствовал ног, сосредоточившись на опасном гаде, изливающем слюну... сосредоточившись. И изливающий. Одно слово уместнее другого.
   Ну и так далее.
  
   Мой итог. Вторично, по детски, скучно.
  
  
   Хиж-6: Когда-нибудь, когда-нибудь...
  
   Текст-диалог.
   Здесь нет действия, нет сюжета, нет конфликта, да и герои в рассказе - исключительно говорящие головы, порционно выдающие цитаты разных научных и псевдонаучных трудов, докладов и статей. Сборник теорий, поданных в виде диалога.
  
   Мой итог. Не рассказ.
  
  
   Хиж-2009: Золотое колесо
  
   Неоднозначный для меня рассказ.
   Попробую разобраться, почему.
   С одной стороны, написан текст хорошим слогом, язык образный, а образы незатертые, интересные, живые, легко рождающие в воображении картинку происходящего.
   Например,
   ...Солнце ложится на соседнюю крышу, чтобы взять под прицел фасад нашего дома, но тщетно... Очень хорошо сказано.
   С другой стороны, рассказ не сложил впечатления целостного произведения.
   В рассказе много интересных фантастических находок и допущений. Каждое из них по отдельности интересно обыграно, выбран хороший ракурс, расставлены нужные акценты. Но вместе в единое произведение все допущения и находки складываться не хотят. Не работают они друг на друга, не строят рассказ вместе, а будто каждое тянет автора в свою сторону, и вот автор уже заметался между своими находками, так и не решив, какой же отдать предпочтение.
   Есть большой кусок текста, уделенный любви героини к охраннику Жене. Любовь - это хорошо, но в рассказе по итогу ситуация между Женей и героиней так и осталась не разрешенной. Тогда зачем безответной любви уделено такое большое внимание?
   Есть хорошая находка по поводу патентного бюро. Но и в ней, на мой взгляд, автор не раскрыл замысел до конца. Идея интересная, а тронута по верхам. В повести я бы с удовольствие прочел несколько примеров запатентованных и незапатентованных изобретений.
   Интересный ракурс у вампиризма. Эх, эту бы идею, да раскрыть не через банальный диалог, а сюжетно...
   Финал, на мой взгляд, провален полностью. Он смазан, он непонятен, он не звучит точкой, он не звучит даже многоточием, так, запятая.
   При чтении рассказа меня не покидало чувство, что автору очень не хватило объема. Задумка в рассказе на роман. Ну, пусть не на роман, но на хорошую повесть - точно. Сейчас перечитал свой отзыв и в нехватке автору объема убедился окончательно.
  
   Мой итог. Очень здорово написанный нерассказ. Автору посоветовал бы бросить конкурс и сесть за написание на основе не получившегося рассказа интереснейшей повести.
  
  
   О природе левитации
  
   Высокий спор о возможности летать двух камней.
   Когда в первой части, в которой говориться о камнях, автор щедро сыпал разными канцелярскими словами и выражениями, я терпел и думал, что такой стиль, пожалуй, вполне уместен, когда говоришь о камнях, твердых неповоротливых архаичных глыбах. Но когда и в следующей части уже при описании живых людей те же канцелярские выражения продолжили сыпаться с тем же завидным постоянством, я разочаровался. Дочитывал рассказ исключительно на силе воли.
   Порадовала фраза:
   ...Его походный костюм неопределённого серо-зелёного цвета протёрся в самых неожиданных местах...
   Неожиданные места костюма - это презабавно.
   Возможно, будь произведение написано не таким громоздким канцелярским языком, можно было бы сказать, что рассказ неплох. Впрочем, после Пелевина и его рассказа "Жизнь и приключения сарая номер XXII" мне любой текст о жизни неодушевленных предметов видится вторичным.
  
   Мой итог. Тяжеловесный текст на вторичную тему.
  
  
   Хиж-6: Свет кромешный
  
   Читал рассказ - радовался. Вот, думаю, наконец-то еще один претендент на "десятку". А написан рассказ действительно хорошо. Замечательно написан.
   И понятно, что прозрение будет у героя. И понятно, что вряд ли после прозрения ему мир понравится, в котором все в темноте живут. А все равно - читаешь с удовольствием, и переживаешь, и живешь рассказом.
   А вот что не понравилось - так это само прозрение. Столп светящийся не понравился. Чтобы человек сам прозрел, сам, без учителей, без чужой помощи, без чужого опыта и знаний, надо немалый труд приложить. А у автора так все просто - тронул столп и вот уже видишь. Не понравилось. В остальном же - замечательный рассказ.
  
   Мой итог. Замечательный рассказ с непродуманным моментом изменения главного героя.
  
