Гуфельд Зэев : другие произведения.

2-й Конкурс Альтернативной истории. Рецензии.

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Все рассказы номинации "Альтернативная история" отрецензированы:
    Скальпель (Лапин Михаил Михайлович), Планеты лир (Natwlad), Свобода выбора (Колдун Виктор), Палестинская проблема (Миротвор Шварц), Скиталец (А.Грюнфлюгельн), Окруженцы вышли (Кузнецова Мария Александровна), Студия религиозного дизайна (Кирлан Александр), Второе пришествие (Просвирнов Александр Юрьевич), Меж двух Атлантид (Фарбер Владимир), Скрипучее колесо (Новопольцев Игорь Андреевич), Границы (Михайлов С), Колесо жизни (Северцев Андрей), Мир нормаль (Леонов Сергей), Всплеск волны (Контровский Владимир Ильич), Операция "Камнепад" (Скляров Олег Васильевич), Olivier (Merlin Aka Alex95008), Суперреальная история России (Горностаев Игорь Анатольевич), Кощеева Игла (Ракитина Ника Дмитриевна & Михаил Бобров), Дом (Таис), Вечерние страны, Демоны войны (Magnum), За активный поиск (Черняев Игорь Александрович), Первый взмах меча (Токарев Дмитрий Васильевич), Трилитрон (Варлаков Георгий), Бородатый Анекдот (Демченко Евгений), Враг из зеленой папки (Дымов Влад), Детинец (Косоломов Юрий), Бомбист (Гуфельд Зэев), С поля гроза (Филиппов Алексей Николаевич), Terzium datur est (Горбовский Леонид Андреич), Ай да Пушкин! (Выворотень), Пес (Держ), Виа Долороза (Силаев Алексей Юрьевич).

Оценок пока никому не выставлял, номера перед названиями рассказов - это порядковые номера со страницы конкурса.
На возможную отрицательную критику не обижайтесь. Моя цель не разгромить, а помочь. Чужой опыт и свежий непредвзятый взгляд всегда могут пригодиться. И мне тоже.


Конкурс Исторической Литературы: Мертвые Цивилизации (II)
Альтернативная история. Рецензии


01) Скальпель (Лапин Михаил Михайлович)
Рассказ крепкий. Рассказ сильный. Рассказ страшный.
Уверенными мазками показан альтернативный мир, в котором Аляска так и не стала штатовской, хотя и российской быть перестала. Тотальное разоружение русской Аляски под эгидой войны за экологию сперва показалось странным, но намёк на политические интриги, рвущихся к власти мерзавцев, впоследствии всё разъяснил. Хотя, если честно, не помешал бы ещё один намёк, причём, пораньше - до того, как возникнет недоверие к сообщению, что движение зелёных оказалось сильнее военно-промышленного комплекса. Понимаете, к тому, что бездумная борьба за мир и воровство могут победить любую армию, мы уже привыкли. Но экология, как очередное использование во зло хорошей идеи, пока не столь привычна.
Не слишком убедительной мне показалась так же американская экспансия на север. В тексте есть параллели с Ираком: подоплёка войны - нефть, формальный повод - поиск ОМП. Вполне может быть. Но дело в том, что США очень старается держать марку хороших парней, а потому нефти и ОМП недостаточно для casus belli. К примеру Саддам Хусейн подставился тем, что напал на Кувейт. Короче говоря, без провокации со стороны Русской Аляски Штаты бы ещё долго чесали репу, действовали втихаря или (старый привычный трюк) попытались бы подставиться, чтобы потом заявить: "Аляскинцы - бяки, а ещё у них есть химическое и ядерное оружие, раз-два-три, мы идём искать..." И таки есть!
Впрочем, это не столько замечания, сколько примечания - мысли вслух.
Вот сижу и размышляю, а что бы сделал я на месте вашего героя? Ваш герой - умный, мужественный и честный патриот. Настоящий мужик. За которого всё решили. За которого проиграли войну, даже не попытавшись что-либо сделать. Которого подставили.
А он не сдаётся. Не может сдаться. И решает хоть как-то отстоять честь страны.
И губит миллионы людей.
Когда-то (в нашем мире) американцы подвергли ядерной бомбардировке Хиросиму и Нагасаки. Месть за Перл-Харбр? Скорее всего, и это тоже. Вся разница между ядерным ударом по Японии в нашем мире и по Америке в мире вашего рассказа - в этом "тоже". Американцы остановили войну. Ваш герой уже ничего не мог остановить.
Язык не поворачивается назвать его героем. И в то же время, я его понимаю.
Цепляет. Надолго. Я такие рассказы называю тренировкой для совести.
И ещё несколько примечаний. Несущественных, просто делюсь своим опытом, возможно, кому-то и пригодится:
"Набитый сумками, мешками, чемоданами и людьми ЯК-40" - очень уж по-русски: сперва грузы, а люди в конце.
"Едва поднявшись на сотню метров, самолет резко накренился направо, разворачиваясь на север. Обычно набор высоты"? - слишком много "на" подряд, режет слух, пусть хотя бы разворачивается к северу.
"но теперь пилотам приходилось совмещать два маневра" - думаю, здесь больше подойдёт "оба маневра", тогда будет подчёркнута именно одновременность действий, а не их количество.
"глядя в иллюминатор на освещенный ласковыми лучами заходящего солнца город" - получается слишком длинная фраза, лучше бы слово "город" поставить вперёд, тогда возникнет интонационная пауза.
"За небоскребами, поднимаясь высоко вверх по склонам гор, шли жилые кварталы" - это субъективно, но мне кажется, что в данном случае слово "шли" не подходит, лучше "расположились".

02) Планеты лир (Natwlad)
Наталья, возможно, мои слова покажутся вам обидными, но, пожалуйста, дочитайте эту рецензию до конца.
Хотя рецензии, в принципе-то, и нет. Во-первых, никакой альтернативной истории (условия конкурса) я в вашей повести не разглядел.
Во-вторых, принявшись копировать (для рецензии) допущенные огрехи, я быстро заполнил страницу, несмотря на то, что до конца самого произведения было ещё далеко. Огрехи я копирую только лишь для того, чтобы подсказать, что нуждается в исправлении. Но в "Планете Лир" это, увы, не поможет. Язык - заросли колючек, сквозь которые необходимо продираться. Герои столь схематичны, что не похожи даже на тени живых людей. Надуманные события. Множество логических ошибок. Множество банальностей. Это мёртвая вещь.
Ради объективности я просмотрел ещё несколько ваших произведений (дочитать их до конца не было времени). Но некоторые хотелось бы. К примеру, "Линию судьбы" и "Вишневую косточку". В них тоже немало погрешностей, они (даже с первого взгляда видно) нуждаются в основательной шлифовке, но в них уже чувствуетесь вы: самобытный язык, искренность настоящая, а не натужно созданная. И философия в самих событиях, а не в пространных рассуждениях.
Мне кажется, это и есть ваш настоящий стиль: словно сидим на кухне, и вы что-то рассказываете. Не стараясь сделать это красиво, не стараясь морализировывать, не стараясь блеснуть. А потому, интересно.
Честно говоря, я сам через это прошёл: пытался создать НЕЧТО. А потом понял, нечто - это ты сам, т.е. Окуджава прав: "каждый пишет, как он дышит... не стараясь угодить". А стараться нужно потом, редактируя.
Не считайте это поучениями, просто совет.

03) Свобода выбора (Колдун Виктор)
История о свободном человеке, вынужденном оправдываться. Оправдываться перед людьми, которым, собственно, всё равно, виновен их подсудимый или нет. Одни его ненавидят за свободу мышления, другие за невольную помощь врагу; но даже тем, кто становится на защиту героя, неинтересны ни его мысли, ни его желания, великий учёный нужен им лишь в качестве этакого живого компьютера. Герой мечтает о свободе выбора, и герой получает выбор: отказаться от себя или "вознестись вместе с дымом в рай".
Возможно, я неправильно понял концовку, но, боюсь, что был выбран "задымленный рай".
Интересны философские рассуждения великого учёного (и беглого монаха): он пытается быть честным (перед собой и людьми) в поисках Бога, но вынужден цепляться за старые догмы. Догмы страшные. Страшные не своими ошибками (настоящими или мнимыми), а своей победой.
Читал с интересом. Время от времени отрываясь, чтобы разобраться в мыслях и чувствах, которые взбаламутил во мне ваш рассказ.
Правда, несколько мешали тавтологии, которых в вашем рассказе немало, особенно вначале. К примеру:
"раскладывая на большом столе книги и бумаги. В дверь вежливо постучали. - Войдите! - скомандовал обитатель камеры, не отрываясь от раскладывания своих бумаг".
"- Это вы отсрочили мою казнь?
- Я представляю этих людей.
- Ну а завтра римская публика всё-таки будет иметь развлечение, созерцая мою казнь? Или ее снова перенесут?" .
средства? Или такую цель способны оправдать любые средства?
- Во-первых, не тебе, Ноланец, жаловаться на средства. Из всего арсенала средств святой Инквизиции, против тебя было выбрано только увещевание. А ведь у нас есть и куда более серьезные средства. Ну а во-вторых, мы снова сбились с темы разговора. Поэтому давай разберемся со свободой выбора, а потом уж поговорим о целях и средствах.
- А о какой свободе выбора может идти речь, если есть цель, оправдывающая любые средства".
А это, хотя и не тавтология, но несколько режет слух: "но ночь".
Так же, мешает, а точнее, утомляет то, что ваш рассказ - это почти неразбавленные диалоги. Причём, очень пространные. Даже глазу не за что зацепиться, и несколько раз я терял строчку в огромных монотонных параграфах. А, кроме того, столь большое количество информации за раз (не на уровне рассказа, а именно на уровне параграфа) попросту забивает восприятие.
Виктор, у вас очень хорошие, живые и интересные диалоги (а это талант - передавать чью-то речь живой, а не заспиртованным уродцем). Но увлёкшись ими, вы забыли о том, что ваши герои - это не трансцендентные сущности, беседующие вне времени и пространстве (пусть даже их беседа переживёт и пространство, и время), а, на момент повествования, вполне живые люди, которые сидят, встают, ходят, вздыхают и подходят к окну не только тогда, когда это необходимо для продолжения диалога. Они всплёскивают руками, кашляют, чешутся, боятся, пожимают плечами. И не в редких перерывах между высказываниями философских сентенций, а то и дело, одновременно с этими высказываниями, нередко помогая своим мыслям своими действиями. Они находятся в тюремной камере, а за её стенами ходят стражники, а дальше раскинулся город со своими звуками и запахами...
Алексей Бородкин мне как-то посоветовал разбавлять диалоги действиями и описаниями. А сказать точнее, ВЗАИМОДЕЙСТВИЯМИ героев, как друг с другом, так и с окружающей их действительностью. Тогда и читать будет интересней, и появится ощущение, что читаешь не что-то отвлечённое, нежизненное, а нечто, имеющее к жизни самое непосредственное отношение.
Впрочем, что я вас поучаю, вы и сами это прекрасно знаете: начало у вас как раз такое - живое. Да и концовка тоже оживилась. А в середине, как я уже сказал, вы увлеклись мыслями, выраженными в диалогах. Хотя я вас понимаю, было, чем увлечься.
И небольшое уточнение: Талмуд - это не книжка, это общее название для целой группы книг. Впрочем, иносказательно ваш кардинал прав.

04) Палестинская проблема (Миротвор Шварц)
Альтернативная история в чистом виде, написанная энергично и ярко. История рассказывается от имени разных персонажей, и хотя они по-семейному схожи, в то же время отличаются друг от друга. Постепенно, ненавязчиво появляются детали, отличающие мир этого рассказа от нашего мира, всё больше накручивая интригу. Всё разъясняется в конце. И, несмотря на то, что, на мой взгляд, подобные "конченные" объяснения, как правило, являются дурным тоном, в данном случае автору удалось остаться в рамках приличий. Даже больше: столь неожиданная концовка просто выбивает почву из-под ног.
Добавлю, что для читателя, хорошо знакомого с израильскими (настоящими) реалиями, интрига начинается гораздо раньше, чем для людей, далёких от нашей страны. Впрочем, некоторые несоответствия подсказывают мне, что и автор не может особо похвастаться таким знакомством. Конечно, всё можно списать на альтернативность. Тем не менее, есть вещи, которые вряд ли сильно изменятся и в альтернативных мирах.
К примеру, аэропорт "Лод". В нашем мире он носит имя Давида Бен-Гуриона. Видимо, в альтернативном мире Бен-Гурион не смог захватить власть в восстановленном еврейском государстве, но, зная любовь нашего народа к мемориальным названиям, я не могу поверить, что аэропорт останется без имени в чью-нибудь честь.
"пока Генка не пройдет натурализацию" - у нас эту процедуру не называют натурализацией. Просто говорят, "пока не пройдёт всех чиновников" или "пока не пройдёт регистрацию, как новый репатриант". Не вижу причины, чтобы даже в мире вашего рассказа это изменилось (разве что, "репатриант" будет заменён на "эмигрант").
"В конце концов британцы ушли и оттуда, дав местным арабам долгожданную независимость." - независимость от кого? Арабы в эрэц-Йисраэль (Палестине) не воевали против англичан, они воевали против евреев. "Однако тут же оказалось, что у палестинского государства есть жадные соседи: иорданцам захотелось выхода к Средиземному морю, сирийцы позарились на Галилею, египтяне -- на Газу..." - вы правы, да не совсем: к тому времени арабское (палестинское) государство на еврейской земле уже существовало - это Трансиордания (нынче Иордания), которая в те времена располагалась по обе стороны Иордана, и была создана искусственно англичанами в нарушении мандата от Лиги Наций (теперь ООН). Англичане просто передали бы землю королю Хусейну (искусственно созданному королю незаконного государства). Но тогда бы, да, вполне могли вмешаться и Египет, и Сирия. Вот только, "палестинские" арабы не затеяли бы бучу, т.к. попросту оказались бы дома: большинство из них достаточно недавно из этих стран выехало на заработки к евреям и англичанам.
"и вот теперь у меня в кармане новенький израильский паспорт" - в нашем мире паспорт (а точнее, удостоверение личности) выдают не сразу же в аэропорту, а примерно через месяц в местных отделениях Министерства Внутренних Дел. В аэропорту вручают голубую книжицу - Удостоверение нового репатрианта. Хотя, в вашем альтернативном мире вполне могло быть иначе, согласен.
Пожалуйста, не считайте эти замечания придирками к рассказу. Это даже не замечания, это просто сомнения в слух.
А фраза "-- А будешь ныть, что трудно, -- строго сказал дядя Боря, -- и слушать не буду. Разве это трудности? Вот в наше-то время... Это сейчас -- захотел и уехал, а нас-то эти антисемиты так просто не выпускали..." - в самую точку! Браво!
А вот остальные "несуразицы" отлично объясняются концовкой вашего рассказа: евреи создали своё государство не на своей земле.
Отсюда и "эмигранты" вместо репатриантов, и выходные в субботу и воскресенье вместо пятницы и субботы (выходной в пятницу, как минимум полдня, необходим для подготовки к субботе, т.к. у евреев сутки начинаются с вечера), и презрение к замечательному человеку раву Меиру Кахане (благословенна память его). И то, что пацан из последней главы уже не знает, что воссоздать свою страну на своей земле евреи хотели все 2000 лет изгнания. И связано это не только с религией: память не менее важна для сохранения народа, чем надежда на будущее. Потому что память и даёт эту надежду.
И мне кажется, что ваш рассказ не столько о глобальной справедливости, сколько о том, что народ, теряющий память теряет права и на землю, и на себя самого. Ваши евреи даже забыли, что Израиль воссоздавался, как государство-крепость для евреев, где бы мы смогли сами себя защищать, отстаивая право на свою культуру, свои традиции, свою религию. Чтобы остаться собой, остаться народом. Вместо этого в вашем мире евреи пошли на компромисс со своей памятью и со своими надеждами, превратившись в фальшивый народ в фальшивом государстве: чуждые выходные, кастрированная история, галутный язык (язык рабства и унижений). А ведь иврит сделали языком общения ещё до оккупации нашей земли англичанами! И он был символом единения народа и возвращения былой славы и независимости. В вашем мире от него отказались. А значит, и от половины своего народа - от евреев Востока. Не знаю, вернутся ли немцы в вашем альтернативном мире в Калининград и Вроцлав, но то, что они вернут себе Оснабрюк и Ольденбург - это точно. Они победят своей памятью.
Вот только, не верю я в то, что Израиль продержался бы на чужой земле до конца 20-го века. Антисемитизм европейцев никуда не делся. На время он был приглушён ужасом нашей Катастрофы - и всё. Очень скоро у нас потребовали бы землю обратно. А с обрубленными корнями очень трудно за неё удержаться.

05) Скиталец (А.Грюнфлюгельн)
У вас хорошая фантазия. Но ваша повесть слишком сумбурна и совершенно непонятно, о чём.
О "Великой России"? Не подумайте, что издеваюсь, я не считаю Россию позорной страной, хотя в своей повести вы упорно пытаетесь это мне доказать: "Так всегда было с Россией. Выиграть, чтобы потом отдать задаром". А потому слова о её величии выглядят то ли насмешкой, то ли заклинанием, но никак не правдой.
Возможно, повесть о скитальце по мирам? Но ваш скиталец не изучает эти миры, не ищет в них своё место, они на него никак не влияют. Такое ощущение, что ему самому всё это достаточно скучно. Тем более, это неинтересно мне, как читателю. Мне кажется, вы слишком мало внимания уделили эмоциональной и моральной реакции героя.
Он у вас вообще получился каким-то Терминатором: впервые попав в иной мир, моментально в нём сориентировался, без волнений, без удивлений. И не говорите, что его уже подготовил разговор с хозяином кафе. Если вам скажут, что на голову может упасть кирпич, вы всё равно весьма удивитесь, когда это произойдёт. Вашего героя не пугает возможность встречи с собой альтернативным, он откуда-то знает (но не говорит читателю), что перемещения происходят сразу же со всеми его альтернативными копиями. А эпизод с лейтенантом СС меня в вашем герое разочаровал окончательно. На самом деле Анри-Генрих не имеет ничего против жизни в мире победившего фашизма, в роли представителя одной из самых позорных для человечества должностей. Ему мешает только техническая отсталость страны и то, что, когда-то он решил быть русским. Его волнения идут не от сердца, а от разума: не решил бы - не волновался бы, всё-таки ариец, тоже Великий Народ. Впрочем, даже его разговоры о величии какие-то механистические, бесчувственные.
Мало того, у меня ощущение, что вам самому надоело писать вашу повесть, настолько ничем и ни к чему она закончилась. Возникает ассоциация с последней беседой ваших героев: -а чего это всё так? -да вот так вот, и всё тут. -ну и хрен с ним! И при этом, слишком затянутое предисловие.
Язык, к сожалению, тоже не на высоте, хотя и видно, что вы очень старались (потому и не на высоте, что видно): язык неестественный. Слишком мягкий, натужно-правильный (хотя не всегда), старательно-вычурный (при этом банальный):
"Будучи неисправимым мечтателем"
"ее светлый образ навсегда остался в памяти"
"на зыбкой дороге воспоминаний"
Ещё резанули слух следующие погрешности, которые, впрочем, легко исправить:
"Может быть, немного лучше подготовился бы. Но едва ли это у меня получилось бы. Ибо"
В главе "Кафе" у вас слишком часто повторяется слово "кафе", есть схожие повторы и в других главах.
"творцов миров"
"деланье мозгов" - это не Великий русский язык. Впрочем, мне кажется, что герой произнёс эту фразу с иронией, но тогда лучше выделить её кавычками.
"трехчленной левой рукой" - видимо, вы имели в виду сочленения.
И ещё несколько замечаний по сюжету:
"Хотя, какое это имело значение, когда мы с Лорой остались одни в нашем доме! В своем мире я об этом не мог и мечтать!" - и ни слова о том, что из этого вышло. Мало того, наутро - ни малейших воспоминаний! Нет, я не прошу описывать подробности, но ограничиться одной банальной фразой в размышлениях героя... это просто неуважение к женщине.
Тоже и с Алисой. Такое приключение: переспать с женой друга! И тишина...
Кстати, а что с Мариной? Зачем она вообще была нужна в повести? Так же не выстрелившим ружьём оказалась интрига: "Те, кому я дал клятву, умеют наказывать предателей". Впрочем, в повести много подобных ружей.
"Дизайн этого "Роботрона", конечно, оставлял желать много лучшего". Знаете, хотя я предпочитаю угловатые лептопы чёрного цвета, но главным в компьютерах для меня является всё-таки конфигурация его железа (вы уж решите, кто ваш герой: ламер или продвинутый юзер).
"Так уж вышло, что полгода меня готовили только к одной операции. Но зато какая это была операция! Нам следовало проникнуть на душманскую базу и выкрасть одного из их заокеанских попечителей." Советская группа "Альфа" без долгой волокиты взяла хорошо вооружённый дворец Амина в том же Афганистане. Израильские десантники за сутки подготовились к тому, чтобы выкрасть из сверх-охраняемого аэропорта (несколько колец регулярных войск плюс террористы) в Энтеббе целую группу заложников (операция "Йонатан"). А тут - такая мелочь - и столько помпы!
И что это за фамилия такая (не ваша ли собственная) и такая национальность, на которые вы постоянно намекаете, но так и не произносите?
И это далеко не все несуразицы в вашей повести.
Не подумайте, что моя цель разнести ваше произведение в пух и прах. Напротив, я хочу вам помочь довести его до ума. У этой повести есть потенциал, но над ней предстоит ещё много и много работать.

06) Окруженцы вышли (Кузнецова Мария Александровна)
Текст сильный. Очень. Вроде бы набор банальных ситуаций: ожившие мертвецы, оторванные ноги, призраки... Но написано столь живо и ярко, что пробирает до костей.
Жизненные диалоги, цельные и запоминающиеся характеры, внимание к мелочам. Постепенно нарастающее напряжение и выплеск эмоций, причём в тот момент, когда нервы уже начинают ходить ходуном... И концовка, словно доктор успокаивающе говорит: "Не волнуйтесь, страшное позади, будете жить: ампутация прошла успешно". И всё это в небольшом по объёму тексте!
Восхищён.
С интересом перечитал и новый вариант этого рассказа (после редакции). Примите ещё одно восхищение. Честно говоря, я побаивался, как бы лучшее не оказалось врагом хорошего. Но вы мастерски справились с задачей, не просто сделав несколько вставок (механических, чем однажды в аналогичной ситуации согрешил я), а вплетя дополнения в структуру всего текста. Рассказ стал не только более цельным, но добавил ещё несколько граней и к характерам героев, и к картинке вашего мира.

07) Студия религиозного дизайна (Кирлан Александр)
Симпатичная шутка по поводу трудностей создания мировой религии, устраивающей всех.
Понятна и приемлема шаблонность героев, хотя, на мой взгляд, они слишком уж окарикатурены. До середины рассказ читается с интересом, потом несколько надоедает: несмотря на наличие интриги, сама ситуация статична - обычный служебный трёп, без развития, без нарастания эмоционального напряжения. А следить за беспрестанными и бесплотными схоластическими упражнениями, в конце концов, прискучивает.
Тем не менее, сама идея интересна. Общее впечатление - приятное. Не пойму только, каким боком этот рассказ относится к условию конкурса - альтернативной истории?