  
   Хиж-6: Вдыхающий жизнь
  
   Ни один конкурс на СИ, в которых мне доводилось участвовать, ни один не прошел без рассказа на тему писательства. Обязательно кто-нибудь, да зацепит проблемы писателей, муз, редактуры, корректуры и сочинительства. Лично мне подобные тексты уже так набили оскомину, что вызывают неприятие уже только по своей сути. Вот и данный рассказ. И неплохо вроде как написан, а вот не трогает совершенно. Просто еще один текст.
  
   Мой итог. Еще один текст о нас любимых. О писателях, то есть. И не надоедает же авторам тема.
  
  
   Телега времени
  
   Сколько же рассказов написано на тему машины времени?
   Создать что-то новое, по настоящему интересное на таком утоптанном многими авторами игровом поле - задача крайне сложная. Автор, рискнувший сочинить произведение на тему машины времени заведомо подставляется. Ведь его будут сравнивать не с кем иными, а с грандами фантастики.
   На мой взгляд, "Телега времени" конкуренции не выдерживает. Рассказ напичкан абсолютно ненужными карикатурными персонажами. Зачем автору понадобились в рассказе Гришка и Исаевна? Абсолютно ничего не несущие в себе персонажи. В целом герои мне не понравились. Слишком все они трафаретные, без души. Рассказ хочет быть смешным, но читать о пьянке помещика с управляющим не весело. Ну и чего-то нового в неновом фантдопущении я не увидел.
  
   Мой итог. Вторично, трафаретно, не интересно.
  
  
   1 Rysss Голубая кровь
   Рассмотрено. Предварительная оценка 7.
   2 Грайгери Белый камень, желтая река
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   3 Томских В. Большая казнь
   Рассмотрено. Предварительная оценка 4.
   4 Эдауш К. Хиж-2009: Жизнь моя - сердце моё
   Рассмотрено. Предварительная оценка 5.
   5 Меркурьев И.Ю. Хиж-2009: Очарованный мрак
   Рассмотрено. Предварительная оценка 8.
   6 Челяев С.В. Хиж-2009: Мощь муравья
   Рассмотрено. Предварительная оценка 9.
   7 Ильич Р. Хиж-2009: Нежить
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   8 Лобачев Е.Б. Большая красная кнопка
   Рассмотрено. Предварительная оценка 4.
   9 Абоян В. Хиж-2009: На пыльных тропинках...
   Рассмотрено. Предварительная оценка 5.
   10 Грибкова К.О. Стальное сердце
   Рассмотрено. Предварительная оценка 1.
   11 Коновалова В.Н. Пролетая над пыльной планетой
   Рассмотрено. Предварительная оценка 3.
   12 Алин П. Непобедимые
   Рассмотрено. Предварительная оценка 3.
   13 Пимешков К.Н. Все чужое
   Рассмотрено. Предварительная оценка 8.
   14 Попов В.Г. Часовщик
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   15 Трой А. Хиж-6: Прививка
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   16 Кузьмин Е.В. Вавилонская башня
   Рассмотрено. Предварительная оценка 9.
   17 Акимов Н. Эликсир бессмертия
   Рассмотрено. Предварительная оценка 5.
   18 Магазинников И.В. Вопросы Иммиграции
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   19 Кантор Т. Хиж-2009: Город будущего?
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   20 Внук Л.Ш. Потомок царя М...
   Рассмотрено. Предварительная оценка 4.
   21 Егоров А.И. Хиж-6: Контракт
   Рассмотрено. Предварительная оценка 3.
   22 Deadly.Arrow Орхидея
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   23 Песчагин А. Эмми Динго или Американская история
   Рассмотрено. Предварительная оценка 7.
   24 Пик А. Паразит
   Рассмотрено. Предварительная оценка 10.
   25 Булавкин О.В. Хиж-6: Во власти Пропасти
   Рассмотрено. Предварительная оценка 3.
   26 Шатров А. Хиж-6: Когда-нибудь, когда-нибудь...
   Рассмотрено. Предварительная оценка 2.
   27 Истратова И. Хиж-2009: Золотое колесо
   Рассмотрено. Предварительная оценка 7.
   28 Колпиков А.Н. Престидижитатор
   Рассмотрено. Предварительная оценка 5.
   29 Минасян Т.С. Сквозь стекло
   По просьбе автора - не рассмотрено. Предварительная оценка 7.
   30 Вуки О природе левитации
   Рассмотрено. Предварительная оценка 5.
   31 Ерошин А. Хиж-6: Свет кромешный
   Рассмотрено. Предварительная оценка 9
   32 Всеволод С. Хиж-6: Вдыхающий жизнь
   Рассмотрено. Предварительная оценка 6.
   33 Ситников И.Б. Телега времени
   Рассмотрено. Предварительная оценка 4.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"