08) Второе пришествие (Просвирнов Александр Юрьевич)
Произведение неоднозначное, но однозначно сильное. Крепкий сплав фантастики с альтернативной историей. Весьма реальный кандидат на победу.
О хорошем трудно говорить много, но кое-что скажу. Повествование похоже на мощное течение, которое захватывает сразу же, и не вырваться, пока оно само не выбросит тебя у последней точки. Но даже после этого ещё долго будет шуметь в голове. И всё, что останется -ошеломлённо отфыркиваться мыслями и ощущениями, чтобы хоть немного прийти в себя.
Рассказ построен в форме дневника, что предопределило язык - скупой, но точный. Дневник человека, по воле случая брошенного из социализма в пост-социалистическую Россию. В её очередное "смутное время". Александр, вы с ювелирной точностью показали и веру в "лучший в мире строй", и шок от разрушения привычного мира, и отчаянную попытку этот мир сохранить. Сам, в бытность школьным учителем, проводил про-ленинские занятия, глубоко веря в правоту и человечность "самого человечного человека". Хотя и видел немало несоответствий между верой и действительностью. Потому нашёл много знакомого и в Диме, и в его друге-оппоненте Володе. Замечательно прописаны их политические разногласия: без карикатурности, без излишнего пафоса, без реверансов в одну или другую сторону.
Даже самая скользкая часть вашей истории - плен у староверов - подана настолько натурально, что кажется жизненной и интересной, а не сюжетным ходом, позволяющим перейти к главному. Это, на самом деле, затянувшееся предисловие, обернулось неотъемлемой частью рассказа, самоценной, с ненавязчивым противопоставлением двух подходов: спрятавшиеся от чуждого мира староверы - и борьба за свою веру главного героя.
Что предпочтительней? Или что хуже? Староверы, укравшие у своего пленника 10 лет жизни? Или Дима, навязывающий целой стране (да и всему миру), собственные представления?
Впрочем, его старания действительно могут помочь России. Воскрешён Владимир Ильич Ленин - столь желаемая народом "твёрдая рука", да ещё и с гениальными мозгами, отнюдь не подпорченными формалином. Такой человек действительно может вывести Россию из кризиса. Надолго ли? В конце концов, Гитлеру в своё время удалось вытянуть Германию из кризиса куда более глубокого и убийственного (при котором даже лишние нули на купюрах не помогали, при походах на рынок деньги возили в тачках). И чем это закончилось?
Вот и Дима потихоньку начинает пугаться дела рук своих. Честно говоря, я думал, что он сам пришибёт своё создание, это было бы логичней (на мой взгляд), но его вера победила сомнения. Впрочем, и в добром, честном, совестливом Диме тоже есть черты, напугавшие его самого в обожаемом им Ильиче: оказалось правдой, что Ленин ради революции спокойно пожертвовал своими соратниками, а Дима даже не подумал воскресить погибшего друга - идея прежде всего!
И, тем не менее, предчувствуя покушение, он подготовил возможность для воскрешения собственного, а не своего вождя.
Кажется, хорошего я сказал больше, чем обещанное "кое-что". Тогда, для равновесия, несколько замечаний:
"Без единого слова проскочив через приемную мимо всегда бдительного, но сейчас даже не шелохнувшегося вышколенного секретаря" - слишком много определений подряд, а два из них ещё и причастия (деепричастия?), увязаешь.
"А ведь тебя тоже мертвым мы нашли" - режет ухо обратный порядок слов, а так же слияние одинаковых согласных.
"Знакомые по тысячам портретов бородка и розовая лысина" - не существенно, но кажется странным, что лысина в чудо-растворе не заросла, а, тем более, не отросла борода. Да и ногти, пожалуй, тоже должны были бы отрасти. В общем, парикмахер бы ему понадобился.
"заметный старик - без половины правого." - а здесь просто опечатка, пропущено слово "уха".

09) Меж двух Атлантид (Фарбер Владимир)
Для удобства чтения, пришлось копировать текст в MS-Word и форматировать. Хотя знаков препинания (отсутствующих напрочь) это не добавило.
Скажу честно: продвинулся не дальше 10-й страницы. И понял, что дальше читать не имеет смысла. Не обижайтесь, Владимир, но оценка прояснилась достаточно быстро, чтобы не тратить времени и силы на 194 страницы вашего текста. Фантазия у вас богатая, но языка - никакого. Причём не только литературного, но и русского: такое впечатление, что он для вас не родной.
Целых два предисловия, и каждое затянуто. Патетический стиль, смешанный с просторечиями. Тавтологии. Не состыкованные фразы. Выражения, типа "поёрзался" и т.п.... С первых же двух страниц вашей повести я собрал полторы страницы ошибок. Оставил это занятие, чтобы не мешало чтению, но так и не смог продраться сквозь колючие заросли несуразностей вашего текста.
Мой вам совет, почитайте классиков, почитайте хорошую критику, отточите язык и стиль на небольших рассказах (вашей выдумки на это хватит). А на данный момент вам, возможно, и есть, что сказать в литературе, но говорить вы пока не умеете.

10) Скрипучее колесо (Новопольцев Игорь Андреевич)
Идея вашего рассказа мне очень понравилась: война за Родину-мачеху.
Хотя для этого необязательно было использовать такой жанр, как альтернативная история, но, я считаю, что автор имеет право сам выбирать, какими инструментами ему пользоваться.
У меня к вам другой вопрос: за что вы так не любите читателя?
Во-первых, вы даже не удалили знаки переноса, оставшиеся после копирования текста на сайт. На разорванные дефисом слова натыкаешься почти в каждой строке, ощущения, как от езды по колдобинам.
Во-вторых, ваш текст совершенно не вычитан и грешит, погрешностями логическими, лингвистическими, грамматическими... и далее по списку...
Начнём с того, что для колорита вы наполнили текст массой псевдо-древнерусских слов и выражений. Впрочем, даже те из них, которые не "псевдо-", нередко вставлены грубо и бессмысленно:
~"Новый на престоле - бед будет не боле"~ - конечно, народные выражения не могут похвастаться правильностью, но они отточены и отшлифованы до блеска. Иначе не прижились бы.
"Но жена не внемлила"
"О изнутренних делах Родины"
"Вдали показался просвет меж древесными стволами, но никто из лядцев того еще не узрел"
"полез куда-то в складки своего рваного обнаряда"
"Горло порезать алкал"
"огнем-стрельные палки"
"вопросил"
"Быть может, не имело здравого умысла..." - умысел - это намерение.
В композиции рассказа тоже есть огрехи. Вы можете со мной не соглашаться, тем более, что моё замечание основано не на каких-то литературных правилах, а на чисто субъективных ощущениях, но попытайтесь понять. Рассказ состоит из достаточно длинного предисловия (но не затянутого, к нему претензий нет) о царе Фёдоре, далее собственно история ополчения Минина, затем послесловие. Так структура рассказа видится со стороны.
Послесловие слишком отличается по стилю от всего предыдущего текста. Оно и понятно: прошло почти 3 с половиной века. Но из-за того, что послесловие слишком куцее, понять-то успеваешь, а вот прочувствовать - нет, а потому остаётся ощущение, что наткнулся на отрывок из совсем другого рассказа.
Историю о Минине вы разбавили историей о Сусанине. И вот тут появляется проблема. Если оба героя равноценны, то Сусанину должно быть уделено не меньше времени, чем Минину. Мало того, их истории должны чередоваться. Если же Сусанин герой второстепенный (каким он кажется в вашем рассказе), то одно из двух: либо не стоило ему уделять столько времени (большой эпизод в лесу), либо дополнить рассказ подобными же по ценности эпизодами о других второстепенных персонажах, так, чтобы они более-менее равномерно перебивали (дополняя) главную линию рассказа - поход Минина.
У вас же Сусанин сперва кажется фигурой довольно значимой (вы подробно рассказываете о его лесной эпопее), но после он исчезает, чтобы появиться в середине повествования буквально на одно мгновение в третьестепенной роли. И остаёшься в недоумении: а зачем он в рассказе вообще? Нарушена балансировка повествования.
Так же у меня есть замечания к следующим фразам:
"затаптывая алебардщиков, пытающихся остановить восставших" - скорее, взбунтовавшихся.
"перекошенных звериной злобой и ненавистью рож черни" - режет слух (и язык).
"А барина-то мы удавили! С чаго тут просиживаться? " - впечатление, что барина удавили только что, но через несколько строчек встречаем: "Он помнил, как когда-то давно сделал донос на барина, и того свели на плаху", - кстати, получается, что на плаху свели донос.
Впрочем, последняя строка вообще является частью очень корявой фразы из-за игры в старо-русский стиль:
"Он помнил, как когда-то давно сделал донос на барина, и того свели на плаху. В глазах того жирного, беспомощного человека читалась мольба " скажи, что то донос, а я уж вытащу тебя от суда и расправы", но не было пощады барину."
"Скрипела протяжно последняя несмазанная телега" - впечатление, что несмазанных телег было несколько, а скрипела именно последняя. Отделите слово "несмазанная" запятыми, это поможет правильно прочитать предложение.
"все расползлось, как песок из сгнившего на швах мешка" - обилие "ш" режет слух, лучше переставьте слово "мешок", тогда появится интонационная пауза, разбавив шипящие: "от мешка, сгнившего на швах".
"Кое-кто уже лишился сапог" - несмотря на то, что ранее вы упоминали о глубокой грязи: "Иван, утопая в холодной грязи, поднялся на ноги", - но эта фраза уже забылась из-за важных рассуждений после неё, а потому вызывают недоумение трудности с сапогами. Мне кажется, стоит добавить что-нибудь типа: "..., которые с чавканьем засосало в трясину".
"Можно было и сигануть по хрустящему ковру сухой листвы, затеряться средь стволов и причудливых переплетений изогнутых ветвей.
И собрав все оставшиеся силы, Сусанин, не оглядываясь, рванул вперед.
Тотчас же вдогонку полетело: "Русская гнида, стой!", послышался хруст ломаемых уставшими ногами веток, сочное хлюпанье грязи"- странно, если там была сухая листва, то к чему было мучаться, теряя сапоги? Кроме того, если Сусанин бежал посуху, то какого поляки продолжали хлюпать по грязи? Или он бежал по верхушкам деревьев? Тоже мне, Иван Бодхидхарма.
"Но где сравниться европскому шлядичу и русскому человеку по хождению в лесах? Хоть и у тех стояли боры" - фраза корявая, как целиком, так и каждым предложением.
"Европский шлядич" - автор пояснил, что это не опечатка, а просторечие. Но в таком случае лучше бы выделить эту фразу кавычками, чтобы показать, что так и задумано.
"Лес будто стремился помочь непутевому русскому сыну" - получается, словно Сусанин родился в лесу. Мало того, в том же лесу родились люди и других национальностей, но лес пытался помочь именно русскому.
"Вскоре Иван оторвался" - в данном случае лучше добавить "от преследователей", иначе фраза выглядит несколько странно.
"Но вот, перед ним простиралась грязная, расползшаяся дорога" - выражение "но вот" подразумевает, что что-то уже произошло (начало происходить), т.е. дорога не "простиралась", а "простёрлась". А, кроме того, фраза перегружена звуком "р".
"Дорога уходила далеко, к самому виднокраю, где ее тона забирались на твердь неба" - тон - это одно из свойств цвета. Каким образом свойства цвета могут куда-то забраться?
"Чьи - то ноги ступали по полу" - получается, что там ходили также на руках или ногами по потолку, если уж приходится уточнять.
"Старик стоял, повернувшись к Кузьме боком. Он резко вскочил с полатей" - вскочил-то Кузьма, а читается, что вскочил старик.
"разбудив спящих под боком соседей толчком" - корявая фраза.
"Тот бессловесно осел вниз под тяжестью чужого тела и со звонким стуком выронил из руки лезвие поваренного ножа.
- Сознавайся, старый хрыч, чаго вздумал?! - заорал Кузьма прямо в искаженное страхом дряблое лицо.
В ответ старик что-то неразборчиво промямлил.
- Говори лучше, мешок с костями!- встряхнул его тот" - который?
"А сейчас не надо в дрязги падать" - а в этом замечании я и сам поначалу ошибся, но меня поправил автор: "впадать в дрязги".
"мужики, громко матерясь, вышли вон из харчевни" - это были не просто мужики, это было народное ополчение. Сколько же поляков захватило Москву, если всё ополчение поместилось на ночь в одну харчевню?
"Быть может, не имело здравого умысла идти в разоренные земли такими малыми силами" - о!
"Только самые неудачные шли..." - неудачливые.
"Только самые неудачные шли в своих промокших насквозь, рваных и много раз перештопанных камлотовых, украденных в незапамятные времена еще отцами, кафтанах" - пока добираешься до конца всех этих определений, забываешь, о чём вообще речь.
"Небо давным-давно было забрызгано серой похлебкой из туч, временами проливающейся вниз, на людей" - натужное и очень неудачное сравнение. И тучи слишком велики для брызг. И непонятно, кому понадобилось брызгать на небо похлёбкой. И зачем этому жлобу вообще понадобилось небо в качестве посредника: побрызгал бы похлёбкой уже сразу на людей.
"на широком, открытом лице не было беззаботной улыбки" - перед этим вы во всех подробностях описывали постигшие Россию несчастья: оккупация, разорение, горы трупов. И вдруг на чьём-то лице нет беззаботной улыбки!
"А зачем тебе эта кожа с, как я знаю, нарисованной местностью окрест?" - 1)Получается, что местность была нарисована окрест кожи. 2)Корявая фраза, особенно вставка "как я знаю". 3)А откуда он, собственно, знает?
"жирным попам и редким богомольцам" - ага, хорошего человека должно быть часто.
"Мужики выстроили на реке плотину, и тем самым обрекли город и иноземцев, засевших в нем. Ляхи попытались подорвать выстроенную преграду, но лишь разнесли на куски несколько домов" - не буду спорить, можно ли было вообще таким способом затопить Москву, но получается, что плотину строили в самом городе, под носом у поляков, которые сперва прозевали, а потом промахнулись. А, кроме того, чего ради поляки пошли взрывать уже "выстроенную" плотину? Хотели посмотреть, что получится?
"Вдруг Василько на диво всем досадливо сплюнул" - "на диво" - это не просто "на удивление", это нечто исключительное, чего раньше никогда не бывало. Получается, что он никогда раньше досадливо не плевал, а тут вдруг плюнул. Ага, стоило затопить столицу, чтобы посмотреть, как Василько плюётся!
"Каждая капля - человек в этом бушующем океане людских страстей ясно осознавал, куда и зачем он идет" - вы забыли "который".
Ещё раз повторю: я столь скрупулезно "вылавливал блох" не для того, чтобы поиздеваться (тем более, меня самого это изрядно утомило и как рецензента, и как просто читателя). Но мне понравилась идея вашего рассказа, и очень хотелось бы, чтобы вы всё-таки довели его до ума.

11) Границы (Михайлов С)
Замечательно!
Вроде, совсем простенький рассказ, даже не рассказ - рассказик, но такие рассказики схожи с алмазами: маленькие незамысловатые камушки, но как завораживают!
До предела простой язык, никаких литературных спецэффектов, но в итоге получается настолько осязаемая картина лета и мира, что сам себе начинаешь казаться продолжением сна солдатика, героя рассказа. И хочется проснуться туда, к нему, где нет, не было и не может быть никакой войны.
Очень хочется проснуться от предчувствий.

12) Колесо жизни (Северцев Андрей)
Хороший и ёмкий язык, интересная интрига, которая развивалась-развивалась, да вдруг обернулась навязчивой и сумбурной проповедью, ничего толком не пояснившей, напротив, оставившей в недоумении.
Даже обидно, что две трети завораживающего рассказа оказались не больше, чем притянутым за уши затянувшимся вступлением к весьма топорному морализаторству. Словно два разных человека писали.
Хочу уточнить, что морализаторством является отнюдь не идея рассказа, но способ её изложения. Это схоже с эпизодом из "Карнавальной ночи" Эльдара Рязанова, когда двое клоунов в потешных костюмах пытались сыграть забавную интермедию с моральной подоплёкой на тему семейных отношений. И тут пришёл товарищ Огурцов и заставил их переодеться в строгие костюмы, а вся интермедия сократилась до фразы: "Товарищи, среди нас есть такие граждане, которые легкомысленно относятся к семье и браку. Мы это категорически осуждаем!". Вроде бы, идея та же, но насколько разный подход! И эффект.
Кроме того, несмотря на жизнь героя в двух телах по очереди, это не альтернативная история, т.е. условию конкурса рассказ не соответствует. Тем не менее, автор меня заинтересовал. Надеюсь, что ещё наведаюсь к нему на страницу.

13) Мир нормаль (Леонов Сергей)
Отрицательная рецензия на это произведение могла бы быть больше, чем оно само.
Но ограничусь главным из того, что мне в нём не понравилось: выставив его на конкурс для обязательного прочтения, автор нарушил консенсус для подобных текстов "не хочешь - не читай".
Автор, мы тоже люди. Не стоит нас так презирать.

14) Всплеск волны (Контровский Владимир Ильич)
Очередная вариация на тему начала ядерной войны. И также не первая по поводу Карибского кризиса.
Не обижайтесь, но, честно говоря, на эту тему столько говорено-переговорено, что выработался стойкий иммунитет, прошибить который можно разве что оригинальной идеей или очень яркой подачей. У вас же нет ни того, ни другого. Да и стиль вашего рассказа оставляет желать лучшего. Он слишком монотонный. Словно завис на праведном надрыве. А потому не цепляет. Нечем цеплять! Помните Кассандру из Трои? Она пророчествовала о скорой гибели, а её никто не слушал. Возможно, она тоже не умела работать с интонацией.
Впрочем, это ещё полбеды. Но то, что пазель вашего мира не складываются в единое целое - это гораздо хуже. Вы попытались обрисовать ситуацию на всём Земном шаре: тут и американский президент, и русский подводник, и галопом по мирным Европам... А картинки нет. Просто кучка несвязанных между собою эпизодов.
Даже по времени: то американцы сообщают, что русские произвели подводный ядерный взрыв, то русские только готовятся рвануть на груди ядерную тельняшку. Если бы этот приём, отсутствие хронологии, соблюдался в течение всего рассказа, это было бы нормально. Если бы на него работал весь рассказ, это было бы нормально. Но рассказ работает на другой эпизод, а потому нарушение хронологического порядка в изложении вызывает недоумение: я чего-то пропустил? Или ещё чего-то хотят взорвать?
Эпизод с мирной жизнью выглядит искусственной вставкой. Во-первых, он слишком короткий, его не успеваешь прочувствовать, не успеваешь заинтересоваться людьми, которые обречены стать радиоактивной пылью, да и людей в нём практически нет. Скажите, вы когда-нибудь жалели ту безликую массу, которую сотнями выкашивали Сталлоне или Шварценеггер? А во-вторых, опять-таки неувязка со временем: по вашему тексту получается, что 27 октября 1962 года, в "чёрную субботу", в те часы, как американцы разворачивали свою блокаду-карантин, "мечты становились реальностью, писались стихи (загоралась звезда Владимира Высоцкого) и музыка ("Beatles" начинали своё восхождение к мировой славе), снимались кинокартины с Марчелло Мастрояни и Софи Лорен в главных ролях... " . Знаете, зажечь звезду - не мир разрушить - одного дня не хватит.
А в этом месте я хочу свою рецензию изменить. Насколько вы помните, в первоначальном варианте я писал, что не вижу в вашем рассказе связи между гибелью альтернативного Кеннеди и началом Третьей Мировой, т.к. русский капитан (фактически её начавший) мог сорваться в любом случае. После общения с вами в комментариях, я перечитал ваш рассказ и понял, что [был неправ]. Альтернативный капитан Савицкий сорвался именно из-за того, что альтернативный президент начал полноценную конфронтацию с русскими. То, что я это проглядел при первом чтении, мой фак, как читателя.
И последние замечания. Которые, я тоже переписал, т.к. первоначальный вариант вышел невнятным, извините, но я попытаюсь пояснить более чётко, что же мне помешало адекватно воспринять ваш рассказ.
Ваш американский президент выглядит этаким "распальцованым" ковбоем из русских антиамериканских агиток. Я понимаю, что он и в самом деле мог разговаривать подобным образом, и быть недалёким, и то, что рамки рассказа не позволяют уделить ему лишнее внимание, но президент Соединённых Штатов получился каким-то плоским, шаблонным - карикатурным. А это мешает восприятию. Даже замечание: "Мысль о том, что русские тоже не хотят появления "атомных фотографий" на асфальте Москвы или Ленинграда, в голову человека по имени Барри Голдуотер почему-то не приходила...", которое вполне может быть верным по отношению к этому персонажу, в купе с его речами, лишь добавляет карикатурности образу "тупого" американского президента. А ведь вы писали не фельетон.
Отчасти это сбивает и в отношении к русскому капитану Савицкому. Он (в качестве шестерёнки Истории) идёт в паре с американцем. Видимо, на подсознательном уровне срабатывает: раз уж один тупой, значит и второй умом не блещет. И тут, как назло, фраза: "Этот офицер-подводник многого не знал". И всё: из всех её толкований выделяется негативное.
"спичка уже упала в кучу сухого хвороста" - замечание тоже субъективное, но, видимо вследствие естественной инертности восприятия, эта фраза как-то не смотрится сразу же после описании подводной войны.
Ни в коем случае не считайте мои слова разносом, это всего лишь информация к размышлению.

15) Операция "Камнепад" (Скляров Олег Васильевич)
Революции не было. Император-батюшка жив. Разумеется, не Николай II, а кто-то из его наследников: XXI век чувствует себя полновластным хозяином эпохи. Возможно, у власти даже не династия Романовых. Это неважно, потому как имперские традиции "живее всех живых". И даже не нуждаются в особых оправданиях, а-ля "бремя белого человека", "мы на зависть всем буржуям мировой пожар раздуем", "интернациональный долг" или "демократию в массы". Достаточно того, что это нужно матушке-России.
Хотя, зачем ей это нужно?
Вот и не горят особым желанием воевать те, кому приходится претворять в жизнь амбициозные желания Родины. И война оказывается для них опасной, но скучной (досадной) рутиной.
Рассказ поначалу кажется сумбурным, рваным, текст набросан множеством мелких мазков-намёков. Но, чем дальше, тем больше это мазки складываются в, пусть до конца и не прояснившуюся (а этого и не нужно), но объёмную и живую картину происходящего. Мало того, в этой картине ненавязчиво проявляется не только прошедшее (причины конфликта) и настоящее (блицкриг над слабым в открытом бою противником, причём, не вполне легальными методами), но и будущие террористические войны (как на новоприобретённых территориях, так и непосредственно в метрополии).
Рассказ многогранный: героизм и тоска, патриотизм и цинизм, честь и преступление - сплетены неразрывно. Так обычно и бывает, когда Родина превращается для своего гражданина в нечто абстрактное, со своими собственными целями, своей собственной логикой. Конечно, можно попытаться понять эти цели и логику, но принять их всё равно не получится.
Думаю, у этого рассказа будет немало противников. Слишком уж он непривычен.
Но я - его горячий сторонник.

16) Olivier (Merlin Aka Alex95008)
Сие произведение есмь весьма недурственная компиляция глубоких исторических изысканий, выразившаяся в повествовании бесполезном, но весьма занимательном не только для детей и юношества, но и не только для них. Настоящая история является настоящей историей изобретателя различных национальных кухонь и кухни как таковой вообще - Франсуа-Рожера Оливье (долгое время скрываемой как от русских, так и от французов по причинам национальной гордости и близорукости), и доказывает, что иная историческая правда может оказаться куда неожиданней, поучительней и занимательней иных (от неё) исторических правд.
Касаемо же языка сего литературного варева, можно с удовлетворением, близким к глубокому, отметить, что оно написано на языке русском, воистину великом, причём без навязчивой, но могучей, его составляющей, хотя временами страдает тем же, чем в своё время страдал небезызвестный сперва в тощих, а затем и в упитанных кругах России и зарубежья Ибрагим-Бей-Мария и далее, известный также, как "товарищ Бендер" и "мой суслик", страдания коего были метко охарактеризованы одной, но убийственной фразой: "Остапа несло", впрочем, в отличие от вышеупомянутого сына турецкоподданного, автора добропорядочных злоключений подданного франко-русского всё-таки выносило, а потому его словесный по... ток ассоциируется более с изобилием самих описываемых блюд, чем с изобилием последствий от предыдущего (в предложении) изобилия.
Ещё одна ассоциация вызываемая данным gripping narration о вкусной и здоровенной пище связана с браком, имеется в виду брак, заключаемый на небесах, но осуществляемый несколько приземлённым образом, а конкретней, с тем самым, печальным, моментом этого брака, когда начинаешь понимать, что медовый месяц прошёл, но обязательства почему-то остались, так же и здесь: осознание того, что новизна благополучно закончилась, а текст ещё нет, придаёт дальнейшему чтению этакую горчинку, впрочем, скорее пикантную, чем огорчительную, схожую с той пикантной горчинкой (или кислинкой), которая просто необходима в изысканных блюдах, поскольку тексты подобного рода следует потреблять подобно хорошо выдержанному, в отличие от некоторых своих почитателей, коньяку: неспешно смакуя, наслаждаясь запахом, цветом, вкусом, послевкусием и непосредственно закусем, ибо читать это всё на голодный желудок может лишь мазохист, осложненный последней стадией булимии.
Единственные настоящие огорчения вызываются:
1) отсутствием второй половины трактата;
2) злонамеренным сокрытием того, что небезызвестный француз Франсуа-Рожер Оливье на самом деле был неизвестным евреем Израэлем-Ротшильдом а-Леви, переделавшим имя на французский манер по понятным причинам. Во-первых, первое имя, сходное с именем страны на Ближнем Востоке, по тем временам не совпадало с исторической действительностью. Во-вторых, имя второе не совпадало с действительностью экономической. А при замене данных имён на местный неравный эквивалент - Франсуа-Рожер, фамилия а- Леви выглядела по меньшей мере насмешкой, а по высшей мере, так уж лучше назваться салатом, чем смеяться над титульной нацией.
Доказательством нефранкского происхождения новоиспечённого (извините за каламбур) франка является то, что (из вашего текста): во-первых, он назвал невразумительные результаты в виде неожиданно фаршированной щуки "рыбой еврейской" (а известно, что нет большего антисемита, чем сам еврей), а во-вторых: его невразумляющие результаты в виде новых и крепких спиртных напитков (а ведь каждому несмышлёнышу известно, что Русь споили отнюдь не французы). Тот печальный факт, что истинное лицо (то бишь профиль) этого господина-месье было скрыто так же от обладателей сходного с ним профиля, легко объясняется вынужденным отходом месье-адона от священных постановлений кашрута, по причине того, что кашрут кашрутом, а жрать всё-таки хочется.
Но закончить рецензию хотелось бы нотой мажорной и в чём-то бравурной: дорогие читатели, чего бы вам это не стоило, читайте, наслаждайтесь, смакуйте сей несомненно талантливый труд по нетрадиционной истории традиционной кулинарии!

17) Суперреальная история России (Горностаев Игорь Анатольевич)
Действительно история России. Действительно реальная. Хотя и с альтернативными пояснениями некоторых известных событий.
Не все из этих пояснений кажутся мне удачными. К примеру:
"Целое лето Ольга не могла покорить Коростень. Потом видит, что не взять город - и сожгла его напрочь. Дело было так. Пришла депутация от горожан с предложением помириться за любой выкуп. Жители посчитали, что Ольга, утомленная бесплодной осадой города согласится. Та действительно согласилась. Но от традиционных откупных отказалась и потребовала по три голубя и три воробья от каждого дома. И не когда-нибудь, а наутро. Радостные парламентеры сообщили новость, и весь город от мала до велика ринулся вечерней порой на чердаки, шукать птичек в их теплых гнездышках под кровлей. За неимением электричества подсвечивали себе открытым огнем и к ночи пожар охватил весь город" - по легендам княгиня всё же получила затребованных воробьёв и голубей и приказала, привязав к лапке каждого зажжённую лучину, отпустить. Птицы вернулись под родные кровли. Дальше - по тексту. Незначительное отличие альтернативного пояснения от официальной легенды не несёт никакой смысловой, сюжетной или юмористической нагрузки. Т.е., попросту не имеет смысла.
Но есть немало удачных находок:
"Сын Ольги - Святослав был хитер. В маму. Никогда не нападал нечаянно, а всегда наперед посылал сказать тому народу, с кем хотел воевать: "Иду на вы". Те пошлют войско на встречу, а Святослав зайдет с тыла и грабит беззащитные города."
"Магометане не подошли по причине запрета вина и свинины. (Они видно совсем сдурели: предлагать киевлянину отказаться от сала!)"
"У Владимира было порядка 800 жен (он был честный человек - всегда женился)"
"Петру показалось это интересным, и он лично отправился в Европу, что бы понять, как ему обустроить Россию. С тех пор все из России ездят в Европу для того, что бы понять, как же ее обустроить. Но поскольку Петр работал в Голландии руками, а не только глазами, у него получилось качественнее и хватило лет на двести"
"Некоторые солдаты, посчитав что награбили достаточно, отправлялись домой, но по дороге их уже поджидали крестьяне с передовым для того времени лозунгом: "Грабь награбленное!""
Произведение написано лихо, задорно, некоторые исторические реалии поясняются с помощью реалий современности:
"На перекрестке торговых путей оказалась именно Болгария, куда соответственно приходили промтовары от греков, сырье от чехов, транспорт от венгров (кони) и полуфабрикаты из Руси (меха, воск, рабы)."
"К власти пришла хунта во главе с генералом Мамаем."
Тем не менее, по прочтении возникает некоторое недоумение: а к чему это всё? Конечно, я субъективен, но особенных откровений в вашем описании российской истории я не увидел, юмор слишком уж фоновый и самостоятельной нагрузки не несёт, а для изящной забавы на исторические темы это произведение имеет излишне большой объём.
Понимаете, в этой вещи мне не хватает какой-то яркой идеи, изюминки. К примеру, почитайте стихотворную пародию Николая Толстого на "Историю государства Российского" Карамзина. В этой пародии помимо вашей лёгкости и приятности каждая строфа блещет ироничным юмором. При этом ирония не ради иронии, у автора есть все основания быть ироничным. И эти основания являются смыслом его "Истории". Есть и изюминка: рефрен "Порядка всё же нет". И объём достаточно небольшой для того, чтобы не успеть наскучить.
А всё же, читать вашу вещь было приятно, думаю, у неё найдётся немало сторонников.
И напоследок несколько замеченных оговорок:
"умерщвили" - умертвили.
"Заведены школы в разных городах для детей" - читается так, словно для детей были не школы, а города.
"но у России был стратегический план на случай нападения неприятеля. Однако разведка русских оказалась не на высоте, и сил у противника оказалось больше, чем нам было надо" - вы заинтриговали российским стратегическим планом, но так и не рассказали о нём.

18) Кощеева Игла (Ракитина Ника Дмитриевна
совместно с Михаилом Бобровым)
Сами авторы определили идею рассказа, так: "Человека невозможно сделать инструментом, даже если очень стараться и хотеть. Жаль, что это понимается поздно". Но мне кажется, что рассказ о большем: что же, на самом деле, делает человека живым?
Тайный Орден, поддержавший "социалистическую" революцию в России и разочаровавшийся в тех, кто ухватился за власть, создаёт идеальное оружие - голема, без сердца, без живого мозга, голема, нечувствительного к ядам, к пулям, к току. И всё-таки он отличается от творения Иегуды бен Бецалеля из Пражского гетто. Чем? Тем, что голем из Праги был сделан из глины, а голем российский из мёртвого тела? Нет же, главное то, что глиняный голем так и не смог стать живым, а голем из плоти так и не стал по-настоящему мёртвым. Первый так и остался механическим исполнителем чужой воли. А второй оказался способным любить.
Доктор, проводившая эксперимент, назвала эту способность ахиллесовой пятой.
Доктор умна, но мудра ли? А может, именно эта слабость (действительно слабость), - способность любить - изначально сокрытая в человеке, и была той таинственной силой, которая заставила мёртвое тело ожить?
Но при этом не позволило ему стать всёго лишь живым мертвецом, оставила человеком. Бессмертным, но человеком. С другим метаболизмом, но человеком. Единственным в своём роде, пугающим, отчуждённым, но человеком.
Побочный эффект? Скорее, необходимое условие.
А с человеком придётся считаться. Действительно, слишком поздно доходят до истины участники эксперимента. Или всё-таки есть надежда?
Хороший язык. Хорошая композиция. Хороший ритм. Рекомендую.
А следующие размышления прошу считать не замечаниями рецензента, а реакцией читателя. Понимаете, лично мне рассказ был бы ближе, если бы ближе был и мир, описанный в нём. Впрочем, возможно я не уловил некоторых намёков, но Яков Васильевич Булат вместо Иосифа Виссарионовича Сталина, Санкт-Ленинград и Санкт-Эльзбург вместо Ленинграда и Санкт-Петербурга, Ледянка вместо Лубянки лично мне показались надуманными для колорита, а не естественными порождениями альтернативного развития мира.
И одна фраза мне показалась корявой:
"халат на разменявшем пятый десяток теле" - а какой десяток разменяла душа?
Но хочется закончить нотой восхищения, которого заслуживает это произведение. Хочу особо отметить поразительный ход с неологизмом-аббревиатурой НКСУ. На протяжение всего рассказа приходится ломать себе голову: "Народный Комиссариат..." чего?
И лишь в самом конце раскрывается смысл этих загадочных СУ. Смысл неожиданный и вместе с тем совершенно логичный. Это бьёт от души. По душе.

19) Дом (Таис)
Не знаю, что сказать по поводу этого рассказа.
Не знаю, что думать.
Такие рассказы не воспринимаются мыслями. Только чувствами. Ощущениями. Это что-то из тех сфер, ради которых и придумали Бога. Или он придумал нас ради них.
Прав был герой или неправ?
Убил он свою любовь или подарил ей другую жизнь - в мире более счастливом, справедливом или, как минимум, более устроенном, чем в тот, в котором приходится жить нам?
Или новый, улучшенный, мир оказался не даром любви, а гробницей? Но сколько людей останется жить, благодаря этой гробнице! Но соразмерна ли плата?
Что остаётся герою? Винить себя или уверовать в то, что души появляются ещё до телесного воплощения, а значит, его любимая всё равно будет жить? В другом теле. Под другим именем. Но без него. И станет ли эта душа той девушкой, которую он полюбил?
И будет ли она без него счастлива?
И будут ли эти мысли утешением для него?
Это всё не по тексту. В рассказе этого нет. Это всё долгое-долгое послевкусие.
(Кто понимает вино, тот поймёт).

20) Вечерние страны, Демоны войны (Magnum)
Иногда они возвращаются!
И колесо тщеславия, алчности, интриг и смертей начинает вертеться снова.
Снова и снова на исторической арене появляются великие мерзавцы, растаптывающие как отдельные судьбы, так и целые страны, но снова и снова их продолжают называть великими личностями. А потому никогда не остановится колесо великого горя.
В данном рассказе Наполеон и Чингисхан, пройдя сквозь века - скрываясь под (в чём-то даже полезным) восхищением людей грандиозностью амбиций, железной волей и (пусть даже злым) гением - наконец-то сбросили маски, открыто воплотившись в новых Наполеона и Чингисхана. И снова, как и сотни лет назад, их легендарное величие оказывается обыкновенной мерзостью. Страшный урок.
Как обычно, невыученный.
И на смену этим двоим приходит Юлий Цезарь. "Великий завоеватель". Но ликует Александрия!
Но скоро будет стенать.
Оригинальный замес различных времён на реалиях 1939-го года. При этом он не кажется искусственным, притянутым за уши для лучшего выражения неких идей. Всё органично и к месту. Кроме, разве что, стихотворных вставок.
Сперва "Рассказ о великом походе государя Юань Ди в западные страны" - баллада замечательная, образная и самостоятельная. Но рассказ не получает от неё никаких дополнительных оттенков. Его сюжет не зависит ни от сюжета баллады, ни от восприятия её читателем. А смешение двух вещей, которые вполне могут обойтись друг без друга, напоминают книжки для детей младшего школьного возраста, когда приходится время от времени разрывать общую рутину повествования, чтобы сохранить детское внимание.
После, стихотворное предсказание цыганки. Да, оно действительно является интегральной частью рассказа. Но тут срабатывает возражение номер два: резкое различие между стихотворной и прозаической формами повествования. Если нет абсолютно веских причин, лучше эти две формы не смешивать (как, к примеру, лучше не смешивать купальник с вечерним платьем). В противном случае, вместо гармонии получаем раздражающий контраст. Ваш рассказ нисколько не потеряет, если предсказание будет в прозе. Следовательно, не имеет смысла демонстрировать свои (замечательные) поэтические способности. Мало того, рифмованное предсказание выглядит достаточно нелепо: цыганка - не Нострадамус, придворных книжек не пишет. Много вы видели цыганок, гадающих в стихах?
Ещё несколько примечаний:
"В поход на Запад вышли эскадроны" - я понимаю, что в рассказе уже первая треть XX-го века, но речь всё-таки идёт о восточных кочевых ордах. И потому я не уверен, что слово "эскадрон" сюда подходит.
"И я узнал у плачущей вдовы,
Чей муж погиб в бою за наше дело,
Что тело не живет без головы,
И голова не может жить без тела" - очень странно звучит, если учесть, что это говорит взрослый человек, да ещё вернувшись с кровопролитной войны.
"В улыбке широко распахнут рот,
От головы лежит отдельно воин" - в данном случае вы определяете война именно как тело (а не как обе разрубленные части), т.е. всё, что говорится о войне - говорится о теле. Вот и получается, что улыбалось тело без головы.
"Его ученые трудились над этой проблемой день и ночь в поте лица и в крови тела" - непонятное (во всяком случае, для меня) предложение. Вы имели в виду, что учёные работали до кровавого пота? Но это устойчивое выражение, оно не разделяется. Кроме того, выражение "в поте лица" - всего лишь фразеологический оборот, который не означает, что тело при этом не потело, а у вас получается противопоставление тела лицу, что выглядит странно.
"- Неправда, - слабеющим голосом отозвался Наполеон и рухнул в кресло. - Ведь и я тоже... Ведь и меня тоже... - наконец-то он понял и удосужился бросить взгляд на Бергера" - слово "удосужился" имеет ироническую окраску, оно подразумевает, что человек занимался чёрти-чем, но наконец-то начал делать что-то полезное. Если вспомнить, что отравленный Наполеон мучительно умирает, то нетактично обвинять его в том, что наконец-то он "удосужился" посмотреть на своего отравителя.
"Нежное стекло приземлилось на лоб Чингисхана" - это не совсем правильно, т.к. слово "приземлилось" означает падение именно на землю (а нередко и на Землю, сравните: приводнилось, прилунилось), в крайнем случае, на нечто схожее: на пол, к примеру.
Не обижайтесь на придирки, рассказ уж больно хорош.
Извините и за дотошные пояснения, но по себе знаю, что когда "глаз замылен" намёки не воспринимаются.
Так же, как после тысячелетий постоянных войн, вошедших в привычку, человечеством не воспринимаются не только намёки, но и совершенно прозрачные параллели между прошлым и происходящим сейчас. Человечество упорно будет называть великими и Наполеона, и Чингисхана, и Юлия Цезаря, и Александра Македонского, и Кира персидского...
А потому, они возвращаются всегда.

21) За активный поиск (Черняев Игорь Александрович)
Связь поколений. Непрерывающаяся традиция сострадания.
Герой продолжает благородное дело своего деда: ищет останки защитников Родины для захоронения. Разве что дед искал погибших в Великой Отечественной, а внук - погибших в будущей для нас (не дай бог, конечно) Российско-Китайской войне. Одним из этих погибших оказался и его дед.
Война описана точным, но скупым языком учебников по истории или военных сводок. Что, впрочем, не портит рассказ, напротив, делает его динамичным. Параллель с Великой Отечественной сама вызывает соответствующие ассоциации, дополняя стремительность повествования необходимыми эмоциями.
Но, если честно, лично мне рассказ показался плоским. Не знаю, как толком пояснить, но он похож на добротную газетную статью, где нет никаких подтекстов, столкновения идей или ощущений, в нём всё на поверхности. Одна идея, простая, как заголовок, и всё нацелено на неё. Для газетной литературы - замечательно. А для книжной не хватает глубины.
Не считайте, что придираюсь. Я просто честно говорю о своих ощущениях.
И несколько замеченных описок:
"Хоть броники им успели выдать, чем бросить в бой" - пропущено "прежде (, чем)"
"по всей стране построили четыре генератора излучений и прикрыли всю страну" - тавтология.
"отдан приказ на нанесение термоядерного удара" - это двойное "на" не очень хорошо звучит. Мне кажется, что если сказать: "отдан приказ нанести термоядерный удар", - то это даже добавит динамики предложению.
"данные космической разведки показали, что все ракеты не взорвались" - совершенно субъективное примечание, но местоимение "все", как правило, используется в утвердительных предложениях, а для отрицания в основном используют выражение "ни одна".
"немногочисленные российские МИГ-29 и СУ-30 сгорали в боях с китайскими СУ-30, собранные на заводах России и проданные Китаю" - "собранными", иначе получается, что Китаю продали сгоревшие в боях самолёты российской армии.
"не пробил оборону Псковской дивизии ВДВ и еще трех танковых и дести стрелковых дивизий" - "двухсот"
"слишком ожесточенные, вплоть до рукопашных схваток был бой" - "ожесточённым"
И несколько погрешностей с запятыми, о которых умолчу, потому как могу ошибиться: сам не великий спец.

22) Первый взмах меча (Токарев Дмитрий Васильевич)
Союз Советских Социалистических Республик под руководством Вождя Всех Времён и Народов В.И. Сталина первым изобрёл ядерную бомбу и даже несколько раз её применил, предотвратив Вторую Мировую Войну.
Пафос пафосом, но сколько же за ним стоит труда ничем неприметных (напротив, тщательное скрываемых) учёных и рабочих специализированных институтов и заводов. Героизм лётчиков. Охрана "изделия", ненадуманная игра в кошки-мышки с разведками других стран.
Обстоятельно, но не скучно повествуется об этом в рассказе. Мне понравился язык: добротный, простой, но без впадения в примитивизм. Выдуманные подробности не мешают, а делают альтернативный мир ясным и чётким - настоящим. В этот мир веришь безоговорочно.
Но веришь ли самому этому миру?
Ох, не зря, как мне кажется, для своего рассказа автор выбрал стиль пионерских ("правоверных") книжек недавнего прошлого: о Трудовых Подвигах и Великих Свершениях! Есть в этом скрытая ирония: слишком хорошо помнятся амбиции Отца Народов. И чем больше народов, тем лучше.
В альтернативном мире, конечно же, мир. Страшной ценой, что и говорить. Но меньшей, чем пришлось заплатить миру нашему, у которого не было в своё время столь действенного оружия устрашения.
Но вся ли цена показана в рассказе? А что стало с Польшей? С Финляндией? С прибалтийскими республиками, с Венгрией, Болгарией, Румынией, Югославией? Об этом не говорится, но вполне возможно, что они и в том, мирном, мире оказались "Народными Демократическими" (именно в кавычках), а то и просто очередными "...ССР". К примеру, Французская ССР, Голландская ССР, Швейцарская ССР... А почему бы и нет? Революционное движение в них было сильно. А Советский Союз теперь может не стесняться в выборе средств для переворотов, а если что, то и ядерный меч усатого Дамокла может сверкнуть ещё раз очередным (альтернативным) Халкин-Голом, недаром рассказ называется "Первый взмах меча".
Возможно, рассказ не об этом. Но это то, о чём я задумался при прочтении: если бы я мог выбирать, то какой из миров бы выбрал?
Ну, и маленькое примечание, как-то странно смотрятся в предложении, передающем прямую речь героя, инициалы:
"Жуков контратаковал силами только что подошедшей 11-й танковой бригады комбрига, М. П. Яковлева и 24-го мотострелкового полка полковника И. И. Федюнинского"
"к двадцатому августу" - если не ошибаюсь, то "к двадцатому августа"
И некоторых запятых, как мне кажется, не хватает, но в них я и сам постоянно путаюсь.

23) Трилитрон (Варлаков Георгий)
Ещё одна вариация на тему: "Энэй був парубок моторный" (для тех, кто знает украинскую классику).
А тем, кто не знает, это напомнит гоблиновский перевод "Звёздных войн. Эпизод I": чисто-конкретно современные реалии (и даже СИшные приколы), наложенные на известный сюжет. А именно, история Троянской войны, лос-анжелесскую версию которой недавно крутили по всем кинотеатрам, и-мулам и и-донкам мира.
Данная же трансформация легенды не менее бесконечная, чем голливудская, но менее смешная. Хотя куда более стёбная. Неполиткорректная, как и "Южный Парк". На "ты" со всеми богами и святыми, как и "Житие Браяна". Пародийная на всё и на всех, как и "Космические яйца". Временами весьма прикольная, как и "Всемирная история".
Но при всех этих сравнениях, умудряется не выглядеть перепевкой чужих идей, оставаясь вещью, если и не вполне оригинальной, то уж точно вполне самостоятельной.
И всё-таки, чтобы добраться до последней точки этой неисторической истории понадобится либо ползунок прокрутки, либо поистине одиссеевское терпение.

24) Бородатый Анекдот (Демченко Евгений)
Скажу честно, это моя вторая рецензия на это произведение. Первая была резко отрицательной. И полдня не давала покою ощущением какой-то неправильности, словно ринулся в драку с закрытыми глазами. Решил перечитать. И тут увидел ответ автора. Тем более решил перечитать.
Я действительно не понял эту вещь. Но для израильтянина любые насмешки по поводу борьбы с террором - это соль на рану. Слишком уж долго нам извращённо мешали себя защищать. И это происходит до сих пор. Смешивая с землёй целые сёла и даже города в поисках отдельных террористов, и Америка, и Россия с пеной у рта и благородством в прищуре клянут Израиль за точечные ликвидации нелюдей, у которых на руках кровь не только солдат, но и женщин, детей, стариков, и не только наших, но и русских, американцев, и своих же собратьев.
Полистайте этот сайт: "Беспристрастный Репортаж", и вы поймёте, почему я так остро (вы уж не сердитесь) воспринял ваш памфлет.
Да, вы правы: ваша вещь не против борьбы с террором. Наоборот, она очень зло высмеивает попытки прикрыть этой борьбой свои личные интересы. Высмеивает зашоренность некоторых борцов, которые выбирают одного врага-демона, потому что легче бороться с отдельными демонами-террористами, чем с явлениями, террор порождающими. Высмеиваете и то, что тем, кто пытается сказать о терроре правду, нередко затыкают рты.
В то же время хотел бы заметить, что есть темы, которые требуют аккуратнейшего обращения с собой. Иначе они могут оказать иное воздействие, чем планирует автор. Увы, но, прикрываясь борьбой с недостатками антитеррористических компаний (которые вы справедливо, признаю, высмеяли), всё упорней и упорней пытаются остановить хоть какие-то попытки противления злу (яркий пример - упомянутый вами в комментарии фильм "911 по Фаренгейту"). И это, к сожалению, удаётся. Обратите внимание: у противников террора куда больше сил уходит на защиту от оплеух со стороны противников перекоса борьбы с террором, чем на борьбу с самим кровавым явлением, его причинами и носителями. Потому и происходят описанные в вашем сценарии выпуски CNN: "Приехавшая по вызову бригада парамедиков обнаружила рядом с телом Джорджа Буша еще одного человека, захлебнувшегося рвотными массами по аналогичной причине - пожилого мужчину арабской внешности с длинной седой бородой. Несмотря на протесты охраны, в реанимацию был увезен именно последний, так как он находился ближе к входной двери. В настоящее время, пациент чувствует себя хорошо и уже отпущен из больницы. Пожелаем ему успешного выздоровления!".
Помните такое (набившее оскомину) понятие: конструктивная критика? Я считаю, что при обращении к столь деликатным темам критика должна быть именно конструктивной. Высмеивание глупости, однобокости и лжи, которые всегда будут окружать даже самые честные и справедливые намерения, это ещё не всё. Надо, если и не подсказать выход, то хотя бы показать, что сами намерения действительно честные и справедливые. Чтобы, пользуясь христианскими терминами, не выплеснуть с водой и ребёнка.

25) Враг из зеленой папки (Дымов Влад)
Ага, сказ о том, как полусказочный Иван-полуДурак, то бишь, Иван Чесоткин, победил Кащея, на сей раз самого президента Америки.
Пасквиль в лучшем духе коммунистическо-националистического воспитания. Ну, ничто его не берёт! Ни гласность, ни перестройка, ни капитализм, ни дуст. Жило, живёт и будет жить!
Перед вами полный набор штампов времён величия газет "Известия" и "Правда": и стоэтажные небоскрёбы вокруг Белого дома (то-то удивятся американцы), и бездомные, и пухлая жена, и маньяк-поджигатель войны без единой мысли, зато с пресловутой мечтой о мировом господстве. Он ненавидит расизм и негров, он насаждает американские ценности, он имеет бесконечное (оказалось, конечное: Америка не настолько богата, как бы ей хотелось!) количество бомб, самолётов (газет, пароходов).
Насколько я понимаю, в это самое время жёлтая и пушистая Россия не перемалывает Чечню, не продаёт оружие террористическим режимам и не вмешивается во внутренние дела Латвии, Грузии и Украины. Ну что ж, вполне альтернативная, хотя и малореальная история.
И вот, посреди этого ума-чести-и-совести Евразии сидит себе простой русский парень, Иван Чесоткин, и смело глядит на врага сквозь стакан и дисплей (дань времени). И конечно, американцы проигрывают. Благодаря американской тупости, российскому пьянству и разгильдяйству.
Скажите, Влад, вы действительно не понимаете, что подобным рассказом только позорите свою страну? Если даже в мечтах россиянина России нечего противопоставить Америке, кроме своих проблем, если единственное, на что она может (у вас) надеяться, так это на то, что американцы окажутся ещё тупее, чем (ваши) русские. Тогда России надеяться не на что.
Кстати, я тоже не большой поклонник Америки и считаю Джорджей Бушей (обоих) - тупыми обезьянами. А Клинтона ещё и похотливым козлом. Но для литературного произведения у меня бы хватило таланта придумать что-нибудь образней и оригинальней обычной площадной ругани.
Вполне допускаю, что упустил в вашем произведении что-нибудь тонкое и интересное. Но слишком противно было читать. Словно швырнуло по времени назад - во времена кумачовой лжи, во времена ползучей и террористической экспансии "коммунизма", который всеми доступными методами (как правило, мерзкими) пытался убрать противника.
И ваш пассаж с безродным (космополитом) Мойшей, ненавидящим свой народ и свою страну, только подтверждает это негативное впечатление.
Кстати, несмотря на библейское происхождение фамилия "Абрахамс" - не еврейская. И в Америка Мойше звался бы Мозесом.

26)Детинец (апокриф) (Косоломов Юрий)
Зарисовка времён Петра I. Строительство Петербурга.
Великое, но страшное время. В альтернативном мире рассказа оно ещё страшнее: возрождён страшный древний обычай, и город возводят на костях буквально, вмуровывая умерших (и специально убитых) в фундаменты зданий. Церковь, видимо, уже подмята под государство, т.к. кроме ропота староверов о церковном недовольстве языческим кровавым обрядом нет ни слова.
Одно зло тянет за собою другое: среди убитых прадед знаменитого русского поэта "арапчонок" Ганнибал.
Стилизация великолепна. Погружение в эпоху и в мир - полнейшее.
В то же время, ощущение какой-то незавершённости, несамостоятельности. Этот рассказ был бы хорош в сборнике столь же ярких и пронзительных рассказов, объединённых одной идеей, раскрывающих её каждый со своей стороны, дополняющих друг друга.

27) Бомбист (Гуфельд Зэев)
(уточнение: Зэев - имя, Гуфельд - фамилия)
Эта вещь моя.
Хвалить себя неинтересно. Ругать - глупо. Пропустить - скучно.
И, начитавшись рецензий и комментариев, я решил воспользоваться случаем и ответить на некоторые наезды (без уточнения их авторов). Всем авторам сразу, так как некоторые из рецензий перекликаются.
1. Время действия.
Множество разбросанных по тексту подсказок:
-активная деятельность "Народной Воли"
-портрет Александра III-го
-то, что главный герой, Тальзин, далеко не старик, успел повоевать в Балканскую Кампанию
-допетербуржский период Витте
-начальный период телефонизации России
-отсутствие синематографа
-отсутствие радио
и подсказки менее известные, хотя и более определённые:
-новая картина Васнецова "Иван царевич на сером волке"
-завершение строительства Владимирского собора в Киеве
-жестокая бомбардировка англичанами Александрии
должны были бы подсказать, если не точный год, на который я ориентировался (точный указывать не хотел, т.к. допустил-таки 2-3 незначительных анахронизма), то, хотя бы, приблизительную эпоху: начало 80-х XIX века.
Увы, телевидение сбивало с толку. Понимаю. А потому ввёл куда более конкретное указание на первой же странице:
- "Чуть больше полувека тому, в 1826-м..." - господа-товарищи, чёрт с ней, с историей, но арифметику-то надо знать! 1826 + 50 = 1876, остаётся "чуть". Понятие растяжимое, но не до бесконечности!
2. Возможные неточности:
Штабс-капитан в лейб-гвардии - не бывает. Либо штабс, либо - лейб. Но не вместе.
Звания своих героев я определял по табелям о рангах на данный период, найденными в Интернете. В каждом из них было указано, что в гвардии были штабс-капитаны. Насколько я понял из пояснений, гвардия по тем временам была только "лейб". Вот и получился лейб-гвардии штабс-капитан. Надо будет мне себя перепроверить.
Смит-и-Вессон российского производства - разве что уж очень в альтернативке. Наган (офицерский самовзвод) более адекватен энвайронменту смотрелся бы. ...у армейца или жандарма могла быть в распоряжении в лучшем случае как раз дура длиной 12 с лишним дюймов (32 см) со "шпорой" для среднего пальца - а такую в карман вообще запихать невозможно :) Почему сказал про наганы - после принятия их на вооружение в 95 году до конца года офицерскими самовзводами были перевооружены все офицеры армии и полиции, и в среде офицеров пользоваться (и даже носить) Смит-и-Вессон, у которого патроны были только с дымным порохом, стало плохим тоном :), а наган в то время был единственным револьвером с патроном на бездымном порохе. А посему для меня штабс-капитан со Смит-и-Вессоном выглядит как революционный матрос с кулевриной :)
Перелопатив Интернет, в поисках оружия, в нескольких статьях я наткнулся на фразу о том, что русский "Смит-Вессон" 2-й модели (со шпорой) был весьма уважаем в русской армии того времени. Похоже, его размеры русским офицерам не мешали. Касаемо кармана, в котором револьвер, якобы, хранился у главного героя, то пришлось перелопатить уже собственный текст. Причём, в недоумении. Я был прав: в повести ни разу не говорится о том, что револьвер лежал в кармане, а не в кобуре.
Уже после написания данного ответа, я получил более подробные пояснения от Merlin Aka Alex95008. За что огромное ему спасибо. Убедил. Придётся своего героя перевооружить.
3. Momento mori.
В конце все, естественно, умерли. Ну и слава Богу.
Амэн. Разве что, почти все мои герои благополучно добрались до финала.
4. Хфилософия.
Напрягают многочисленные пространственные рассуждения, как бы ни о чем. Вернее, ни о чем серьезном, возможно они и привлекли бы меланхолическую возвышенную натуру, помешанную ну... на классической музыке, допустим. Но нам ведь по душе хэви-металл!
Батенька, так опустить хэви-метл не смог бы даже секретарь райкома!-)))
Кстати, я предпочитаю рок. Хотя, вы правы, классический.
Касаемо бессмысленности... если попытки осмыслить разрушение привычного мира и найти своё место в мире новом и незнакомом - это рассуждения ни о чём... Как бы помягче сказать... видите ли, мой герой не считает себя ничем, чтобы поиск себя был для него размышлениями ни о чём ;-)
Интересно, а что является размышлениями "о чём"? Как получше трахнуть Дженифер Лопез? Да, это серьёзно.
Короче, не для закостенелых материалистов.
С каких пор "материалист" - синоним бездумности?
Кстати, известнейший философ (хотя и мерзавец) Вальтер был закоренелым материалистом. А может быть, дело в этом: "А думать - категорически не хочется"? :-b
5. (согласно пункту) Еврейский вопрос.
Грустная история о безмерных страданиях еврейского народа в эпоху царизма.
Я проверил. В тексте 72 1/4 страницы. Но последняя четверть - благодарности. Остаётся почти полных 72 страницы. Из них о евреях чуть больше 4-х страниц. Из них 1 1/2 страницы - не о страданиях, а лишь о еврейском опыте выживания, которым пытаются помочь главному герою, русскому офицеру. Из оставшихся 3 1/4 страницы: 1/2 страницы - смесь страданий международных.
На собственно еврейские собственно страдания остались всего 2 3/4 страницы. Которые, кстати, даны не самоценно, а в качестве катализатора для (несерьёзных) размышлений героя, всё ещё русского офицера.
Ну да ладно, возьмём по максимуму: 72 страницы текста разделим на 100% и умножим на 4 страницы о евреях (включающие не только страдания, но вообще любые упоминания о нас). Получаем... меньше 3%-ов.
М-да. Больше 97% этого текста посвящены страданиям русским и всероссийским. Есть даже пара строчек о конкретных страданиях братского вам украинского народа. Но вы обратили внимания только на наши, еврейские, беды!
Без шуток, я преклоняюсь перед вашим национальным альтруизмом.
Альтернативность - в том, что уже изобретен телевизор, и изобрел его тоже естественно бедный еврей, а не Зворыкин.
Зворыкин в моей повести телевизор не изобретал по той лишь простой причине, что изобретатель телевизора у меня не указан вообще.
Единственный еврей, связанный в моей повести с телевидением был не только не бедным, но одним из самых небедных людей России - Израиль Маркович Бродский. В моём альтернативном мире ему принадлежит российское производство телевизионных причиндалов, что видно по золотой табличке на телеприёмнике. Значит ли это, что именно он (необразованный мужик, как указано в тексте) изобрёл телевидение? Видите ли, помимо телевизоров он (как опять-таки было сказано) занимался тем же, чем и в нашей реальности - был крупнейшим в России сахарозаводчиком. Значит ли это, что Израиль Маркович Бродский (а не Франсуа-Рожер Оливье) изобрёл так же и сахар? Знаете, лет через сорок после описываемых событий по России ходила присказка: "Сахар Бродского. Чай Высоцкого. Россия Троцкого." Т.е. Бродский изобрёл сахар, Высоцкий изобрёл чай... а о Троцком я лучше промолчу.
Впрочем, вру, ещё один еврей (не к ночи помянут) был связан с тем, что в моём альтернативном мире называли телевизионными буфетами: краснодеревщик Таршес (реальная личность). Я понимаю, вы привыкли к тому, что российские телевизоры сделаны топором, но, честное слово, в его "бедные" руки я отдал всего лишь заботу о телевизионном гарнитуре.
Изобретателя телевидения у меня нет, но упоминаются некоторые разработчики: Голубицкий, Попов, Маркони и Эдисон. Я знаю, что в России в среде нежелающих думать бытует привычка причислять к моему роду-племени своих врагов. Я могу понять запись в евреи "америкоса" Эдисона и врага российской науки Маркони, но чем вам не угодили Голубицкий с Поповым? Особенно Попов - ваша гордость, мировая зависть, изобретатель радио!-)))
Русский офицер-артиллерист, ветеран русско-турецкой войны 1877-1878 гг. Ипполит Артемьевич Тальзин, попавшись в хитро расставленные коварными сионистами тенёта, в реале берёт бомбу и идёт мстить за поруганный царскими сатрапами еврейский народ (вероятно, именно за это его и убивают его же таинственные соратники).
- во-первых, такое понятие, как сионизм, появилось гораздо позже.
- во-вторых, евреи, поддерживающие движение, которое впоследствии назвали сионизмом, и в моей повести, и в нашей реальности были антитеррористами.
- в-третьих, единственный еврей-террорист, действующий в повести (хотя, к сожалению, не единственный в нашем мире), не только не был пра-сионистом, но даже отказался от своего еврейства (что делало большинство евреев-антисионистов и почти все евреи-революционеры), т.к. презрение к человеческой жизни противоречит еврейскому мировоззрению. Остальные пятеро террористов его ячейки были русскими и украинцами. Так же упоминаются, но не действуют ещё 3 террориста, из которых один был евреем, а двое русскими. Я ни в коем разе не намекаю на то, что славяне оказались хуже евреев. Я просто пытаюсь понять, так кто же здесь "коварный сионист"? ;-)
- в-четвёртых, смотрите начало пятого пункта. Кроме того, в повести сказано более, чем ясно, и то, почему Тальзин берёт бомбу в "реале", и то, что именно он искал выходы на террористов-революционеров (а не сионистов), а не наоборот.
- в-пятых, вы сами себе перечите: Тальзин получает бомбу у своих "таинственных соратников". Так за что они ему мстят? Может, всё-таки, за кое-что другое? И мстят ли?
Наверное, русскоязычным израильтянам вещь сможет понравиться. Для русскоязычных неизраильтян - скучновата. Еврейские реминисценции рвут ту самую напряженно-медленную динамику сюжета.
Знаете, господа-товарищи, мне кажется, что это у вас самый обычный комплекс перед понятием "еврей". Не тушуйтесь. У большинства евреев тоже есть комплексы на вас. Или, скорее, мания... в ответ на ваши комплексы. Но мы справляемся. И вы справитесь. С помощью благородства, ума и самоиронии. Которые в наших народах есть. Кстати, на данный момент большинству русскоязычных неизраильтян, прокомментировавшим (так же в письмах) эту повесть, "еврейские реминисценции" ничуть не мешали.
И небольшая лекция в ответ на следующее замечание: "Элементы альтернативности: ... государство Израиль также возродилось гораздо раньше".
Вы ошиблись по поводу преждевременного создания альтернативного Израиля (такого в моём тексте не было), но вас, видимо, сбило возвращение евреев на Землю Израиля. Земля Израиля - это настоящее название Палестины, понятие географическое. На данный момент на 2/3 этой земли расположено искусственно созданное англичанами государство Иордания, да и оставшиеся у евреев области частично оккупированы арабами. Что же касается исхода евреев в начале 80-х годов XIX века, то он взят из нашего мира. После серии (организованных правительством) погромов на Украине (да и в России) множество евреев покинуло эту страну. Большая часть - в Америку, но весьма значительное число отправилось в Палестину - Землю Израиля. И началось это ещё до того, как появилось понятие "сионизм". Своё возвращение евреи называют "алия" - поднятие. В современной истории алия 80-х позапрошлого века была первой массовой алиёй. Но она была далеко не первой (как массовой, так и алиёй небольших групп и одиночек) в истории Изгнания.
6. Благодарности.
Контровскому Владимиру Ильичу: меня поразила фраза из вашей рецензии:
"Краткое содержание: ...Значит, мир - это кладбище неудачных попыток? Но никак не надежд. Даже если никак..."
Ваше определение содержания моей повести мне самому помогло в ней разобраться (потому как писал на одних ощущениях "идёт - не идёт", логики не было никакой). Ваше определение настолько точно, что вы попали даже не в глаз - в зрачок.
До сих пор под впечатлением! Спасибо!
Всем комментаторам: спасибо за рецензии и комментарии. Спасибо за правду и за стёб!
:-))))))

28) С поля гроза (Филиппов Алексей Николаевич)
Былина (слава богу, не сбывшаяся) о том, как Мамай, победив на Куликовом поле, подчинил себе Русь и разорил Европу, чуть было, не уничтожив её окончательно. Во всяком случае, последствия были столь ужасными, что, судя по развитию науки, раны зализывались более двух веков. Во всяком случае, "телегу самодвижущуюся на паровом ходу" изобрели только сейчас.
Видимо, островная Англия тоже ввязалась в эту войну, раз уж лишилась чести изобретения паровоза. Впрочем, это, скорее всего, произошло из-за общеевропейского научного отставания. Но, сохрани она силы, могла бы стать гегемоном на полувымершем континенте. А этого не произошло. Тем не менее, хотелось бы получить уточнение в самом рассказе.
Впрочем, данная недоговорённость не так уж существенна. Тем более, плюсы рассказа куда интересней. К примеру, избранная форма повествования: старорусский, былинный, сказ. Причём, в конце становится понятной необходимость именно этого выбора.
Хорошо раскрыты политические реалии того времени: это и грызня русских княжеств между собой, вплоть до предательств, и раскол католической церкви, и различные политические игры на крови.
Замечательная идея с серым кардиналом, но фактически рабом, стариком Хасаном. Именно этот союз: харизма честолюбивого Мамая и хитрый ум Хасана, оказался той силой, что подмяла разрозненные княжества и королевства. Судя по благостности сообщения в газете "Правда русская" (хорошая находка - обратный порядок слов) о совместном праздновании 2005-го Нового года делегациями из разных стран, есть надежда, что хотя бы в альтернативном мире рассказа жестокий урок не прошёл даром.
Несколько замечаний.
Прежде всего, запятые. Увы, я и сам в них путаюсь, потому укажу лишь на парочку погрешностей, в которых уверен.
Постоянно употребляются слова "русский (русские)". Приедается. Ведь можно ещё сказать "русичи", а в некоторых эпизодах "славяне" и "московиты" (не путать с москалями, география та же, эпоха другая).
"Сошлись лоб в лоб два сильных войска" - как-то выбивается из общего велеречивого тона простое слово "сильных". Может быть, лучше "могучих"? Или что-то наподобие.
"А на ратном поле кружила карусель кровавой бойни" - а в середине рассказа этот эпитет используется снова: "и завязалась внутри кремлевских стен кровавая бойня". Мне кажется, что в первом предложение как минимум слово "бойня" стоило бы поменять на "сеча" или "битва".
"Он поднял вверх меч" - разумеется, вверх.
" ...от коварных стрел, тучей летящих им в спину из темных кустов... как налетела на них туча литовской конницы" - снова одинаковые эпитеты, причём в предложениях расположенных недалеко друг от друга.
"но внезапность компенсировала тяжкое утомление" - слово, выпадающее из стилизации.
"Мамай отпил из сверкающей в лучах утреннего солнца чаши несколько глотков" - очень уж длинное предложение.
"Пировали победители до полудня, а когда солнце подобралось к зениту, хан Мамай вытер жирные руки о свой атласный халат, и, подняв вверх кривую саблю, громогласно заявил:
- Вперед батыры! Вперед на Коломну!
Войско сразу же заволновалось, засуетилось, но скоро из, казалось бы, беспорядочной толпы стали выезжать стройные отряды. Двинулись ордынские полчища к Дону" - это, конечно, субъективно, но лично меня после полудня обжираловки стошнило бы прямо на коня.
"Потом за этим, следующим, ещё один отряд заскочил" - запятые.
"Мудр был по-военному полководец, хорошо знал он злую силу огня и потому повелел со всей присущей ему строгостью пожары тушить" - я не настолько мудр, но тоже знаю силу огня. К тому же, вызывает удивление столь трогательная забота о захваченном городе. О том, что город хан собирался отдать одному из вассальных князей становится известно значительно позже.
"оттащили за ноги из шатра труп" - спотыкачка.
"из-за одного из висящих не стене шатра ковров" - во-первых, тоже спотыкачка. Во-вторых, слово "шатёр" выбивается из ритма предложения. А в-третьих, действие и так происходит в шатре, зачем уточнять?
"У бритов хан их, Ричард, налоги месяц от месяца повышает" - запятые.
"на Калке-реке" - дефис.
"вещал новый мессия" - пророк, вы перепутали: христианский мессия - Иисус, а на еврейского он тоже не тянет.
И не замечание, а так, примечание, навеянное одним из рассказов конкурса:
"- Вот Великий хан, - захрипел запыхавшийся воин, падая на колени перед повелителем, - военный плащ да золоченый шлем русского князя нашел. Куда их теперь?
- В тряпку эту навоз коня своего собирай, - довольно усмехнулся хан, - а шлем отдай кому-нибудь. Самому слабому воину моему отдай, пусть порадуется.
- Великий хан, - взмолился всё ещё лежащий на земле Хасан, - дозволь мне себе шлем с плащом взять?
Мамай махнул рукой и старик, торопливо поднявшись с земли, проковылял к воину, взял у него из рук трофеи, что-то прошептал ему на ухо, сунул в руку монету и довольный воин опять умчался в сторону Куликова поля." - древний "чёрный следопыт".

29) Terzium datur est (Горбовский Леонид Андреич)
Существует третий путь?
Или всего лишь две стороны монеты? Инь-Янь. Автор любит ивритские слова, так вот вам ещё: знаменитый трансцендентный китайский Инь-Янь созвучен ивритскому повседневному инъян - занятие, дело. У каждого дела есть аверс-реверс. Но у каждого ли есть третий путь?
Текст интересный. Неоднозначный. С ним можно спорить. С ним можно соглашаться. Но думать над ним придётся. На примере истории антисемитизма и роли евреев в становлении мировой экономики автор рассуждает о (любимой мною) неоднозначности любых идей и событий.
Жаль, что текст неоправданно сложен. Не философскими выкладками, но их подачей. Эссе, написанное в форме потока мыслей (или как оно там называется?). Но слишком уж бурный этот поток. Слишком пенистый. Брызги мыслей летят во все стороны: с темы на тему, с эпохи на эпоху, то возвращаясь назад, то опережая самих себя. И некоторое любование автора собственной нетривиальностью. Плюс множество слов на иврите, без перевода, почти без пояснения контекстом. Слава Б-гу, я знаю иврит. Другим читателям повезёт меньше.
Тем не менее, ответные идеи и чувства заслуживают того, чтобы вымотаться, но прочитать этот текст. Отвлекаясь на собственные размышления. Иначе не стоит.
Долго (для меня) думал, писать ли замечания и некоторые ответные реакции. Решил, что не имеет смысла: данный текст необходимо либо переписать заново, либо принять таким, как он есть - Квазимодо от литературы, но с горячей душой, ради которой прощается многое. Что до ответных реакций, то половина из них потянет на статью, а т.к. мы, евреи, практикуем обрезание, но не кастрацию, не буду их втискивать в ограниченный (во всех смыслах) объём рецензии.
Вот, сижу и думаю: похвалил я вас или обматерил? Аверс-реверс. Есть ли Terzium datur?
P.S. хм-хм, "третий" на латыни - tertium, у вас то terzium, то tercium. Это опечатка или какая-то игра слов?

30) Ай да Пушкин! (Выворотень)
Почти весь рассказ - изящный анекдот об альтернативном мире, в котором лирики стали физиками, а декабристы вместо благородного самопожертвования коварно взрывают царя с помощью динамита, который достаёт для них давно разбуженный Герцен.
Под анекдот списываются любые погрешности: от грубейшего нарушения дуэльного кодекса, до карикатурности персонажей, от технических анахронизмов до анахронизмов биографических.
Но внезапно-серьёзная философская концовка (начиная с рассуждений Пушкина о бедах мира, заканчивая откровенной психоделией с машиной времени) совершенно не соответствует ни игривому стилю повествования, ни забавным приключениям его героев.
А смысл жутковатых перемещений во времени я, признаться, не понял вообще.
Кроме того, в рассказе ничем, кроме имён, не выделяются известные нам личности (Пушкин, Лермонтов, Грецен): ни внешним видом, ни поведением, ни какими-либо привычками, которые с ними ассоциируются. Т.е., поменяй имя "Пушкин" на "Некрасов", почти ничего не изменится.

31) Пес (Держ)
Рассказ начинается неторопливо, но занимательно: знакомство с главным героем раскрывает, что фашистская Германия успешно победила СССР, а за ним и весь мир подмяла под себя, осуществив свои самые страшные сценарии по становлению Тысячелетнего Рейха. Но любая победа одновременно является поражением: арийская раса, успокоившись, растеряла боевой пыл и требует от нового фюрера (Гитлер уже подох, то бишь, скончался) жизни не столько великой, сколько сытной. Необходим новый враг. И на помощь приходит портал в параллельное пространство, расположенный в бывшей России, и пёс (т.е. верный хозяевам из высшей расы солдат из расы неполноценной, русский).
Тем не менее, добротная обстоятельность повествования зародила во мне нехорошие предчувствия: такое основательное начало тянет как минимум на повесть, но никак не на рассказ. Увы, так и вышло. Примерно с середины история была скомкана, и рысца обернулась галопом по Европам. При этом значительная часть оставшегося объёма этого рассказа ушла на экскурс в историю, как нашу, так и альтернативную. Держ, понимаете, всё это было бы очень интересно, не будь столь сухо подано, и окажись главой в "полнометражном" произведении. В данном же случае, этой частью можно было бы пожертвовать ради динамики, т.к. нашу историю мы знаем и так, а подробности альтернативной никак не влияют на сюжет.
Зато поступки главного героя кажутся скороспелыми: всю жизнь в нём культивировали собачью преданность режиму, а он предаёт (и слава богу) своих бывших хозяев за несколько дней (ну ладно, за месяц). Не спорю, это возможно. Но пару абзацев по поводу ломки его мировоззрения невнятны, отрывисты и не успевают вызвать доверие к столь неожиданной смене курса.
При том, что смена - ожиданна, и весьма. С самого начала было понятно, что герой "перевоспитается". К сожалению, сюрприза не произошло. Это не значит, что ради забористого сюжета я желаю гитлеровцам победы. Но нередко нежелательные и неожиданные концовки заставляют задуматься и прочувствовать куда больше, чем концовки "правильные". Впрочем, и к "правильной" концовке можно было бы подвести так, чтобы она показалась оригинальной.
И ещё две нестыковки. Во-первых, "роялем в кустах" выглядит то, что самый перспективный портал в наш мир удобно оказался неподалёку от блока самого перспективного "пса" (насколько я понял, унтерменшен в должности блокляйтера - явление неординарное).
А во-вторых, было сказано, что таких порталов существует несколько. Хорошо, этот казался самым перспективным. Но о какой перспективе можно говорить, если разведывательные группы, прошедшие через него, не возвращаются? Кто ж будет посылать на верную гибель (пусть не теоретически, но фактически) всё новых и новых солдат, вместо того, чтобы опробовать другие порталы?
Надеюсь, вы доработаете этот рассказ. Возможно, даже переработаете его в произведение большей формы. Потому как сама идея интересна: несовершенная, но Родина. Впрочем, хотелось бы, чтобы герой не только защищал её, но и попытался сделать совершенней.

32) Виа Долороза (Силаев Алексей Юрьевич)
Честно говоря, я бы так и не понял, к чему был написан этот рассказ, если бы не маленькая подсказка, о которой ниже. Но без этой подсказки смысла в рассказе нет. Завязка (первая глава) совершенно не связана с последующими событиями. Альтернативность заключается в том, что Римская империя устояла до наших дней, причём в первозданном виде, будучи при этом христианской. Что именно уберегло империю от гибели, каким образом христианство уживается с языческими кровавыми обычаями, которые якобы упразднены, не только умалчивается, но и кажется совершенно надуманным.
Впрочем, в аннотации автор даёт универсальную отмычку ко всем нестыковкам: "Альтернативно-исторический юмор на голливудско-религиозную тему".
Ага, т.е. это пародия на штампы голливудской исторической кинопромышленности.
Увы, воплощение больше похоже на объекты данной пародии, чем на пародию на них: нестыковки, неувязки, а язык скопирован из детских комиксов, да, к сожалению, без рисунков. Я думаю, что понял вашу задумку: собрать воедино штампы американских кинолент, чтобы показать их безвкусицу, малое отношение к истории, и т.д. , и т.п..
На первый взгляд, идея хорошая. Но если задуматься, то пародировать штампы с помощью штампов - словно рекламировать красную "Феррари" на фоне красной стены. Теоретически, конечно, возможно. Практически - нет, поскольку само исполнение подобного трюка должно быть неординарным (как пародии Хармса, к примеру). Увы, ваш рассказ неординарным не получился.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"